Interlinear glossed text

tci20131013v-01

Recording date2013-10-13
Speaker age60
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
mo.ba
moba
where.ABL
Translationwhere will we start?
Word
Morpheme
Gloss
zrath.kä.fe
zra-thkäf-e
1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[affix]-1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[stem]-1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[affix]


Word
Morpheme
Gloss
wa.wa
wawa
round.yam
mo.ba
moba
where.ABL
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationwhere did the yams come from?

Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
kwa
kwa
FUT
zöb.thə
zöbthé
first
zrath.kä.fe
zra-thkäf-e
1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[affix]-1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[stem]-1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[affix]
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
tri.ka.si
trikasi
story
fof
fof
EMPH
Translationfirst, we will start the story like this

Word
Morpheme
Gloss
kwa.far
kwafar
Kwafar
Translationwith kwafar

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
fof
fof
EMPH
nzranyan
nzran-yan
1DU:SBJ:IRR:IPFV:VENT/come[affix]-1DU:SBJ:IRR:IPFV:VENT/come[stem]
ʔe
e
until
zə.bo
zbo
PROX:ALL
zrab.the
zra-bth-e
1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/finish[affix]-1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/finish[stem]-1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/finish[affix]
Translationwe will come like this until we finish

Word
Morpheme
Gloss
ra
ra
what.ABS
nzig.fu
nzigfu
rain.stone
ʔen.fath.wath
en-fath-wath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]
Translationabout carrying the rain stone

Word
Morpheme
Gloss
ra
ra
what.ABS
fo.fo.sa
fofosa
heart
nzig.fu
nzigfu
rain.stone
en-
****
****
Translationabout carrying the yam stones

Word
Morpheme
Gloss
ʔen.fath.wath
en-fath-wath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
zə.bo
zbo
PROX:ALL
zəf
zf
IMM
zrab.the
zra-bth-e
1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/finish[affix]-1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/finish[stem]-1DU:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/finish[affix]
ʔa.ne.me
ane=me
DEM=INS
fof
fof
EMPH
TranslationWe will finish here with this

Word
Morpheme
Gloss
əm
hm
****
Translationhm

Word
Morpheme
Gloss
tri.ka.si
trikasi
story
nä.bi
näbi
one
kwa
kwa
FUT
wä.ni.yak
wän-yak
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:VENT/come[stem]
Translationthe story will be one

Word
Morpheme
Gloss
əm
hm
****
Translationhm

Word
Morpheme
Gloss
əm
hm
****
Translationhm

Word
Morpheme
Gloss
zreth.kä.fə
zre-thkäf
1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix]-1SG:SBJ:IRR:PFV/start[stem]-1SG:SBJ:IRR:PFV/start[affix]
TranslationI start?

Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
ni.ma
nima
like.this
fof
fof
EMPH
Translationokay, just like this

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthis is about

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX
tri.ka.si
trikasi
story
Translationthis story

Word
Morpheme
Gloss
ŋaf.yəf
ŋafe=f
father=ERG.SG
bä.yəf
bäi=f
Bäi=ERG.SG
ma.ne
mane
which
ŋa.tri.kwa
ŋa-trik-wa
SG:SBJ:PST:IPFV/tell[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/tell[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/tell[affix]
Translationfather mbäi who told this story ...

Word
Morpheme
Gloss
nze.nəm
nzenm
1NSG:DAT
Translationto us

Word
Morpheme
Gloss
na.tri.kwa
na-trik-wa
SG:SBJ>1PL:IO:PST:IPFV/tell[affix]-SG:SBJ>1PL:IO:PST:IPFV/tell[stem]-SG:SBJ>1PL:IO:PST:IPFV/tell[affix]
wa.tik
wati
then
ʔa.ne
ane
DEM
tri.ka.si
trikasi
story
fof
fof
EMPH
ze.na
zena
today
ŋa.ri.ta.kwər
ŋa-ritak-wr
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/cross[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/cross[stem]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/cross[affix]
Translationhe told us ... okay, this story will be passed on today

Word
Morpheme
Gloss
tri.ka.si
trikasi
story
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationas for this story

Word
Morpheme
Gloss
kwa.far.ma
kwafar=ma
Kwafar=CHAR

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationit is about kwafar

Word
Morpheme
Gloss
kwa.far
kwafar
Kwafar
Translationkwafar

Word
Morpheme
Gloss
ŋaf.yəf
ŋafe=f
father=ERG.SG
ni.ma
nima
like.this
fof
fof
EMPH
kwa.tri.kwə.rəm
kwa-trik-wrm
SG:SBJ>1SG:IO:PST:DUR/tell[affix]-SG:SBJ>1SG:IO:PST:DUR/tell[stem]-SG:SBJ>1SG:IO:PST:DUR/tell[affix]
kwa.far
kwafar
Kwafar
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationfather told the story like this. as for kwafar ...

Word
Morpheme
Gloss
thə.den
thd=en
middle=LOC
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationit was in the middle

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX
ze.na
zena
today
ma.ne
mane
which
bad
bad
ground
ma.ne
mane
which
wəy.thək
wa-ythk
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/come.to.end[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/come.to.end[stem]
Translationwhere the land ends today

Word
Morpheme
Gloss
ma.zo
mazo
ocean

where
ŋa.ko.nzər
ŋa-ko-nzr
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/become[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/become[stem]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/become[affix]
ʔa
a
and
Translationwhere it becomes the ocean

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
Translationah

Word
Morpheme
Gloss
ʔaus.tra.li.ʔa.ne
australian=ane
Australia=POSS.SG
bad
bad
ground

where
wəy.thək
wa-ythk
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/come.to.end[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/come.to.end[stem]
Translationwhere the australian land ends

Word
Morpheme
Gloss

DIST

where
fi
fi
3.ABS
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
Translationit was somewhere there

Word
Morpheme
Gloss
kwa.far
kwafar
Kwafar
fof
fof
EMPH
ka.be
kabe
people

where
kwa.mo.si.nzə.rə.məth
kwa-mosi-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/gather[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/gather[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/gather[affix]
Translationwhere the people were gathering in kwafar

Word
Morpheme
Gloss
wä.si
wäsi
tree.species
war.fo
warfo
above
thə.fru.grəm
thf-ru-grm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sleep[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sleep[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sleep[affix]
Translationthey were sleeping on top of the wäsi tree

Word
Morpheme
Gloss
wä.si
wäsi
tree.species
bä.ne
bäne
DEM:MED
yə.ko.nzə.rəth
y-ko-nzrth
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/speak[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/speak[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/speak[affix]

INDF

MED
bi.ko.gro
b=y-ko-gro
MED=3SG.MASC:SBJ:NPST:STAT:AND/be.standing[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:STAT:AND/be.standing[stem]-3SG.MASC:SBJ:NPST:STAT:AND/be.standing[affix]
Translationthey call this one wäsi. the is another one standing there

Word
Morpheme
Gloss
zär.ka.rä
zär=karä
shade=PROP
Translationwith shade

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
people

DIST
fof
fof
EMPH
thwam.nzə.rəm
thwa-m-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe people were living there

Word
Morpheme
Gloss
zo.kwa.si
zokwasi
speech
fə.frü.me.nzo
f~frü=me=nzo
REDUP~alone=INS=ONLY
Translationwith different languages

Word
Morpheme
Gloss

INDF
zəf.then
zfth=en
tree.base=LOC
thwam.nzə.rəm
thwa-m-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]

INDF
Translationsome lived at the base ... others

Word
Morpheme
Gloss
thə.den
thd=en
middle=LOC
thwam.nzə.rəm
thwa-m-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]

INDF
ker.ker
kerker
tail
thwam.nzə.rəm
thwa-m-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
Translationlived in the middle and others lived at the top

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
zo.kwa.si
zokwasi
speech
ʔa.ne
ane
DEM
fə.frü.me.nzo
f~frü=me=nzo
REDUP~alone=INS=ONLY
kwa.na.fə.rə.məth
kwa-naf-rmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/talk[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/talk[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/talk[affix]
Translationthey talked different languages

Word
Morpheme
Gloss

INDF
kay.ʔə
kayé
one.day.away
Translationsome day,

Word
Morpheme
Gloss
wä.si
wäsi
tree.species
ʔa.ne
ane
DEM
zä-
****
****
zä.fö.fa
zä-föf-a
SG:SBJ:PST:PFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/burn[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe wäsi tree burned

Word
Morpheme
Gloss
zäs.tha
zä-sth-a
SG:SBJ:PST:PFV/set.on.fire[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/set.on.fire[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/set.on.fire[affix]
fof
fof
EMPH
Translationit really lit up

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ka.be
kabe
people
ni.ma
nima
like.this
kwa.kwir.wə.rə.məth
kwa-kwir-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/run[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/run[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/run[affix]
Translationsome people ran this way

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ka.be
kabe
people
ni.ma
nima
like.this
mə.ni
mni
fire
Translationother people...

Word
Morpheme
Gloss
mə.nin
mni=en
fire=LOC
kwar.sir.wə.rə.məth
kwa-rsir-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/burn[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/burn[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/burn[affix]
Translationburned in the fire

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
wä.si
wäsi
tree.species
ʔa.ne
ane
DEM
kwot
kwot
properly
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
Translationokay, the wäsi tree was fully burning

Word
Morpheme
Gloss
zäb.tha
zä-bth-a
SG:SBJ:PST:PFV/finish[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/finish[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/finish[affix]
Translationit finished

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
people

MED
ma.ne
mane
which
thwä.grəm
th--grm
2|3SG:SBJ:PST:DUR:STAT/be.up.high[affix]-2|3SG:SBJ:PST:DUR:STAT/be.up.high[stem]-2|3SG:SBJ:PST:DUR:STAT/be.up.high[affix]
war.fo
warfo
above
Translationthe people who stayed at the top and

Word
Morpheme
Gloss

INDF
mər.mər
mrmr
inside
Translationsome inside

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
we
we
also
ni.mä.wä
nima=wä
like.this=EMPH
kwar.sir.wə.rə.məth
kwa-rsir-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/burn[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/burn[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/burn[affix]
Translationthey also burned.

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.zi
ezi
morning
Translationin the morning

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
people
ʔa.ne
ane
DEM
frü.me.nzo
frü=me=nzo
alone=INS=ONLY
tə.näg.si
tnäg-si
lose-NMLZ
zeth.kä.fath
ze-thkäf-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[affix]
Translationthe people started to scatter

Word
Morpheme
Gloss

MED
frü.me.nzo
frü=me=nzo
alone=INS=ONLY
thwam.nzə.rəm
thwa-m-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
Translationthey stayed by themselves

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
mə.ni
mni
fire
fə.thə
rthé
when
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
Translationwhen the fire burned

Word
Morpheme
Gloss
kar
kar
place
ʔa.ne
ane
DEM
bra.mö.wä
bramöwä
all
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
fof
fof
EMPH
thə.ga.thəg
thgathg
burned.place
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationall burned. it was burned place

Word
Morpheme
Gloss
fath
fath
clear.place
the.fath
thefath
clear.place
fath
fath
clear.place
Translationa clear place, a burned place

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
menzmenz
menz~menz
REDUP~story.man
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ya.bun
yabun
big
Translation(there was) a big storyman being

Word
Morpheme
Gloss
ka.far
kafar
big
Translationvery big

Word
Morpheme
Gloss
thə.ga.thəg
thgathg
burned.place
dag-
****
****
bä.ne.mər
bäne=r
RECOG.ABS=PURP
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
zen.fa.ra
zen-far-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix]
Translationhe set off to eat the people

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
people
ma.ne
mane
which
thə.fəth.nəm
thf-thn-m
2|3PL:SBJ:PST:DUR/lie.down[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/lie.down[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/lie.down[affix]
kwo.si
kwosi
dead
Translationthe dead people who were lying down

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
gwa.məf
gwam=f
Gwam=ERG.SG
ŋa.tha
ŋatha
dog
thä.sa
thä-s-a
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/call[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/call[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/call[affix]
TranslationGwam called the dogs

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.zi
ezi
morning
Translationmorning

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
Translationin that

Word
Morpheme
Gloss
the.fath
thefath
clear.place
thə.gath.gen
thgathg=en
burned.place=LOC
fof
fof
EMPH
Translationburned place

Word
Morpheme
Gloss
ya.ser
yase=r
game=PURP
Translationfor (hunting) meat.

