Interlinear glossed textMEW-111-20121214| Recording date | 2012-12-14 |
|---|
| Speaker age | 86 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word | … jadnasćich. | | Translation | ... um 11 Uhr. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Pfarrer Šwjela war ja ein besonderer Mensch. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Der hat auch ein Auto haben können. |
Word X-SAMPA | , . | | Translation | Und so hatte er ein Auto, einen alten Wanderer. |
Word X-SAMPA | , / , . | | Translation | Ich weiß nicht, ein neues hat er sich nicht gekauft, dieses Auto war schon älter. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Aber manchmal wollte es auch nicht. |
Word X-SAMPA | ‘ ’ / . | | Translation | Er wollte dann lso fahren und 'ü-o-ü-o-ü-o-ü-o-ü-o' und es ist nicht angesprungen. |
Word X-SAMPA | , ? | | Translation | Ja, was nun? |
Word X-SAMPA | : „ { } , , . “ | | Translation | Dann meint er: "{NN}, hol mal ein paar Burschen, ihr werdet schieben und dann wird das schon gehen." |
Word X-SAMPA | , baterija b a t E r_j i j a . | | Translation | Und er hat manchmal schon im Vorhinein gewusst, dass heute die Batterie wieder nicht in Ordnung ist. |
Word X-SAMPA | | | Translation | Wenn er nach Sielow kam, meinte er: "{NN}, schau heute mal zu, dass du, wenn der Gottesdienst vorbei ist, ein paar Burschen zusammen bekommst, |
Word X-SAMPA | . “ | | Translation | du musst heute wieder das Auto anschieben." |
Word X-SAMPA | gótowali g E t O w a l_j i . | | Translation | Und das haben wir oft so gemacht. |
Word X-SAMPA | , | | Translation | Und eines Sonntag kam es auch mal vor, |
Word X-SAMPA | : „ njetrjebaśo J E t r_j E b a s\ O , , . “ | | Translation | da meinte er: "Ihr braucht heute nicht anschieben, es ist alles in Ordnung." |
Word X-SAMPA | | | Translation | Und da kommt er wieder zu mir und sagt: "{NN}, wir müssen wohl doch schieben, das Auto kommt und kommt nicht." |
Word X-SAMPA | , | | Translation | Da habe ich flink ein paar Burschen im Dorf zusammen geholt, |
Word X-SAMPA | śišćali s\ i s\ ts\ a l_j i , . | | Translation | und dann haben wir geschoben, von hier bis zur Schule. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Das Auto ist nicht angesprungen. |
Word X-SAMPA | , | | Translation | Wieder, weiter noch, |
Word X-SAMPA | , . | | Translation | und da sehe ich hinten, hinten aus diesem Rohr kommt ja kein Rauch heraus. |
Word X-SAMPA | [ * ] . | | Translation | Da ist doch irgendetwas nicht in Ordnung. |
Word X-SAMPA | póglědał p E g l_j I d a w . | | Translation | Da habe ich nachgeschaut. |
Word X-SAMPA | naśišćali n a s\ i s\ ts\ a l_j i | | Translation | Haben ihm die Burschen doch tatsächlich Kartoffeln in das Rohr rein geschoben. |
Word X-SAMPA | , . | | Translation | Und es konnte daher nichts heraus kommen. |
Word X-SAMPA | , | | Translation | Na ja, |
Word X-SAMPA | špicnego s` p_j i ts n E g O , | | Translation | dann habe ich einen Draht geholt und etwas Spitzes, |
Word X-SAMPA | | | Translation | dann habe ich die Kartoffeln heraus geholt. |
Word X-SAMPA | mejtarjow m E j t a r j O w śišćali s\ i s\ ts\ a l_j i . | | Translation | Und da haben wir ein paar Meter angeschoben und schon ist das Auto wieder gefahren. |
Word X-SAMPA | , gótowali g E t O w a l_j i . | | Translation | So etwas ist auch mal passiert, dass ihm die Burschen einen Schaden angerichtet haben. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | So. |
Text view • Utterance view
|