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ŋa.tha
ŋatha
dog
ʔa.ne.nzo
ane=nzo
DEM=ONLY
fof
fof
EMPH
sath.kä.fa
sa-thkäf-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/start[affix]
Translationhe started with one dogs

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.tha
ŋatha
dog
ʔa.ne
ane
DEM
swa.ru.thə.rəm
swa-ru-thrm
SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:DUR/bark[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:DUR/bark[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:DUR/bark[affix]
gwam
gwam
Gwam
mon
mon
how
ni.ma
nima
like.this
ya.re.ra
ya--ra
SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/do[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/do[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/do[affix]
Translationthe dog was barking. Gwam was thinking like this.

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.da
eda
two
ʔer.na
e-rn-a
2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ka.be
kabe
man
Translationthere were two man

Word
Morpheme
Gloss
ka.far
kafar
big
yəf
yf
name
ma.ne
mane
which
thə.fər.nəm
thf-rn-m
2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationthey had a big name

Word
Morpheme
Gloss
na.fan.gə.thər.wä
nafa-ngth=r=wä
3.POSS-younger.sibling=ASSOC.DU=EMPH
gwam
gwam
Gwam
TranslationGwam with his own small brother

Word
Morpheme
Gloss
mu.ri
muri
Muri
Translationmuri

Word
Morpheme
Gloss
gwam
gwam
Gwam
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
TranslationGwam was

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.na.ne
nafa-nane
3.POSS-elder.sibling
Translationhis big brother

Word
Morpheme
Gloss
mu.ri
muri
Muri
na.fan.gəth
nafa-ngth
3.POSS-younger.sibling
Translationmuri his small brother

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
gwa.məf
gwam=f
Gwam=ERG.SG
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ʔe.zi
ezi
morning
ŋa.tha
ŋatha
dog
thä.sa
thä-s-a
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/call[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/call[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/call[affix]
thə.gath.gen
thgathg=en
burned.place=LOC
ʔe
e
until
TranslationThat Gwam called in dogs in the morning at the burned place and...

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne.nzo
ane=nzo
DEM=ONLY
fof
fof
EMPH
ŋa.tha
ŋatha
dog
yay.ʔam.gwa
ya-yamg-wa
SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/surprise[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/surprise[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/surprise[affix]
Translationthe dog stopped because of this one (anenzo). (the story man)

Word
Morpheme
Gloss
yay.ʔam.gwa
ya-yamg-wa
SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/surprise[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/surprise[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:IPFV/surprise[affix]
Translationit stopped

Word
Morpheme
Gloss
əm
hm
****
Translationhm

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
menz.nzo
menz=nzo
story.man=ONLY
fof
fof
EMPH
ka.be
kabe
people
maf
maf
who.ERG.SG
ʔä.na.tha
ä-na-tha
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/eat[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]
fof
fof
EMPH
Translationonly that story man who ate the human beings

Word
Morpheme
Gloss
fe.wa.kaf
fewa=kaf
smell=PROP
kwo.si
kwosifr
corpse
thwa.na.thə.rəm
thwa-na-thrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[affix]
Translationhe ate the dead, stinking bodies

Word
Morpheme
Gloss
mu.rif
muri=f
Muri=ERG.SG
za.gər
zagr
far
yə.mar.wa
y-mar-wa
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/see[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/see[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/see[affix]
fof
fof
EMPH
Translationmuri saw him from a distance

Word
Morpheme
Gloss
maf
maf
who.ERG.SG

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
gwa.məf
gwam=f
Gwam=ERG.SG
Translationno, Gwam saw him

Word
Morpheme
Gloss
ra
ra
what.ABS
bä.ne
bäne
RECOG.ABS

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ni.ma
nima
like.this

n
IMN
sa.ma.ra
sa-mar-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/see[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/see[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/see[affix]
Translationwhat is it? he tried to take a look at it

Word
Morpheme
Gloss
ʔo
o
or
ra
ra
what.ABS
menzmenz
menz~menz
REDUP~story.man

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationor what creature is it

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
people
nər.ma
nr=ma
belly=CHAR
fi
fi
3.ABS
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
ŋa.ga.thi.kwa
ŋa-gathik-wa
2|3SG:SBJ:PST:IPFV/leave[affix]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/leave[stem]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/leave[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhis stomach was full. that is where he stopped, he kept still

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
menzmenz
menz~menz
REDUP~story.man
Translationthat storyman being

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
people
ʔa.ne
ane
DEM
zen.thə.kä.fath
zen-thkäf-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/start[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/start[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/start[affix]
yak
yak
run
Translationthe people started to run

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.tha
ŋatha
dog
ma.ne
mane
which
kwa.ru.thə.rəm
kwa-ru-thrm
SG:SBJ:PST:DUR/bark[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/bark[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/bark[affix]
ti.fər
tifr
Tifér
Translationthe dog tifér was barking

Word
Morpheme
Gloss
yəf
yf
name
ŋa.tha
ŋatha
dog
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
ti.fər
tifr
Tifér
Translationthe dog's name was tifér

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
sath.kä.fath
sa-thkäf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/start[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/start[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/start[affix]
Translationthey started him

Word
Morpheme
Gloss
ka.be.yə
kabe
people=ERG.NSG
ʔa.ne
ane
DEM
du.nzi
dunzi
arrow
kə.ma
kma
POT
sə.fru.thə.rə.məth
sf-ru-thrmth
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/shoot[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/shoot[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/shoot[affix]
ke.ke
keke
NEG
Translationthe people should spear him ... but no

Word
Morpheme
Gloss
gwa.məf
gwam=f
Gwam=ERG.SG
na.fan.gəth
nafa-ngth
3.POSS-younger.sibling
srä.kor
srä-kor
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]
TranslationGwam told his small brother

Word
Morpheme
Gloss
mu.ri
muri
Muri
Translation"muri

Word
Morpheme
Gloss
zə.ba
zba
PROX:ABL
kän.rit
kän-rit
2SG:SBJ:IMP:PFV:VENT/cross[affix]-2SG:SBJ:IMP:PFV:VENT/cross[stem]
Translationcross over here

Word
Morpheme
Gloss
nzu.za.we
nzu=zawe
1SG.POSS=side
Translationto my side

Word
Morpheme
Gloss
nze.fə
nzefé
1SG.ERG.EMPH
bi.ru.thro
b=y-ru-thro
MED=SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/shoot[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/shoot[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/shoot[affix]
ŋa
a
and
TranslationI will shoot it away there" and

Word
Morpheme
Gloss
naf
naf
3SG.ERG
ni.ma
nima
like.this
sa.məg
sa-mg
2SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/shoot[affix]-2SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IMP:PFV/shoot[stem]
Translationhe said "shoot it!

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne.ma
bäne=ma
RECOG.ABS=CHAR
nä.bu.nə
näbun
INDF=ERG.NSG
fof
fof
EMPH
yə.ru.thə.rəth
y-ru-thrth
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/shoot[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/shoot[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/shoot[affix]
bə.yə
b=
MED=3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationbecause others are shooting there

Word
Morpheme
Gloss
ke.ke
keke
NEG
kwo.si
kwosi
dead
ya.thi.zər
ya-thiz-r
3SG:SBJ:NPST:IPFV/die[affix]-3SG:SBJ:NPST:IPFV/die[stem]-3SG:SBJ:NPST:IPFV/die[affix]
Translationit is not dying."

Word
Morpheme
Gloss
naf
naf
3SG.ERG
ni.ma
nima
like.this
ke.ke
keke
NEG
fi
fi
3.ABS
mi.ya.mər
miyamr
ignorance
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
TranslationGwam said: "no they don't know

Word
Morpheme
Gloss
fo.fo.sa
fofosa
heart

where

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationwhere the heart is

Word
Morpheme
Gloss
nze
nze
1SG.ERG
kom.nzo
komnzo
only
zi.mar.wə
z=y-mar-wé
PROX=1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/see[affix]-1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/see[stem]-1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/see[affix]
fof
fof
EMPH
TranslationI can just see it here."

Word
Morpheme
Gloss
zir.kən
zirkn
insistence
thə.fər.nəm
thf-rn-m
2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]
nä.bun
näbun
INDF
kwa.na.frəm
kwa-naf-rm
SG:SBJ:PST:DUR/talk[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/talk[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/talk[affix]
nä.bun
näbun
INDF
kwa.na.frəm
kwa-naf-rm
SG:SBJ:PST:DUR/talk[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/talk[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/talk[affix]
Translationthey kept on insisting. one was talking and the other one was talking

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
nə.gəth
ngth
younger.sibling
bi.ru.thə
b=y-ru-thé
MED=1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/shoot[affix]-1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/shoot[stem]-1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/shoot[affix]
Translation"okay, small brother, I will shoot

Word
Morpheme
Gloss
fam.ka.rä.sü
fam=karä=sü
thought=PROP=ETC
gən.rä.rə
gn--ré
2SG:SBJ:IMP:IPFV/be[affix]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/be[stem]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/be[affix]
Translationyou must think"

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.na.naf
nafa-nane=f
3.POSS-elder.sibling=ERG.SG
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
Translationhis big brother (was doing/saying this)

Word
Morpheme
Gloss
tri.ka.si
trikasi
story
ni.ma
nima
like.this

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe story is like this

Word
Morpheme
Gloss
na.fan.gəth
nafa-ngth
3.POSS-younger.sibling
kə.ma
kma
POT
mar.kai
markai
outsider
nabikarä
nabi=karä
bow=PROP
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationhis small brother must have been with the shotgun

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
na.fan.gəth
nafa-ngth
3.POSS-younger.sibling
ma.ne
mane
which
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
naf
naf
3SG.ERG
ke.ke
keke
NEG
sam.ga
sa-mg-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:PFV/shoot[affix]
Translationas for his small brother, he did not shoot it

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.na.naf.nzo
nafa-nane=f=nzo
3POSS-big.brother=ERG.SG=ONLY
Translationonly his big brother

Word
Morpheme
Gloss
na.bi
nabi
bow
ŋa.thu.nza
ŋa-thu-nza
SG:SBJ:PST:IPFV/fold[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/fold[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/fold[affix]
zəf
zf
IMM
sə.fəth.nəm
sf-thn-m
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/lie.down[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/lie.down[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/lie.down[affix]
Translationthe pulled the bow. it (story man being) was just laying here

Word
Morpheme
Gloss
yo
yo
sound.of.arrow.hitting.sth
kwan
kwan
shout
Translationit hit already

Word
Morpheme
Gloss
fof
fof
EMPH
sar.go.si.ra
sa-rgosir-a
SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/penetrate[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/penetrate[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/penetrate[affix]
fo.fo.sa
fofosa
heart
fe.fen
fefe=en
really=LOC
Translationit poke through right to the heart

Word
Morpheme
Gloss
no
no
water
fof
fof
EMPH
zärftha
zä-rfth-a
SG:SBJ:PST:PFV/burst[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/burst[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/burst[affix]
Translationwater bursted

Word
Morpheme
Gloss
no
no
water
ʔa.ne
ane
DEM
za.ma.tha
za-math-a
SG:SBJ:PST:PFV/run[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/run[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/run[affix]
Translationthe water was running

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
no
no
water
ma.ne
mane
which
kwa.kwi.rəm
kwa-kwir-m
SG:SBJ:PST:DUR/run[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/run[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/run[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe water that was running

Word
Morpheme
Gloss
wä.si
wäsi
tree.species
zər.minz
zrminz
root

where
ŋan.rə.si.ra
ŋan-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/burn[affix]
fof
fof
EMPH
Translationwhere the wäsi root was burning

Word
Morpheme
Gloss
mə.ni
mni
fire

where
ŋan.rə.si.ra
ŋan-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/burn[affix]
Translationwhere the fire burned

Word
Morpheme
Gloss
no
no
water

DIST
kwan.thor.thə.rəm
kwan-thor-thrm
SG:SBJ:PST:DUR:VENT/enter[affix]-SG:SBJ:PST:DUR:VENT/enter[stem]-SG:SBJ:PST:DUR:VENT/enter[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthere the water came in

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
zər.minz
zrminz
root
fof
fof
EMPH
Translationalong those roots

Word
Morpheme
Gloss
nof
no=f
water=ERG.SG

INDF
ni.ma
nima
like.this
thäkothmako
thä-kothm-ako
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:AND/chase[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:AND/chase[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:AND/chase[affix]
Translationthe water chased some of them away

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ni.ma
nima
like.this
thän.koth.ma
thän-kothm-a
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:VENT/chase[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:VENT/chase[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:VENT/chase[affix]
nze.za.we
nze-zawe
1NSG:POSS-side
Translationit chased others here, to our side

Word
Morpheme
Gloss
gwa.ma.ne
gwam=ane
Gwam=POSS.SG
ni.ma
nima
like.this
zen.ma.thath
zen-math-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/run[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/run[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/run[affix]
TranslationGwam's (people) ran here

Word
Morpheme
Gloss
ti.fra.ne
tifr=ane
Tifér=POSS.SG
ni.ma
nima
like.this
Translationtifér's this way

Word
Morpheme
Gloss
ma.ne
mane
which
ŋan.kwir.wath
ŋan-kwir-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]
zen.tə.nä.thath
zen-tnäth-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/lose[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/lose[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV:VENT/lose[affix]
Translationthe ones who ran, they spread

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
ba.wi
bawi
Bawi
Translationsome came to Bawi

Word
Morpheme
Gloss
war.tha
wartha
Wartha
ni.ma
nima
like.this
bäm.nzər
b=ä-m-nzr
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
war.tha
wartha
Wartha
Translationthere the wartha people live

Word
Morpheme
Gloss
ʔa
a
and
Translationand

Word
Morpheme
Gloss
kon.do.ma.rin
kondomarin
marind
Translationthe kondomarin

Word
Morpheme
Gloss
sə.mär.ki
smärki
Sémärki
Translationthe sémärki

Word
Morpheme
Gloss
na.fan.me
nafanme
3NSG.POSS
Translationtheirs

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
ŋan.kwi.ra
ŋan-kwir-a
SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]
fof
fof
EMPH
Translationran from there

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
ŋan.kwir.wath
ŋan-kwir-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]
Translationthey ran from there

Word
Morpheme
Gloss
ba.wi
bawi
Bawi
Translationmbawi

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen,

Word
Morpheme
Gloss
gwa.məf
gwam=f
Gwam=ERG.SG

DIST
fof
fof
EMPH
mə.ni
mni
fire
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
za.fra.fa
za-fraf-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/extinguish[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/extinguish[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/extinguish[affix]
fof
fof
EMPH
TranslationGwam extinguished the fire there

Word
Morpheme
Gloss
no
no
water
Translationthe water

Word
Morpheme
Gloss
dö.dö.me
dödö=me
broom=INS
za.kwra
za-kwr-a
SG.MASC:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hit[affix]-SG.MASC:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hit[stem]-SG.MASC:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hit[affix]
Translationhe hit it with the broom

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
no
no
water

DIST
fof
fof
EMPH

PROX
zä.ko.ra
zä-kor-a
SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/become[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]
Translationthe water stopped there

Word
Morpheme
Gloss
ke.ke
keke
NEG
kwa
kwa
FUT
nof
no=f
water=ERG.SG
zan.mä.yo.fa
zan-mäyof-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:VENT/continue[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:VENT/continue[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV:VENT/continue[affix]
Translationit did not continue

Word
Morpheme
Gloss
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
no
no
water
ŋa.ga.thi.kwa
ŋa-gathik-wa
2|3SG:SBJ:PST:IPFV/leave[affix]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/leave[stem]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/leave[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe water stopped there

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
ma.ne
mane
which
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationthey were coming

Word
Morpheme
Gloss
ʔe
e
until
zwa.ri
zwari
Zwari
Translationuntil zwari

Word
Morpheme
Gloss
war.tha
wartha
Wartha
fof
fof
EMPH
Translationthe wartha people

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
wa.tik
wati
then
Translationthen,

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
Translationover there

Word
Morpheme
Gloss
zwa.rin
zwari=en
Zwari=LOC
zäm.sath
zä-ms-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/sit[affix]
Translationthe settled in zwari

Word
Morpheme
Gloss
zo.kwa.si
zokwasi
speech
fə.thə
rthé
when
ʔe.mar.wath
e-mar-wath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/see[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/see[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/see[affix]
fə.frü.me.nzo
f~frü=me=nzo
REDUP~alone=INS=ONLY
Translationthey saw that the languages were different

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen,

Word
Morpheme
Gloss
kon.do.ma.rin
kondomarin
marind
ni.ma
nima
like.this
fe.rä.ro
f=e--ro
DIST=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
Translationthe marind people are are living there

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
bo.ba
boba
MED:ABL
wa.zi
wazi
side
fi
fi
3.ABS
be.rä
b=e-
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
me.rau.ken
merauke=en
Merauke=LOC
Translationtoday they are there in merauke

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ma.ne
mane
which
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationothers

Word
Morpheme
Gloss
zwa.ri.fa
zwari=fa
Zwari=ABL
ŋa.fre.zath
ŋa-frez-ath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/come.up.from.river[affix]
tho.ro
thoro
Thoro
Translationthey came up from zwari to thoro

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
tho.ron
thoro=en
Thoro=LOC

DIST
fə.thə
rthé
when
ze.ma.rath
ze-mar-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/see[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/see[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/see[affix]
we
we
also
ni.mä.wä
nima=wä
like.this=EMPH
fof
fof
EMPH
Translationin thoro they saw the same thing

Word
Morpheme
Gloss
zo.kwa.si
zokwasi
speech
fə.frü.me.nzo
f~frü=me=nzo
REDUP~alone=INS=ONLY
Translationthe languages (are) different

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
zeth.kä.fath
ze-thkäf-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[affix]
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
kwa.so.gwə.rə.məth
kwa-sog-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/ascend[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/ascend[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/ascend[affix]
Translationfrom there they started. they climbed up

Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay

INDF
ma.ne
mane
which
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationokay, others came to

Word
Morpheme
Gloss
zwa.ri
zwari
Zwari
Translationzwari

Word
Morpheme
Gloss
zwa.ri.fa
zwari=fa
Zwari=ABL
ŋe
e
until
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationfrom zwari until

Word
Morpheme
Gloss
tham.ga.kar
thamgakar
Thamgakar
Translationtamgakar

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this

MED
ʔäm.nzər
ä-m-nzr
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
sa.fəs
safs
Safs
Translationlike the ones who stay there in safés/yokwa

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
fi
fi
3.ABS

DIST
fof
fof
EMPH
thfyakm
thf-yak-m
2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]
Translationthey were walking there

Word
Morpheme
Gloss
nzen.me
nzenme
1NSG.POSS
ma.ne
mane
which
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationours was coming

Word
Morpheme
Gloss

where
ŋan.kwir.wath
ŋan-kwir-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]
ko.mo
komo
Komo

DIST
ŋan.fre.zath
ŋan-frez-ath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come.up.from.river[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come.up.from.river[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come.up.from.river[affix]
Translationto komo where they were running to. there, they came up

Word
Morpheme
Gloss
ko.mo
komo
Komo
Translationto komo

Word
Morpheme
Gloss
nzen.me
nzenme
1NSG.POSS
may.ʔa.wa.ma
mayawa=ma
Mayawa=CHAR
ka.be
kabe
man

INDF

DIST
thä.ga.thi.zath
thä-gathiz-ath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/leave[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/leave[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/leave[affix]
Translationthey left some of the Mayawa people there

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
fo.ba
foba
DIST:ABL
Translationform there

Word
Morpheme
Gloss
thə.den
thd=en
middle=LOC

INDF
kwot
kwot
properly
we
we
also
may.ʔa.wa.ma
mayawa=ma
Mayawa=CHAR
ka.be
kabe
man
fof
fof
EMPH
Translationin the middle, some mayawa (are) from there

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
Translationfrom there

Word
Morpheme
Gloss
ba.gu
bagu
Bagu
TranslationBangu

Word
Morpheme
Gloss
ba.gu.ma
bagu=ma
Bagu=CHAR
ka.be
kabe
people
Translationpeople from the Bangu

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
Translationfrom there

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
mi.fi.nin
mifini=en
Mibini=LOC
zäm.nzər
z=ä-m-nzr
PROX=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
Translationthere are staying here in mibini

Word
Morpheme
Gloss
sa.ga.ra
sagara
Sagara

DIST
thä.ga.thi.zath
thä-gathiz-ath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/leave[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/leave[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/leave[affix]
Translationthe left the sagara there in mibini

Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
fi
fi
3.ABS
ni.ma
nima
like.this
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
mo.gar.kam
mogarkam
Mogarkam
Translationokay, from there to mogarkar

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ma.ne
mane
which
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ni.ma
nima
like.this
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationothers were there in

Word
Morpheme
Gloss
ʔa
a
and
dər.dər
drdr
Derideri
Translationderi deri

Word
Morpheme
Gloss

INDF
sa.ga.ra
sagara
Sagara
fof
fof
EMPH
Translationother sagaras

Word
Morpheme
Gloss
ba.gu
bagu
Bagu
ma.ne
mane
which
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationthe mbagus who came

Word
Morpheme
Gloss
mä.ta
mata
Mata
Translationto mäta

Word
Morpheme
Gloss
sa.ga.ra
sagara
Sagara
ma.ne
mane
which
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
ga.rai.ta
garaita
Garaita
Translationthe sagaras to garaita

Word
Morpheme
Gloss
may.ʔa.wa
mayawa
Mayawa
ni
ni
1NSG
zə.bo
zbo
PROX:ALL
zəf
zf
IMM
nən.re.ra
nn--ra
1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationwe mayawas came here

Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
nzen.me
nzenme
1NSG.POSS
ba.da
bada
ancestor
Translationour ancestor

Word
Morpheme
Gloss
mər.za.ra.ne
mrzar=ane
Mrzar=POSS.SG
ba.da
bada
ancestor
ma.ne
mane
which
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
TranslationAs for the Mrzar's ancestor who was coming

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
fof
fof
EMPH
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationhe was coming who's-that

Word
Morpheme
Gloss
math.kwi
mathkwi
Mathkwi
Translationmathkwi

Word
Morpheme
Gloss
yəf
yf
name
ʔa.ne
ane
DEM
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
math.kwi
mathkwi
Mathkwi
Translationhis name was mathkwi

Word
Morpheme
Gloss
math.kwif
mathkwi=f
Mathkwi=ERG.SG
ʔa.ne
ane
DEM
ʔen.fath.wa
en-fath-wa
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]
Translationmathkwi was holding those things

Word
Morpheme
Gloss
wa.wa
wawa
round.yam
fo.fo.sa
fofosa
heart
Translationthe yam heart

Word
Morpheme
Gloss
naf
naf
3SG.ERG
ʔa.ne
ane
DEM
yən.fath.wa
yn-fath-wa
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe was holding this one

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
nä.bi
näbi
one
ʔa.ne
ane
DEM
kom.nzo
komnzo
only
fo.fo.sa
fofosa
heart
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
wa.wa.ma
wawa=ma
round.yam=CHAR
Translationit was only for yams

Word
Morpheme
Gloss
na.si
nasi
long.yam
Translationfor long yams

Word
Morpheme
Gloss
du.ga
duga
taro
Translationfor taro

Word
Morpheme
Gloss
bis.kar
biskar
cassava
Translationand for cassawa

Word
Morpheme
Gloss
da.gon
dagon
food

INDF
be.rä
b=e-
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationand for other food

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
ʔa.ne.ka.rä
ane=karä
DEM=PROP
fof
fof
EMPH
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe came with that

Word
Morpheme
Gloss
ma.ne
mane
which
yan.ya.ka
yan-yak-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]
ʔe
e
until
Translationhe was coming up to (the place)

Word
Morpheme
Gloss
wəm
wm
stone

MED
yə.thən
y-thn
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[stem]
Translationwhere the stones lay

Word
Morpheme
Gloss
za.bər.ta
zabrta
Zambérta
Translationzambérta

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
ŋan.ri.ta.kwath
ŋan-ritak-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/cross[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/cross[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/cross[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthey crossed there

Word
Morpheme
Gloss
kwan.ri.ta.kwə.rə.məth
kwan-ritak-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/cross[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/cross[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/cross[affix]
Translationthey were crossing

Word
Morpheme
Gloss
tər.kren
trkr=en
flood=LOC
Translationduring the flood

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this

n
IMN
fam
fam
thought
zä.ra
zä-r-a
SG:SBJ:PST:PFV/do[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/do[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/do[affix]
Translationhe tried to think

Word
Morpheme
Gloss
ga.rai.ta
garaita
Garaita
za.we
zawe
side
ke.ke
keke
NEG
Translation"(should I cross over) to the Garaita side? no"

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ka.be
kabe
man
fo.ba
foba
DIST:ABL

z
ALR
səf.yak
sf-yak
3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/walk[affix]-3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/walk[stem]
Translationanother man went there already

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
zeth.kä.fa
ze-thkäf-a
SG:SBJ:PST:PFV/start[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/start[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/start[affix]
fi
fi
3.ABS
Translationhe started

Word
Morpheme
Gloss
sa.fəs
safs
Safs
Translation(to go to) safés

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
ʔa.ne
ane
DEM
zeth.kä.fa
ze-thkäf-a
SG:SBJ:PST:PFV/start[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/start[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/start[affix]
mo.thər
moth=r
path=PURP
ma.ne
mane
which
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
ʔe
e
until
Translationlike this he started for walking. he walked until ...

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.kri.mo.go
akrimogo
Akrimogo
Translationto akrimogo

Word
Morpheme
Gloss
yam
yam
mark

DIST
fof
fof
EMPH
thre.mar
thre-mar
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[stem]
fof
fof
EMPH
Translationthere he saw the footprints

Word
Morpheme
Gloss
oh
oh
oh

INDF
ni.ma
nima
like.this

z
ALR
ʔe.rä.ro
e--ro
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
Translation"oh, others are already here"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
ke.rä.fi
keräfi
palm.type
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
zä.zi.ra
zä-zir-a
SG:SBJ:PST:PFV/throw[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/throw[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/throw[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe threw the blackpalm/the arrow

Word
Morpheme
Gloss
ʔe
e
until
kar
kar
place
yəf
yf
name

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
yə.mənz
ymnz
Yéménz
Translationuntil ... the place is called yéménz

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
oh
oh
oh
ka.be
kabe
man

MED

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthen, from there (he said) "there is someone there"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
wi.yak
w-yak
1SG:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem]
Translation"then, I will go this way"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
ʔa.kri.mo.go.fa
akrimogo=fa
Akrimogo=ABL
zen.fa.ra
zen-far-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/set.off[affix]
fof
fof
EMPH
Translationfrom akrimogo he started walking

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.kri.mo.go
akrimogo
Akrimogo
Translationfrom akrimogo

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
nä.bi
näbi
one
ya.ni.ya.ka
yan-yak-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]
ka.ra.ne
kar=ane
place=POSS.SG
yəf
yf
name
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fü.sa.ri
füsäri
Füsari
Translationhe came one way to a place with the name füsari

Word
Morpheme
Gloss
fü.sä.ri.fa
füsäri=fa
Füsari=ABL
Translationfrom füsari

Word
Morpheme
Gloss
ra.ra.fü
rarafü
Rarafü
kar
kar
place
Translationto rarafü kar

Word
Morpheme
Gloss
ra.ra.fü
rarafü
Rarafü
kar.fa
kar=fa
place=ABL
Translationfrom rarafü kar

Word
Morpheme
Gloss
ka.frir
kafrir
Kafrir

DIST
tət.fön
ttfö=en
creek=LOC
zän.ri.ta
zän-rit-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[affix]
Translationto kafrir where he crossed over the creek

Word
Morpheme
Gloss
ʔe
e
until
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationuntil

Word
Morpheme
Gloss
zo.fok
zofok
zofok
Translationzofók

Word
Morpheme
Gloss
zo.fok
zofok
zofok

DIST
yam.thi.za
ya-mthiz-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/rest[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/rest[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/rest[affix]
Translationhe rested in zofók

Word
Morpheme
Gloss
na.bi
nabi
bamboo
kom.nzo
komnzo
only
be.ko.gər
b=e-ko-gr
MED=2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.standing[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.standing[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.standing[affix]
Translationthe bamboos are still standing

Word
Morpheme
Gloss
na.bi
nabi
bow
ŋa.tər
ŋatr
bowstring

DIST
fof
fof
EMPH
zu.rä.rəm
zu--rm
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/do[affix]
zwa.frəm.nzə.rəm
zwa-frmnz-rm
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/prepare[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/prepare[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/prepare[affix]
Translationover there, he fixed his bow

Word
Morpheme
Gloss
zurzirakwa
zu-rzirak-wa
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/bend[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/bend[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/bend[affix]
fof
fof
EMPH
TranslationHe put the bowstring on.

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
ya.na.tha
ya-na-tha
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]
na.si
nasi
long.yam
nö.mä
nömä
yamcake
Translationhe ate longyam yamcake

Word
Morpheme
Gloss
na.si
nasi
long.yam
nö.mä
nömä
yamcake
ya.na.tha
ya-na-tha
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]
Translationhe was eating yamcake and

Word
Morpheme
Gloss
rfarrfar
rfarrfar
scraps
futh.futh
futhfuth
scraps
ma.ne
mane
which
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationthose crumbs

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen,

Word
Morpheme
Gloss
wə.mər
wm=r
stone=PURP
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ŋa.kwə.the.nzath
ŋa-kwthe-nzath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/change[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/change[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/change[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthey turned into stones

Word
Morpheme
Gloss
zä.kwə.the.rath
zä-kwther-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/change[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/change[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/change[affix]
Translationthey changed

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
kom.nzo
komnzo
only
be.räs.thə.gər
b=e-räs-thgr
MED=2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.erected[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.erected[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.erected[affix]
Translationthere are still there

Word
Morpheme
Gloss
wəm
wm
stone
ma.ne
mane
which

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
yən.fath.wa
yn-fath-wa
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV:VENT/hold[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe brought the stone

Word
Morpheme
Gloss
no
no
water
nzig.fu
nzigfu
rain.stone
Translationthe rain stone

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
yə.rä.za
y-räz-a
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/erect[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/erect[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/erect[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe named it

Word
Morpheme
Gloss
zo.fok
zofok
zofok
kar
kar
place
Translation"zofok"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
ya.ni.ya.ka
yan-yak-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]
Translationthen, walked from there

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationuntil

Word
Morpheme
Gloss
mi.sa
misa
Misa
zə.fəth
zfth
tree.base
Translationmisa zéféth

Word
Morpheme
Gloss
mä.bri
mäbri
Mäbri
mi.sa
misa
Misa
zə.fəth
zfth
tree.base
Translationmämbri first and then misa zéféth

Word
Morpheme
Gloss
yə.rən
yrn
Yérén
Translationuntil yérén

Word
Morpheme
Gloss

DIST
zänrsöfätha
zän-rsöfäth-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/descend[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/descend[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/descend[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthere he came down (to the river)

Word
Morpheme
Gloss
ya.ni.ya.ka
yan-yak-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]
be.nzü
benzü.zfth
benzü.zfth
Translationhe walked to Benzü Zéféth

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
Translationfrom there

Word
Morpheme
Gloss
yə.məd
ymd
bird
thren.ka.ris
thren-karis
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:VENT/hear[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:VENT/hear[stem]
fof
fof
EMPH
Translationhe heard the birds

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.fa
afakfokfo
bird_species
Translationafa kéfo kéfo

Word
Morpheme
Gloss
yə.tha.ma
ythama
bird.of.paradise
Translationand the bird of paradise

Word
Morpheme
Gloss
fam
fam
thought
zä.ra
zä-r-a
SG:SBJ:PST:PFV/do[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/do[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/do[affix]
kar
kar
place

MED

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ŋa
a
and
kar
kar
place
tö.na
töna
high.ground
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
wi.yak
w-yak
1SG:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem]
fof
fof
EMPH
Translationthe thought: "this is high ground. I will walk there."

Word
Morpheme
Gloss
ya.ni.ya.ka
yan-yak-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]

DIST
fof
fof
EMPH
zän.ri.ta
zän-rit-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[affix]
fof
fof
EMPH

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationhe came. there he crossed (the river)

Word
Morpheme
Gloss
mə.hə
mh
mh
Translationhm...

Word
Morpheme
Gloss
ku.kwrəb
kukwrbfr
Kukwrb
fər
zra
swamp
Translationat kukwrb fr swamp

Word
Morpheme
Gloss
mə.nzär.fər
mnzärfr
Mnärz_Fr
ne.ba
neba
opposite
Translationon the other side of mnzär fr

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then

DIST
fof
fof
EMPH
ya.ni.ya.ka
yan-yak-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthere he came

Word
Morpheme
Gloss

where
swa.ni.ya.kəm
swan-yak-m
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:VENT/come[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:VENT/come[affix]
Translation(that is) where he walked

Word
Morpheme
Gloss

where
zän.fre.fa
zän-fref-a
2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[affix]-2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[stem]-2|3SG:SBJ:PST:PFV:VENT/come.up.from.river[affix]
Translationwhere he came up

Word
Morpheme
Gloss
nö.mä
nömä
yamcake
futh.futh
futhfuth
scraps
Translationthose yamcake crumbs

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
Translationthere

Word
Morpheme
Gloss
ŋantnägwath
ŋan-tnäg-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/scatter[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/scatter[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/scatter[affix]
Translationhe dropped them

Word
Morpheme
Gloss
ma.ne
mane
which
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
ʔe
e
until
zə.rä
z=
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
zö.fä.thak
zöfäthak
Zöfäthak

MED
bə.rä
b=
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
bə.rä
b=
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationhe came until zöfäthak here. over there, over there

Word
Morpheme
Gloss
za.fe
zafe
old
ŋa.zi
ŋazi
coconut
fər
fr
post
Translationby the old coconuts

Word
Morpheme
Gloss

INDF

DIST
fof
fof
EMPH
ʔe.thən
e-thn
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[stem]
be.rä
b=e-
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationothers are laying there

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then

INDF

DIST
fof
fof
EMPH
ŋantnägwath
ŋan-tnäg-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/scatter[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/scatter[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/scatter[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe dropped some more there

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
sa.ku.ka
sa-kuk-a
3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/stand[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/stand[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/stand[affix]
oh
oh
oh
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf
zf
IMM
zun.tho.ra.kwə
zun-thorak-wé
1SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:VENT/search[affix]-1SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:VENT/search[stem]-1SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:VENT/search[affix]
wa.tik
wati
then
Translationthere he stood "I was looking for this (place).

Word
Morpheme
Gloss
fəz
fz
forest
za.ma.ra
za-mar-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[affix]
ʔa.fa
afakfokfo
bird_species
kə.fok.fo
za-karis-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hear[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hear[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hear[affix]
Translationhe saw the forest and he heard the afa kéfo kéfo bird

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
za.ka.ri.sa
za-karis-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hear[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hear[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hear[affix]
yə.tha.ma
ythama
bird.of.paradise
Translationhe heard the bird of paradies

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
kre.na.fəth
kre-nafth
2|3PL:SBJ:IRR:PFV/talk[affix]-2|3PL:SBJ:IRR:PFV/talk[stem]
ni.ma
nima
like.this
wi.yak
w-yak
1SG:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem]
Translationhe said "I will go this way.

Word
Morpheme
Gloss
zə.bo
zbo
PROX:ALL
kar
kar
place

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fa.rem.kar
faremkar
Faremkar
Translationthere is a place, faremkar"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fə.thə
rthé
when
ya.ka
yak-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/walk[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/walk[affix]
bo.bo
bobo
MED:ALL
Translationwhen he came there

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
kre.ka.ris
kre-karis
2|3SG:SBJ:IRR:PFV/hear[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV/hear[stem]
oh
oh
oh
fü.than
fütha=en
Fütha=LOC

INDF
zə.bo
zbo
PROX:ALL
ka.be
kabe
man
yam.nzər
ya-m-nzr
3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
Translationhe heard something from there (and said) "another man is staying in fütha"

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
fo.ba
foba
DIST:ABL
kre.ka.ris
kre-karis
2|3SG:SBJ:IRR:PFV/hear[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV/hear[stem]
oh
oh
oh
Translationhe heard again "oh

Word
Morpheme
Gloss
fa.rem
farem
Farem
ka.ren
kar=en
place=LOC
ka.be
kabe
man

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthere is a man in farem kar"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ya.ko
yak-o
3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/walk[stem]-3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV:AND/walk[affix]
Translationthen he walked

Word
Morpheme
Gloss
fa.re.ma.ne.me
farem=aneme
Farem=POSS.NSG
ka.be
kabe
man

z
ALR
sa.tho.ra
sa-thor-a
3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]
Translationthe farem's ancestor has arrived already

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
Translationah

Word
Morpheme
Gloss
ba.fa.ne
baf=ane
RECOG=POSS.SG
ba.da
bada
ancestor
fof
fof
EMPH
Translationthose one's ancestor

Word
Morpheme
Gloss
fa.ta.ma.ʔa.ne
fatama=ane
Fatama=POSS.SG
Translationfatama's

Word
Morpheme
Gloss
fa.rem
farem
Farem
thə.den
thd=en
middle=LOC
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
srä.kor
srä-kor
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]
Translationin the middle of farem. from he said to him

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH

MED

DIST
fof
fof
EMPH
gə.nam.nzə
gna-m-nzé
2SG:SBJ:IMP:IPFV/sit[affix]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/sit[stem]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/sit[affix]
ʔey
ey
hey
Translationfrom there "you stay over there!

Word
Morpheme
Gloss
fi.sor
fisorbthan=en
Fisor_Béthan=LOC
bə.tha.nen
kä-ms
2SG:SBJ:IMP:PFV/sit[affix]-2SG:SBJ:IMP:PFV/sit[stem]
Translationyou stay in Fisor Béthan!"

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
we
we
also

INDF
srä.tho.ro
srä-thor-o
3SG.MASC:SBJ:IRR:PFV:AND/appear[affix]-3SG.MASC:SBJ:IRR:PFV:AND/appear[stem]-3SG.MASC:SBJ:IRR:PFV:AND/appear[affix]
Translationand another one came

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationthat

Word
Morpheme
Gloss
wa.zu
wazu
Wazu
Translationwazu

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
srä.kor
srä-kor
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
kä.məs
kä-ms
2SG:SBJ:IMP:PFV/sit[affix]-2SG:SBJ:IMP:PFV/sit[stem]
wa.zu.fa
wazu=fa
Wazu=ABL
Translationfrom there he said: "you stay there in wazu"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fə.thə
rthé
when
za.ma.ra
za-mar-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[affix]
ka.tan
katan
small
fäth
fäth
DIM
ʔa.ne
ane
DEM
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
kwa
kwa
FUT
nzä
nzä
1SG.ABS

PROX
zəf
zf
IMM
kwram.nzər
kwra-m-nzr
1SG:SBJ:IRR:IPFV/sit[affix]-1SG:SBJ:IRR:IPFV/sit[stem]-1SG:SBJ:IRR:IPFV/sit[affix]
Translationhe saw that it was a small piece of land (and he said) "oh, this is where I will live?

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
ŋa.bri.gwə
ŋa-brig-wé
1SG:SBJ:NPST:IPFV/return[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/return[stem]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/return[affix]
TranslationI will go back this way."

Word
Morpheme
Gloss
mo.ba
moba
where.ABL
fəth.mä.sü
fthmäsü
meanwhile
zän.bri.ma
zän-brim-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/return[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]
wa.tik
wati
then
Translationthis is when he returned.

Word
Morpheme
Gloss
na.si
nasi
long.yam
nö.mä
nömä
yamcake
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
tə.näg.si
tnäg-si
lose-NMLZ
then.thə.kä.fa
then-thkäf-a
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:VENT/start[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:VENT/start[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:VENT/start[affix]
rər.far
rfarrfar
scraps
Translationhe started dropping these yamcake crumbs

Word
Morpheme
Gloss
futh.futh
futhfuth
scraps
Translationcrumbs

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ma.ne
mane
which
ya.ni.ya.ka
yan-yak-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]
Translationthen he came

Word
Morpheme
Gloss

PROX
zəf
zf
IMM
ʔe
e
until
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf
zf
IMM
zethno
z=e-thn-o
PROX=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/lie.down[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/lie.down[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:AND/lie.down[affix]
ze.rä
z=e-
PROX=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationright here until those are laying. there are here

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
ʔa.ne
ane
DEM
futh.futh
futhfuth
scraps
thuntnägwrm
thun-tnäg-wrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/scatter[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/scatter[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/scatter[affix]
Translationover there he was dropping this crumbs

Word
Morpheme
Gloss

INDF

MED
ʔen.thən
en-thn
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/lie.down[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/lie.down[stem]
Translationothers are lying there

Word
Morpheme
Gloss
ʔe
e
until
ni.ma
nima
like.this
zi.ya.ro
z=ya-r-o
PROX=3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:AND/be[affix]
ŋe
e
until
Translationhe walks on like this until ...

Word
Morpheme
Gloss
ma.su
masu
Masu
Translationmasu

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
sa.tho.ra
sa-thor-a
3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]
nzu.kar
nzu=kar
1SG.POSS=place

PROX
zəf
zf
IMM
ʔäm.nzər
ä-m-nzr
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
Translationhe arrived (and said) "my people live here in my place"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
menz
menz
story.man
kar
kar
place
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
zrä.ko.rəth
zrä-kor-th
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
ya.ri
yari
Yari
Translationthey call this story place yari

Word
Morpheme
Gloss
ya.ri
yari
Yari
sa.tho.ra
sa-thor-a
3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe arrived in yari

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then

DIST
fof
fof
EMPH
Translationthen, there

Word
Morpheme
Gloss
no
no
water
nzig.fu.ka.rä
nzigfu=karä
rain.stone=PROP
fi
fi
3.ABS
fof
fof
EMPH
sa.tho.ra
sa-thor-a
3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:PFV/appear[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe arrived with the rainmaking stone

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
ma.ne
mane
which
yan.ra
yan-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationhe came and

Word
Morpheme
Gloss
nzig.fu
nzigfu
rain.stone

INDF
fo.fo.sa
fofosa
heart
yə.fath.wa
y-fath-wa
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/hold[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/hold[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/hold[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe held another stone, the yam stone

Word
Morpheme
Gloss
na.si
nasi
long.yam
Translationfor long yam

Word
Morpheme
Gloss
wa.wa
wawa
round.yam
Translationyam

Word
Morpheme
Gloss
du.ga
duga
taro
Translationtaro

Word
Morpheme
Gloss
fis.kar
biskar
cassava
Translationand cassawa

Word
Morpheme
Gloss
ra.nzo
ra=nzo
what.ABS=ONLY

DIST
da.gon
dagon
food
ʔe.rä.ro
e--ro
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
Translationand other food.

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne.ka.rä.sü
ane=karä=sü
DEM=PROP=ETC
swam.nzə.rəm
swa-m-nzrm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhe was staying with those things.

Word
Morpheme
Gloss
fə.thə
rthé
when
wa.wa
wawa
round.yam
thu.wor.thə.rə.məth
thu-wor-thrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/plant[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/plant[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/plant[affix]
Translationwhen they planted the yams

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ʔe
e
until
wa.wa
wawa
round.yam
ta.ga
taga
leaf
kwot
kwot
properly
thə.kar.thə
thkar-thé
thick-ADLZR
kwa
kwa
FUT
Translation(and waited) until the yam's leafs became dry

Word
Morpheme
Gloss
kwa.fi.yo.kwə.rə.məth
kwa-fiyok-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/make[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/make[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/make[affix]
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen

Word
Morpheme
Gloss
fə.thə
rthé
when
fof
fof
EMPH
wa.wa
wawa
round.yam
ta.ga
taga
leaf

INDF
thur.tə.nə.wə.rəm
thu-rtn-wrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/pull.off.leaves[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/pull.off.leaves[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/pull.off.leaves[affix]
Translationthen, he was pulling of some of the leaves

Word
Morpheme
Gloss
na.si
nasi
long.yam
ta.ga
taga
leaf
Translationor long yam leaves

Word
Morpheme
Gloss
ke.mar
kemar
yam.species
ta.ga
taga
leaf
Translationor sweet potato leaves

Word
Morpheme
Gloss
ta.ga
taga
leaf
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
be.rä
b=e-
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
bis.kar
biskar
cassava
du.ga
duga
taro
Translationall those leaves, cassawa leaves

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
nzig.fu
nzigfu
rain.stone
mər.mər
mrmr
inside
fo.ba
foba
DIST:ABL
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationthe stone was inside those (leaves)

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
ta.ga.me
taga=me
leaf=INS
sum.yuk.nə.wə.rəm
su-myukn-wrm
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/twist[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/twist[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/twist[affix]
Translationhe rolled it up with those leaves

Word
Morpheme
Gloss
sur.dik.nə.wə.rəm
su-rdikn-wrm
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/tie.around[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/tie.around[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/tie.around[affix]
wa.tik
wati
then
wa.wa
wawa
round.yam
zəf.then
zfth=en
tree.base=LOC
swä.zin
swä-zin
2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:ITER/put.down[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:ITER/put.down[stem]
Translationthen he tied it around. then, he put it always down on the base of the yams

Word
Morpheme
Gloss
sə.fəth.nəm
sf-thn-m
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/lie.down[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/lie.down[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/lie.down[affix]
ʔe
e
until
Translationit layed until

Word
Morpheme
Gloss
wa.wa
wawa
round.yam
fə.thə
rthé
when
thwe.mar
thwe-mar
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:ITER/see[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:ITER/see[stem]
ni.ma
nima
like.this
thə.kar.thə
thkar-thé
thick-ADLZR
zä.ko.rəth
zä-kor-th
2|3PL:SBJ:RPST:PFV/become[affix]-2|3PL:SBJ:RPST:PFV/become[stem]-2|3PL:SBJ:RPST:PFV/become[affix]
Translationthe time he always saw that the leaves are hard

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay,

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si.ʔau.si
ausi~ausi
REDUP~old.woman
thu.ko.nzə.rəm
thu-ko-nzrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/speak[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/speak[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/speak[affix]
Translationhe called the women

Word
Morpheme
Gloss
käth.fe
kä-thf-e
2PL:SBJ:IMP:PFV/walk[affix]-2PL:SBJ:IMP:PFV/walk[stem]-2PL:SBJ:IMP:PFV/walk[affix]
ka.be
kabe
people
Translation"go people!"

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si.ʔau.si
ausi~ausi
REDUP~old.woman
thfyakm
thf-yak-m
2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]
Translationthe women went

Word
Morpheme
Gloss
ŋanz
ŋanz
garden.row
fə.frü.me.nzo.ma
f~frü=me=nzo=ma
REDUP~alone=INS=ONLY=CHAR
Translationfrom different rows

Word
Morpheme
Gloss
wa.wa
wawa
round.yam
ʔa.ne
ane
DEM
Translation(they took) one yam

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.bar
ebar
head
fər
fr
post
wa.wa
wawa
round.yam
ʔe.bar
ebar
head
fər
fr
post
ka.far
kafar
big
Translationthe big ones

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then

INDF
ŋanz.ma
ŋanz=ma
garden.row=CHAR
wa.wa
wawa
round.yam
nä.bi
näbi
one

INDF
ŋanz.ma
ŋanz=ma
garden.row=CHAR

INDF
ŋanz.ma
ŋanz=ma
garden.row=CHAR

INDF
ŋanz.ma
ŋanz=ma
garden.row=CHAR
ni.ma.nzo
nima=nzo
like.this=ONLY
wa.tik
wati
then
Translationfrom one row one yam, from another row, from another row, form another row, just like this

Word
Morpheme
Gloss
ka.ro.me
karo=me
ground.oven=INS
thurza-
****
****
mə.ni.me
mni=me
fire=INS
thu.frä.nzə.rə.məth
thu-frä-nzrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/singe.off[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/singe.off[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/singe.off[affix]
Translationthey burned of the hair in the fire

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay,

Word
Morpheme
Gloss
thuf.tha.kwə.rə.məth
thu-fthak-wrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/take.out.off.fire[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/take.out.off.fire[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/take.out.off.fire[affix]
fo.ba
foba
DIST:ABL
ka.ro.me
karo=me
ground.oven=INS
thur.za.thə.rə.məth
thu-rza-thrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/bake[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/bake[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/bake[affix]
Translationthe took them out of the fire and then they put them in the oven

Word
Morpheme
Gloss
zi.zi
zizi
afternoon
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
thəf.zä.nzə.rə.məth
thf--nzrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/carry[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/carry[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/carry[affix]
bo.bo
bobo
MED:ALL
Translationin the afternoon they carried them

Word
Morpheme
Gloss
far
far
stem

where
suräs-
****
****
su.rä.zə.rə.məth
su-räz-rmth
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/erect[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/erect[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/erect[affix]
Translationwhere they had planted the post

Word
Morpheme
Gloss
math.kwi
mathkwi
Mathkwi
Translationmathkwi

Word
Morpheme
Gloss
ʔo
o
or
ka.ra.wa
karawa
Karawa
Translationor karawa

Word
Morpheme
Gloss
ʔo
o
or
ku.ku.ma
kukuma
Kukuma
Translationor kukuma

Word
Morpheme
Gloss
ʔo
o
or
ʔo.te
ote
Ote
Translationor ote

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
Translationah

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ʔa.ne
ane
DEM
far
far
stem
fof
fof
EMPH
Translationthis post

Word
Morpheme
Gloss
səf.räs.thə.grəm
sf-räs-thgrm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:STAT/be.erected[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:STAT/be.erected[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR:STAT/be.erected[affix]
wa.wa
wawa
round.yam
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
thuf.na.kwə.rəm
thuf-nak-wrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/put.down[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/put.down[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/put.down[affix]
Translationwas planted. they put the yams down there

Word
Morpheme
Gloss
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fe.fe
fefe
really

n
IMN
wa.wa
wawa
round.yam
Translationthere they ...

Word
Morpheme
Gloss
kwa.nä.bü.nzə.rə.məth
kwa-näbü-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/smash[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/smash[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/smash[affix]
kwo.si
kwosi
dead
kwa.ko.nzə.rə.məth
kwa-ko-nzrmth
2|3PL:SBJ:RPST:DUR/become[affix]-2|3PL:SBJ:RPST:DUR/become[stem]-2|3PL:SBJ:RPST:DUR/become[affix]
Translationwere about to get smashed and become rotten

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne.mər
bäne=r
RECOG.ABS=PURP
ʔe
e
until
Translationuntil

Word
Morpheme
Gloss
tay.ʔo
tayo
ripe
tə.fo.tə.fo
tfotfo
almost
Translation(the yams were) almost ripe

Word
Morpheme
Gloss
tay.ʔo
tayo
ripe
wa.wa
wawa
round.yam
fə.thə
rthé
when
kwa.ko.nzə.rə.məth
kwa-ko-nzrmth
2|3PL:SBJ:RPST:DUR/become[affix]-2|3PL:SBJ:RPST:DUR/become[stem]-2|3PL:SBJ:RPST:DUR/become[affix]
Translationwhen the yams became ripe

Word
Morpheme
Gloss
rəf.nak.sir
rfnak-si=r
taste-NMLZ=PURP
bo.bo
bobo
MED:ALL
zar.fa
zarfa
ear
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationthey heard about the tasting

Word
Morpheme
Gloss
mä.ta
mata
Mata
ga.rai.ta
garaita
Garaita
Translationfrom mäta or garait

Word
Morpheme
Gloss
na.fa
nafa
3NSG.ERG
fə.thə
rthé
when
kwän.rəf.nəth
kwän-rfn-th
2|3PL:SBJ:ITER:VENT/taste[affix]-2|3PL:SBJ:ITER:VENT/taste[stem]-2|3PL:SBJ:ITER:VENT/taste[affix]
Translationeach time when they tasted

Word
Morpheme
Gloss
ʔay.ʔo
ayo
watch.out
Translation(they shouted) "Watch out!"

Word
Morpheme
Gloss
wər.wər
wrwr
wind
fof
fof
EMPH
ze.fa.ro
ze-far-o
SG:SBJ:RPST:PFV:AND/set.off[affix]-SG:SBJ:RPST:PFV:AND/set.off[stem]-SG:SBJ:RPST:PFV:AND/set.off[affix]
Translationthe wind was going

Word
Morpheme
Gloss
swän.rif.thəth
swän-rifth-th
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:ITER:VENT/send[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:ITER:VENT/send[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:ITER:VENT/send[affix]
Translationthey send it always

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
we
we
also
ma.su
masu
Masu
ka.rə
kar
place=ERG.NSG
kwe.ka.ri.səth
kwe-karis-th
2|3PL:SBJ:ITER/hear[affix]-2|3PL:SBJ:ITER/hear[stem]-2|3PL:SBJ:ITER/hear[affix]
oh
oh
oh
na.fa
nafa
3NSG.ERG

z
ALR
zär.fə.nəth
zä-rfn-th
2|3PL:SBJ:RPST:PFV/taste[affix]-2|3PL:SBJ:RPST:PFV/taste[stem]-2|3PL:SBJ:RPST:PFV/taste[affix]
Translationthen, each time the masu people heard it, they said: "oh, they have already tasted them"

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
kwot
kwot
properly
we
we
also
nä.bi.kak.me
näbi-kak=me
one-DISTR=INS
we
we
also

INDF
wa.wa
wawa
round.yam
thəf.rä.rə.məth
thf--rmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/do[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/do[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/do[affix]
ka.tan
katan
small
ʔo
o
or
ka.far
kafar
big
Translationand again they got one yam each, big or small

Word
Morpheme
Gloss
thu.wok.nzə.rə.məth
thu-wok-nzrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/choose[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/choose[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/choose[affix]
Translationthe chose them

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
kwar.za.thə.rə.məth
kwa-rza-thrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/bake[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/bake[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/bake[affix]
Translationthey ovened them

Word
Morpheme
Gloss
ta.war
tawar
yam.pulp
ʔa.ne
ane
DEM
thəf.rä.rə.məth
thf--rmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/do[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/do[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/do[affix]
ŋa.zi
ŋazi
coconut
thur.wə.rə.məth
thu-r-wrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/scrape[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/scrape[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/scrape[affix]
Translationthey took the inside out. they scraped coconut.

Word
Morpheme
Gloss
kwot
kwot
properly
thu.fath.wə.rə.məth
thu-fath-wrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/hold[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/hold[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/hold[affix]
ko.ba.kob
kobakob
round.object
Translationthey held them properly (and formed) round balls

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
thurfnak-
****
****
Translationokay ...

Word
Morpheme
Gloss
kwar.fə.na.kwə.rə.məth
kwa-rfnak-wrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/taste[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/taste[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/taste[affix]
wa.tik
wati
then
ni.ma
nima
like.this
kwan.rə.zə.rə.məth
kwan-rz-rmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/throw[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/throw[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR:VENT/throw[affix]
Translationthey tasted them and then they threw them like this

Word
Morpheme
Gloss
fa.tər
fatr
upper.arm
ni.ma
nima
like.this
thwa.fi.yo.kwə.rə.məth
thwa-fiyok-wrmth
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/make[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/make[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/make[affix]
ʔay.ʔo
ayo
watch.out
Translationthe made the arms like this (and threw them and shouted) "Watch out

Word
Morpheme
Gloss
fa.rem
farem
Farem
be.nəm
benm
2NSG.DAT
fə.rä.ro
f=-ro
DIST=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
TranslationFarem people, this is for you!"

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
fof
fof
EMPH
Translationlike this

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay,

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
fə.thə
rthé
when
kwä.rit
kwä-rit
SG:SBJ:ITER/cross[affix]-SG:SBJ:ITER/cross[stem]
ʔa.ne
ane
DEM
tə.ma.təm
tmatm
action
Translation(each time) when this event passed

Word
Morpheme
Gloss
rəf.nak.si
rfnak-si
taste-NMLZ
tə.ma.təm
tmatm
action
Translationthis tasting event

Word
Morpheme
Gloss
thu.mar.wə.rə.məth
thu-mar-wrm-thé
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/see[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/see[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/see[affix]-ADLZR
ʔe
e
until
rə.rər
rrr
rustling.sound
kwan
kwan
shout
fə.thə
rthé
when
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
kwä.ko.rəth
kwä-kor-th
2|3PL:SBJ:ITER/become[affix]-2|3PL:SBJ:ITER/become[stem]-2|3PL:SBJ:ITER/become[affix]
tay.ʔo
tayo
ripe
kwot
kwot
properly
thu.wä.kwə.rəm
thu-wäk-wrm
SG:SBJ:PST:DUR/become.ripe[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/become.ripe[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/become.ripe[affix]
Translationthey saw them until the leaves becames dry. and they became ripe

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fə.thə
rthé
when
fof
fof
EMPH
ya.ka
yaka
digging.stick
swe.fa.fəth
swe-faf-th
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:ITER/hold[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:ITER/hold[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:ITER/hold[affix]
Translationthat is when they picked up the digging stick

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne.nzo
ane=nzo
DEM=ONLY
fof
fof
EMPH
ʔa.ne
ane
DEM
tə.ma.təm
tmatm
action
kwa.ri.ta.kwə.rəm
kwa-ritak-wrm
2|3SG:SBJ:PST:DUR/cross[affix]-2|3SG:SBJ:PST:DUR/cross[stem]-2|3SG:SBJ:PST:DUR/cross[affix]
ʔe
e
until
zə.bo
zbo
PROX:ALL
bä.yə.də.bo
bäi=dbo
Bäi=ALL.ANIM.SG
Translationjust like this. this ritual passed on until to mbäi

Word
Morpheme
Gloss
bäi
bäi
Bäi
ka.far
kafar
big
zä.ko.ra
zä-kor-a
SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/become[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/become[affix]
Translationwhen mbäi became a man

Word
Morpheme
Gloss
nafaŋafyf
nafa-ŋafe=f
3.POSS-father=ERG.SG
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
ŋaf.yəf
ŋafe=f
father=ERG.SG
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
sa.ra
sa-r-a
SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/give[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/give[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:PST:PFV/give[affix]
fof
fof
EMPH
Translationhis father gave him (the stone)

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
ʔo.tef
ote=f
Ote=ERG.SG
TranslationOte did that

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
naf
naf
3SG.ERG
we
we
also
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
thwa.mo.ne.gwə.rəm
thwa-moneg-wrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/take.care[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/take.care[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/take.care[affix]
no
no
rain
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationhe was also looking after the

Word
Morpheme
Gloss
no
no
rain
nzig.fu
nzigfu
rain.stone
Translationrain making stone

Word
Morpheme
Gloss
ʔa
a
and
Translationand

Word
Morpheme
Gloss
fo.fo.sa
fofosa
heart
fə.rä
f=
DIST=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
da.gon
dagon
food
fo.fo.sa
fofosa
heart
fof
fof
EMPH
Translationthe yam stone ... the food stone

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
ʔe
e
until
ni
ni
1NSG
ka.far
kafar
big
ŋan.ko.nza.ke
ŋan-ko-nzake
1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/become[affix]-1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/become[stem]-1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/become[affix]
Translationuntil we became men

Word
Morpheme
Gloss
nze.si.nen.wä
nze-si=en=wä
1PL:POSS-eye=LOC=EMPH
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
kom.nzo
komnzo
only
thə.fər.nəm
thf-rn-m
2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
ʔe.da
eda
two
Translationthose two things where under our eyes

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.da
eda
two
ro.kar
rokar
thing
fof
fof
EMPH
Translationthose two things

Word
Morpheme
Gloss
ʔe
e
until
na.ma
nama
two.days.away
ma.sun
masu=en
Masu=LOC
ʔa.ne
ane
DEM
yam
yam
event
tə.ma.təm
tmatm
action

z
ALR
zwabragwre
zwa-brag-wre
1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/follow[affix]-1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/follow[stem]-1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/follow[affix]
fof
fof
EMPH
Translationuntil just recently we were following this tradition in masu

Word
Morpheme
Gloss
ʔe
e
until
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
zän.bri.ma.ke
zän-brim-ake
1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]-1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/return[stem]-1PL:SBJ:PST:PFV:VENT/return[affix]
ze.na
zena
today
män.wä
mänwä
where.EMPH

PROX
nam.nzər
na-m-nzr
1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
zəf
zf
IMM
Translationuntil we returned to where we are living now

Word
Morpheme
Gloss
zən.rä
z=n-
PROX=1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationhere we are.

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fi
fi
3.ABS
fəth.mä.sü
fthmäsü
meanwhile
kwik
kwik
sickness
Translationthat was the time he was sick

Word
Morpheme
Gloss
kwo.si
kwosi
dead
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
greg
greg
Greg
tä.wə.də.ben
täw=dben
father=ANIM.LOC
ʔa.ne
ane
DEM
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationthen he died. those things were with greg's father

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
nzig.fu
nzigfu
rain.stone
Translationthis stone

Word
Morpheme
Gloss
thə.fər.nəm
thf-rn-m
2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3DU:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ʔe.da.wä
eda=wä
two=EMPH
Translationthose two thing

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationthen,

Word
Morpheme
Gloss
nzen.me
nzenme
1NSG.POSS
ŋa.fe
ŋafe
father
fəth.mä.sü
fthmäsü
meanwhile
kwo.si
kwosi
dead
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationit the meantime our father died

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
fo.ba
foba
DIST:ABL
ni
ni
1NSG
mi.ya.mər
miyamr
ignorance
nə.rä
n-
1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ma.fad.ben
mafa=dben
who=ANIM.LOC
ze.na
zena
today
ʔe.thən
e-thn
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[stem]
Translationfrom then, we don't know with whom these things are

Word
Morpheme
Gloss

z
ALR
thrif.thə.math
th-rifthm-ath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hide[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hide[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/hide[affix]
fof
fof
EMPH
Translationsomeone hid them already

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay,

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
Translationas for this one

Word
Morpheme
Gloss
tri.ka.si
trikasi
story
ma.ne
mane
which
nə.ŋa.tri.kwə
n=ŋa-trik-wé
IPST=1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[affix]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[stem]-1SG:SBJ:NPST:IPFV/tell[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe story I have just told

Word
Morpheme
Gloss
ŋaf.yə.nəm
ŋafe=nm
father=DAT.NSG
Translationto our fathers

Word
Morpheme
Gloss
ba.da.fa
bada=fa
ancestor=ABL
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ŋan.ri.ta.kwa
ŋan-ritak-wa
SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/cross[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/cross[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/cross[affix]
fof
fof
EMPH
Translationfrom the ancestors it was passed on

Word
Morpheme
Gloss
ba.da
bada
ancestor
ʔa.ki
aki
grandparent
kwa.rək
kwark
deceased
ben.re.ra
b=en--ra
MED=2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe late grandfathers there

Word
Morpheme
Gloss
zath
zath
grandparent
kwa.rək
kwark
deceased
Translationthe late grandfather

Word
Morpheme
Gloss
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
ʔe
e
until
ŋaf.yə.də.bo
ŋafe=dbo
father=ALL.ANIM.SG
we
we
also
nzed.bo
nzedbo
1NSG.ALL
fof
fof
EMPH

n
IMN
zän.ri.ta
zän-rit-a
SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:VENT/cross[affix]
ni.ma
nima
like.this
Translationit came until to our father. and also was about to pass to us

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
maf
maf
who.ERG.SG
ke.ke
keke
NEG
wä.bra.gwər
wä-brag-wr
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/follow[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/follow[stem]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/follow[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
Translationokay, no one is following it now

Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
Translationokay

Word
Morpheme
Gloss
ba.da
bada
ancestor
bo.ba
boba
MED:ABL
ma.ne
mane
which
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationthe ancestor who came

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
3.ABS
bə.than
bthan
magic
mi.ya.mər
miyamr
ignorance
Translationthey didn't know magic

Word
Morpheme
Gloss
kar
kar
place
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
fə.thə
rthé
when
thu-
****
****
Translationwhen they ... the place ...

Word
Morpheme
Gloss
bad
bad
ground
fə.thə
rthé
when
wə.zä.nzath
w--nzath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/carry[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/carry[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/carry[affix]
wə.fath.wath
w-fath-wath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hold[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hold[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hold[affix]
za.fa.fath
za-faf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hold[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hold[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/hold[affix]
Translationthey had occupied all the land already. the held it. they took it.

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ze.na
zena
today
ʔa.ne
ane
DEM
kar
kar
place
ma.ne
mane
which
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationas for this place today

Word
Morpheme
Gloss

INDF
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
be.rä
b=e-
MED=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ʔo
o
or
Translationthere are others living there

Word
Morpheme
Gloss
bad.nzo
bad=nzo
ground=ONLY
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ka.be
kabe
man

z
ALR
ŋab.tha.kwath
ŋa-bthak-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/finish[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/finish[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/finish[affix]
Translationthere is just the land. the people have died out

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
zə.fəth
zfth
tree.base
ni.ma
nima
like.this

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe reason is this

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL
fə.thə
rthé
when
ŋa.far.kwath
ŋa-fark-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/set.off[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/set.off[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/set.off[affix]
Translationwhen they set off

Word
Morpheme
Gloss
na.mä
namä
good
ka.be.nzo
kabe=nzo
man=ONLY
fo.ba
foba
DIST:ABL
ʔen.re.ra
en--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
Translationonly good people came

Word
Morpheme
Gloss
bə.than.ma
bthan=ma
magic=CHAR
fə.thə
rthé
when
ŋa.na.fre
ŋa-naf-re
1PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[affix]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[stem]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[affix]
Translationwhen we talk about magic

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
Translationtoday

Word
Morpheme
Gloss
bə.than
bthan
magic
ma.fa.ne
mafane
who.POSS.SG
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
mo.ba
moba
where.ABL
ze.wä.ra
ze-wär-a
SG:SBJ:PST:PFV/happen[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/happen[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/happen[affix]
bə.than
bthan
magic
Translationwhose magic is it? from where did it happen?

Word
Morpheme
Gloss

where
zä.fi.yo.tha
zä-fiyoth-a
SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/make[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]
Translationwhere was it made?

Word
Morpheme
Gloss
ma.fa
mafa
who.ERG.NSG
zath.kä.fath
za-thkäf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]
Translationwho started it?

Word
Morpheme
Gloss
bə.than
bthan
magic

where
zä.fi.yo.tha
zä-fiyoth-a
SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/make[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]
Translationwhere was the magic made?

Word
Morpheme
Gloss
ma.ne
mane
which
bə.than
bthan
magic
ze.na
zena
today
wə.fath.wə.rəth
w-fath-wrth
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hold[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hold[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hold[affix]
ʔo
o
or
Translationwhich magic there are holding? or

Word
Morpheme
Gloss
kar
kar
place
za.ne
zane
DEM:PROX
Translationthis place

Word
Morpheme
Gloss
More.head
morehead
Morehead
mər.mə.ren
mrmr=en
inside=LOC
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationinside morehead

Word
Morpheme
Gloss
bə.than
bthan
magic
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf
zf
IMM
zä.fi.yo.tha
zä-fiyoth-a
SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/make[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]
saf.sen
safs=en
Safs=LOC
Translationthe magic was made in safés

Word
Morpheme
Gloss
saf.sen
safs=en
Safs=LOC
kar
kar
place
zrä.ko.rəth
zrä-kor-th
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]
Translationin safés they call the place ...

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
mät
mät
Mät
kar
kar
place
Translationmät kar

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
zə.ba
zba
PROX:ABL
ʔän.mə.nzər
än-m-nzr
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/sit[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/sit[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/sit[affix]
Translationtoday they live on this side

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL
brä.ro
b=-ro
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
Translationit is on the other side

Word
Morpheme
Gloss
zə.ba.fa
zba=fa
PROX:ABL=ABL
fä.tər.fa
fätr=fa
left=ABL
Translationthis side on the left

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
ka.be
kabe
man
thwam.nzə.rəm
thwa-m-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
fof
fof
EMPH
Translationpeople used to live there

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
mät
mät
Mät
kar
kar
place
Translationmät kar

Word
Morpheme
Gloss
mät
mät
Mät
ka.be
kabe
people
fof
fof
EMPH
Translationthe mät people

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
na.fa
nafa
3NSG.ERG

DIST
fof
fof
EMPH
bə.than
bthan
magic
zath.kä.fath
za-thkäf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]
Translationthey started the magic there

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
but
mon.me
mon=me
how=INS
zath.kä.fath
za-thkäf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]
Translationbut how did they start it?

Word
Morpheme
Gloss
kwo.si
kwosi
dead

DIST
fof
fof
EMPH
zeth.kä.fath
ze-thkäf-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/start[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe death started

Word
Morpheme
Gloss
bə.than.me
bthan=me
magic=INS
zan
zan
fight
kwo.si
kwosi
dead
fof
fof
EMPH
Translationthe killing with magic

Word
Morpheme
Gloss
ke.ke
keke
NEG
ŋa.re
ŋare
woman
ni.ma
nima
like.this
si.me
si=me
eyes=INS
zə.mar.wə.rəm
z-mar-wrm
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[stem]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[affix]
Translationyou would not look at the woman

Word
Morpheme
Gloss
dao
dao
garden
zən.fo
zn=fo
place=ALL
gə.ni.ya.kəm
gn-yak-m
2SG:SBJ:FUTIMP:IPFV/walk[affix]-2SG:SBJ:FUTIMP:IPFV/walk[stem]-2SG:SBJ:FUTIMP:IPFV/walk[affix]
Translationyou don't go to the garden

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.re
ŋare
woman
bo.bo
bobo
MED:ALL
fə.thə
rthé
when
za.ma.rəm
za-mar-m
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[stem]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[affix]
kə.ma
kma
POT
ni.ma
nima
like.this
mə.za.ma.rəm
m=za-mar-m
APPR=2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[stem]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:FUTIMP:IPFV/see[affix]
ni.ma
nima
like.this
gə.na.re.nzə.rəm
gna-re-nzrm
2SG:SBJ:FUTIMP:IPFV/look[affix]-2SG:SBJ:FUTIMP:IPFV/look[stem]-2SG:SBJ:FUTIMP:IPFV/look[affix]
fä.tər.fa
fätr=fa
left=ABL
Translationwhen you see a woman in the garden, you don't look at her. you look like this to the left.

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.fi.sən
nafa-fis=n
3.POSS-husband=DAT.SG
fə.thə
rthé
when
ŋa.re
ŋare
wife
ni.ma
nima
like.this
srä.tri.fəm
srä-trif-m
SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:DUR/tell[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:DUR/tell[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:IO:IRR:DUR/tell[affix]
oh
oh
oh
ʔa.ne
ane
DEM
srak
srak
boy
nə.ge
nge
child
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
san.ma.rə
san-mar
1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:PFV:VENT/see[affix]-1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:PFV:VENT/see[stem]-1SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:RPST:PFV:VENT/see[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthe wife should tell the husband "oh, I saw a boy there."

Word
Morpheme
Gloss
bo.bo
bobo
MED:ALL
fof
fof
EMPH
zan.wa.fe
zan-waf-e
1DU:SBJ:RPST:PFV:VENT/meet[affix]-1DU:SBJ:RPST:PFV:VENT/meet[stem]-1DU:SBJ:RPST:PFV:VENT/meet[affix]
Translationthere we met (each other)."

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
rə.ma
rma
why

z
ALR
Translation"it is okay

Word
Morpheme
Gloss
fof
fof
EMPH
zanwaft-
****
****
ke.ke
keke
NEG
ra
ra
what.ABS

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationyou (2) just meet. there is nothing wrong about this"

Word
Morpheme
Gloss
nä.bi
näbi
one
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
Translationjust one time

Word
Morpheme
Gloss
fə.thə
rthé
when
fof
fof
EMPH
kwo.si
kwosi
dead
ʔa.ne
ane
DEM
zə.bär
zbär
night
Translationthat is when he will die in the night

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.re
ŋare
woman
nag
nag
grassskirt
fof
fof
EMPH
kwar.gwə.rəm
kwa-rg-wrm
SG:SBJ:PST:DUR/wear[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/wear[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/wear[affix]
zə.bo
zbo
PROX:ALL
fäth
fäth
DIM
zə.rä
z=
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
nag
nag
grassskirt
tənz.tənz
tnz~tnz
REDUP~short
Translationthe woman puts on the a short grass skirts

Word
Morpheme
Gloss
yə.fö
yfö
hole
fə.thə
rthé
when
kwa.tha.ri.nzə.rə.məth
kwa-thari-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/dig[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/dig[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/dig[affix]
za.ne
zane
DEM:PROX
zər.zü.me
zrzü=me
knee=INS
Translationthey dig a hole (grave) about knee deep

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
sə.fi.ya.kəm
sf-yak-m
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/walk[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/walk[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/walk[affix]
wa.tik
wati
then
fof
fof
EMPH
zəf.rä
zf-
3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
za.ko.re
za-kor-e
1DU:SBJ:PST:PFV/become[affix]-1DU:SBJ:PST:PFV/become[stem]-1DU:SBJ:PST:PFV/become[affix]
Translationthe man comes "it is enough."

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
yə.fö
yfö
hole
fof
fof
EMPH
zəf.rä
zf-
3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
Translationit is a hole already

Word
Morpheme
Gloss
kə.ma
kma
POT
mi.nzü
minzü
very
mə.ka.tha.ri.nzə
m=ka-thari-nzé
where=2SG:SBJ:IMP:IPFV/dig[affix]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/dig[stem]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/dig[affix]
fof
fof
EMPH
Translationdon't dig too much

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.re
ŋare
woman
ʔa.ne
ane
DEM
zu.mar.wə.rə.məth
zu-mar-wrmth
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/see[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/see[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/see[affix]
Translationthey saw/study the woman

Word
Morpheme
Gloss
za.ne.ma
zane=ma
DEM:PROX=CHAR
zəf
zf
IMM
kwo.si
kwosi
dead
səf.rä
sf-
3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
Translation"because of this one he died"

Word
Morpheme
Gloss
nag.ma
nag=ma
grassskirt=CHAR
səf.rä
sf-
3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
Translationbecause of the short grass skirt

Word
Morpheme
Gloss
bə.than
bthan
magic
fo.ba
foba
DIST:ABL
zeth.kä.fa
ze-thkäf-a
SG:SBJ:PST:PFV/start[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/start[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/start[affix]
Translationthe magic started there

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
kar
kar
place
ma.ne
mane
which
ʔe.re.ra
e--ra
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
zäb.thath
zä-bth-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[affix]
bra
bra
sth.finished
fe.fe
fefe
really
Translationas for the people, the finished completely

Word
Morpheme
Gloss
ma.ne
mane
which

INDF
ke.ke
keke
NEG
ʔa.ne.ma
ane=ma
DEM=CHAR
ka.be
kabe
man
ze.na
zena
today

3SG.MASC:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationtoday, there is no one from there

Word
Morpheme
Gloss
yə.mənz.ma.nzo
ymnz=ma=nzo
Yéménz=CHAR=ONLY
zäm.nzər
zä-m-nzr
PROX2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
yə.mənz
ymnz
Yéménz
sa.ga.ra
sagara
Sagara
ma.ne
mane
which
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationonly from the yéménz sagara stay here

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
ʔa.ne
ane
DEM
kar
kar
place
ma.ne
mane
which
wä.fi.yo.kwath
wä-fiyok-wath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]
Translationtoday, as for the village that they made

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ka.be
kabe
man
ʔa.ne
ane
DEM
wä.fi.yo.kwath
wä-fiyok-wath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]
sa.fəs
safs
Safs
ze.na
zena
today
fə.rä
f=
DIST=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationother people made this. safés is there today.

Word
Morpheme
Gloss
zwa.ri.ma
zwari=ma
Zwari=CHAR
ka.be
kabe
man
Translationpeople from zwari

Word
Morpheme
Gloss
tamgakarma
tamgakar=ma
Thamngakar=CHAR
ka.be
kabe
people
Translationpeople from Thamnggakar

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
Translationokay,

Word
Morpheme
Gloss
na.fa
nafa
3NSG.ERG
ʔa.ne
ane
DEM
kar
kar
place
wä.fi.yo.kwath
wä-fiyok-wath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]
ze.na
zena
today
sa.fəs
safs
Safs
bə.rä
b=
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthey made this village. today safés is there.

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
fäm.nzər
f=ä-m-nzr
DIST=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
Translationthey live there today

Word
Morpheme
Gloss
bə.tha.na.ne
bthan=ane
magic=POSS.SG
zə.fəth
zfth
origin
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe reason for / the beginning of the magic

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationis really there

Word
Morpheme
Gloss
ba.fen
bafen
RECOG.LOC
Translationin what place

Word
Morpheme
Gloss
mät
mät
Mät
ka.ren
kar=en
place=LOC
saf.sen
safs=en
Safs=LOC
zä.fi.yo.tha
zä-fiyoth-a
SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/make[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/make[affix]
Translationin mät kar, in safs, it was made

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this

z
ALR
sə.mär.ki.ʔan.med.bo
smärki=aneme=dbo
Sémärki=POSS.NSG=ALL.ANIM
za.ma.tha.ko
za-math-ako
SG:SBJ:PST:PFV:AND/run[affix]-SG:SBJ:PST:PFV:AND/run[stem]-SG:SBJ:PST:PFV:AND/run[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
bə.than
bthan
magic
Translationlike this, the magic went to the sémärkis already

Word
Morpheme
Gloss
güd.män.med.bo
güdmä=aneme=dbo
people.from.west=POSS.NSG=ALL.ANIM
ni.ma
nima
like.this
za.ma.tha
za-math-a
SG:SBJ:PST:PFV/run[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/run[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/run[affix]
Translationit went to the people of the west

Word
Morpheme
Gloss
arabanmedbo
araba=aneme=dbo
Arammba=POSS.NSG=ALL.ANIM
ni.ma
nima
like.this
ze.sö.bä.tha
ze-söbäth-a
SG:SBJ:PST:PFV/ascend[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/ascend[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/ascend[affix]
Translationit climbed up to the arammbas

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
ma.zo
mazo
ocean
za.we
zawe
side

z
ALR
zär.söf.tha
zä-rsöfth-a
2|3SG:SBJ:PST:PFV/descend[affix]-2|3SG:SBJ:PST:PFV/descend[stem]-2|3SG:SBJ:PST:PFV/descend[affix]
Translationit went this way to the ocean people

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
bə.than
bthan
magic
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
Translationfrom there, the magic

Word
Morpheme
Gloss

z
ALR
ŋa.kar.kwath
ŋa-kark-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/pull[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/pull[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/pull[affix]
Translationalready spread

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
wa.tik
wati
then
ʔa.ne
ane
DEM
bə.than
bthan
magic
fof
fof
EMPH
wi.yak
w-yak
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem]
Translationtoday, the magic is going around

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
ke.ke
keke
NEG
ni.ma
nima
like.this
kwot
kwot
properly
we
we
also
bə.than
bthan
magic
ze.na
zena
today

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
zöb.thə
zöbthé
first
mon
mon
how
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationbut also today, the magic is not like it was before

Word
Morpheme
Gloss
ma.ne
mane
which
kwath.fä.nzə.rə.məth
kwa-thfä-nzrmth
2|3PL:SBJ:PST:DUR/fly[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/fly[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/fly[affix]
Translationthey were flying

Word
Morpheme
Gloss
ke.ke
keke
NEG
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
ze.na
zena
today

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationit is not like this today

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
ma.ne
mane
which
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
tə.mä
tmä
strength
ŋar.sör
ŋa-rsör
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/descend[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/descend[stem]
Translationtoday, it strength/power is going down

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
ka.tan
katan
small
ke.ke
keke
NEG
kwot
kwot
properly
ni.ma
nima
like.this

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
zöb.thə
zöbthé
first
mon
mon
how
zəf.rä.rəm
zf--rm
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationthe little bit of magic now, is not like it was before

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then
ze.na
zena
today
fə.thə
rthé
when
za.mar
za-mar
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[stem]
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
fof
fof
EMPH
ni
ni
1NSG
na.ni.ya.ka
nan-yak-a
1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]-1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[stem]-1PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/come[affix]
fof
fof
EMPH
Translationtoday, when you see, we grew up like this (with the powerful magic)

Word
Morpheme
Gloss
zo.kwa.si
zokwasi
speech
ma.ne
mane
which
na.re.ra
na--ra
SG:SBJ>2SG:IO:PST:IPFV/do[affix]-SG:SBJ>2SG:IO:PST:IPFV/do[stem]-SG:SBJ>2SG:IO:PST:IPFV/do[affix]
frü.me.nzo
frü=me=nzo
alone=INS=ONLY
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationyour magic spells were all different

Word
Morpheme
Gloss
zo.kwa.si
zokwasi
speech
zə.fəth
zfth
tree.base
fof
fof
EMPH
Translationthe magic spells

Word
Morpheme
Gloss
fa.re.ma.ne
farem=ane
Farem=POSS.SG
frü.mö.wä
frü=me=wä
alone=INS=EMPH
ma.su
masu
Masu
ka.ra.ne
kar=ane
village=POSS.SG
frü.mö.wä
frü=me=wä
alone=INS=EMPH
Translationthe farems had their own and the masu people had their own

Word
Morpheme
Gloss
ga.rai.ta.ne
garaita=ane
Garaita=POSS.SG
frü.mö.wä
frü=me=wä
alone=INS=EMPH
mä.ta.ʔa.ne
mata=ane
Mata=POSS.SG
frü.mö.wä
frü=me=wä
alone=INS=EMPH
Translationthe garaita one's had their own. the mäta one's had theor own

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.hə
ah
ah
yə.mənz
ymnz
Yéménz
ka.ra.ne
kar=ane
village=POSS.SG
frü.mö.wä
frü=me=wä
alone=INS=EMPH
Translationthe people from safés had their own

Word
Morpheme
Gloss
mät
mät
Mät
ka.ben.me
kabe=aneme
man=POSS.NSG
frü.mö.wä
frü=me=wä
alone=INS=EMPH
Translationthe mät people had their own

Word
Morpheme
Gloss
mät
mät
Mät
kar.ma
kar=ma
place=CHAR
be.re.ra
b=e--ra
MED=2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
Translationmät is there

Word
Morpheme
Gloss
na.fan.me
nafanme
3NSG.POSS
frü.mö.wä
frü=me=wä
alone=INS=EMPH
Translationthey had their own

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne.mər
ane=r
DEM=PURP
ze.na
zena
today
we
we
also
ʔa.ne
ane
DEM
zo.kwa.si
zokwasi
speech
ma.ne
mane
which
ʔe.rä
e-
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]

z
ALR
kwath.gu.nzə.rəth
kwa-thgu-nzrth
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/forget[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/forget[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/forget[affix]
ʔo.fe
ofe
disappearance

z
ALR
kwa.rä.rəth
kwa--rth
2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/do[affix]-2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/do[stem]-2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/do[affix]
Translationfor that today, as for those spells were forgotten they disappeared

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
wati
then

INDF
tənz
tnz
short

INDF
tənz
tnz
short

INDF
tənz
tnz
short
we
we
also
zöf.tha
zöftha
new
zo.kwa.si
zokwasi
speech
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
Translationokay, some short spells and some more short spells

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.fi.yo.kwə.rəth
ŋa-fiyok-wrth
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/make[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/make[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/make[affix]
Translationare made.

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
ma.ne
mane
which
fof
fof
EMPH
ŋa.na.frəth
ŋa-naf-rth
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthat is the ones that they are saying

Word
Morpheme
Gloss
bad
bad
ground
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ze.na
zena
today
fə.thə
rthé
when
zə.mar.wə
z-mar-wé
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/see[stem]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/see[affix]
Translationthe land, when you see it now

Word
Morpheme
Gloss
ku.ra.mo.go.ʔa.ne
kuramogo=ane
Kuramongo=POSS.SG
ne.ba
neba
opposite

z
ALR
ŋa.bri.gwər
ŋa-brig-wr
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/return[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/return[stem]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/return[affix]
fə.rä
f=
DIST=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe kuramogo's land is going this way

Word
Morpheme
Gloss
ko.mo.ʔa.ne
komo=ane
Komo=POSS.SG
ne.ba
neba
opposite
ŋa.bri.gwər
ŋa-brig-wr
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/return[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/return[stem]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/return[affix]
Translationthe komo people's is this way

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf.rä
zf-
3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[affix]-3SG.FEM:SBJ:RPST:IPFV/be[stem]
Translationthis is how it is

Word
Morpheme
Gloss
bad
bad
ground
fə.thə
rthé
when
za.mar
za-mar
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:PFV/see[stem]
rə.srəs
rsrs
slope

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationwhen you see the land, it is like a slope

Word
Morpheme
Gloss
ne.ba
neba
opposite
war.fo
warfo
above

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ne.ba
neba
opposite
zəf.then
zfth=en
tree.base=LOC

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationon the one side it is high and one the other side it is low

Word
Morpheme
Gloss
zəf.then
zfth=en
tree.base=LOC
mo.ba
moba
where.ABL

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ko.mo.ne
komo=ane
Komo=POSS.SG
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationwhere it is low, it belongs to the komo people

Word
Morpheme
Gloss
mo.ba
moba
where.ABL
ne.ba
neba
opposite
ŋam.the.kwər
ŋa-mthek-wr
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/lift.up[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/lift.up[stem]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/lift.up[affix]
ne.ba
neba
opposite
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
Translationther where the land is lifting up, the other side

Word
Morpheme
Gloss
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ba.fa.ne
baf=ane
RECOG=POSS.SG

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
fof
fof
EMPH
Translationit whose ...

Word
Morpheme
Gloss
ku.ra.mo.go.ʔa.ne
kuramogo=ane
Kuramongo=POSS.SG
Translationthe kuramogo one's

Word
Morpheme
Gloss
ze.na
zena
today
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
fof
fof
EMPH
nam.nzər
na-m-nzr
1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
bən.rä
b=n-
MED=1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationtoday, we stay like here.

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
zo.kwa.si
zokwasi
speech
tənz
tnz
short
fäth
fäth
DIM
zə.bo
zbo
PROX:ALL
zəf
zf
IMM
kwa
kwa
FUT
wə.fath.wə
w-fath-wé
2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/hold[affix]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/hold[stem]-2SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IMP:IPFV/hold[affix]
wə.ga.thi.kwə
w-gathik-wé
1SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/leave[affix]-1SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/leave[stem]-1SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/leave[affix]
fof
fof
EMPH
TranslationI will stop the short little story here

Word
Morpheme
Gloss
gad.mö.wä
gadmöwä
thanks
wa.tik
wati
then
bə.zä.bəth
b=zä-bth
MED=2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[affix]-2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[stem]
Translationthank you. it is finished there

Text viewUtterance view