Interlinear glossed text

tci20111119a-06

Recording date2011-11-19
Speaker age68/40
Speaker sexm/m
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
?
o.kay
okay
okay
kwa
kwa
FUT
nath.kär.wə
na-thkär-wé
1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/start[affix]-1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/start[stem]-1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/start[affix]
TranslationI will start for you

Word
Morpheme
Gloss
nzür.na
nzürna
spirit.woman
tri.ka.si
trikasi
story
kwa
kwa
FUT
nath.kär.wə
na-thkär-wé
1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/start[affix]-1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/start[stem]-1SG:SBJ>2SG:IO:NPST:IPFV/start[affix]
TranslationI will start the nzürna story for you

Word
Morpheme
Gloss
kar
kar
place
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
rou.ku
rouku
Rouku
Translationthe place (is) rouku

Word
Morpheme
Gloss
rou.ku
rouku
Rouku
kar
kar
village
Translationrouku village

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
thwam.nzə.rəm
thwa-m-nzrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
bo.ba
boba
MED:ABL
ya.bär
yabär
Yabär
Translationthey were staying there in yabär

Word
Morpheme
Gloss
ya.bä.ren
yabär=en
Yabär=LOC
Translationin yabär

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
ʔe.ru.gwra
e-ru-gwra
2|3SG:SBJ:PST:IPFV/sleep[affix]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/sleep[stem]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/sleep[affix]
ʔe.wä.kwa
e-wäk-wa
2|3SG:SBJ:PST:IPFV/daybreak.on.sb[affix]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/daybreak.on.sb[stem]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV/daybreak.on.sb[affix]
Translationthey slept and woke up

Word
Morpheme
Gloss
tət.fö
ttfö
creek
ni.ma
nima
like.this

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe creek is like this

Word
Morpheme
Gloss
dim.sa.thak
dimsathak
Dimsathak
Translationat dimsathak

Word
Morpheme
Gloss
tət.fö
ttfö
creek
rə.sər.sir
rsr-si=r
poison.root.fishing-NMLZ=PURP
ze.fa.rath
ze-far-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/set.off[affix]
Translationthey set off to poison the creek

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
Translationthe men

Word
Morpheme
Gloss
ʔau.si
ausi
old.woman
fä.thä
fäth
DIM=ASSOC
Translationwith the ladies

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
nä.bi
näbi
one
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
ʔe.da
eda
two
ŋa.re.ka.rä
ŋare=karä
wife=PROP
Translationthere was one man with two wifes

Word
Morpheme
Gloss
nə.ge
nge
child
ka.far.mär
kafar=mär
big=PRIV
mad.ma
madma
female
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
za.ne.me
zane=me
DEM:PROX=INS
Translationthe child was not big, a girl, about this size

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ŋa.may.ʔə
nafa-ŋama=yé
3.POSS-mother=ABS.NSG
ber.no
b=e-rn-o
MED=2|3DU:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]-2|3DU:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-2|3DU:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
zöb.thə
zöbthé
first
Translationher mothers went ahead

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
na.fa.ŋa.fe
nafa-ŋafe
3.POSS-father
Translationthen her father

Word
Morpheme
Gloss
ro.ʔu.kun
rouku=en
Rouku=LOC
bo.bo
bobo
MED:ALL
kom.nzo
komnzo
only
swam.nzə.rəm
swa-m-nzrm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/sit[affix]
Translationstayed in rouku there

Word
Morpheme
Gloss
nə.ge
nge
child
thər.ma
thrma
later
kwa.bra.gwə.rə.mo
kwa-brag-wrmo
SG:SBJ:PST:DUR:AND/follow[affix]-SG:SBJ:PST:DUR:AND/follow[stem]-SG:SBJ:PST:DUR:AND/follow[affix]
mad.ma
madma
female
Translationthe child followed later, the girl

Word
Morpheme
Gloss
fi
fi
but
nzür.na
nzürna
spirit.woman
ŋa.re
ŋare
woman
fo.ba
foba
DIST:ABL
wa.tay.ʔa
wataya
Wataya
fəz
fz
forest
ma.sun
masu=en
Masu=LOC
zə.ba
zba
PROX:ABL
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ka.far
kafar
big
Translationbut the nzürna was there in the wataya forest in masu. a big forest

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
ni.ma
nima
like.this
zwan.ya.kəm
zwan-yak-m
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR:VENT/come[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR:VENT/come[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR:VENT/come[affix]
zə.zar.ka.rä
zzar=karä
fish.net=PROP
Translationshe was coming from there with the net

Word
Morpheme
Gloss
tət.fön
ttfö=en
creek=LOC
Translationat the creek

Word
Morpheme
Gloss
ka.tan
katan
small
ko.fä.ko.fä
kofä~kofä
REDUP~fish
ŋa.ru.fay
ŋarufay
fish.species
Translationsmall fish, the ŋarufay

Word
Morpheme
Gloss
naf
naf
3SG.ERG
ʔa.ne
ane
DEM
thə.fən.fər.zə.rəm
thfn-frz-rm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/catch.with.net[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/catch.with.net[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/catch.with.net[affix]
Translationshe was netting those ones

Word
Morpheme
Gloss
wa.ti
wati
then
ʔe.moth
emoth
girl
fäth
fäth
DIM
zə.ba
zba
PROX:ABL
ka.tan
katan
small
zrä.ro
z=-ro
PROX=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
Translationthe small girl was going

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
fo.bo
fobo
DIST:ALL
fof
fof
EMPH
za.ma.rath
za-mar-ath
2|3DU:SBJ:PST:PFV/see[affix]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/see[stem]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/see[affix]
fof
fof
EMPH
Translationthat is were they saw each other

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
wəs.za
w-sz-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/call[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/call[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/call[affix]
ʔa.we
awe
come
ʔa.hə
ah
ah
Translationfrom there she called her "come!"

Word
Morpheme
Gloss
kän.təf
kän-tf
2SG:SBJ:IMP:PFV:VENT/walk[affix]-2SG:SBJ:IMP:PFV:VENT/walk[stem]
ʔa.hə
ah
ah
zan.fər
zanfr
long

z
ALR
zä.ko.rəth
zä-kor-th
2|3PL:SBJ:RPST:PFV/become[affix]-2|3PL:SBJ:RPST:PFV/become[stem]-2|3PL:SBJ:RPST:PFV/become[affix]
Translation"come here. they are already far"

Word
Morpheme
Gloss
ni
ni
1NSG

PROX
zəf
zf
IMM
nam.rən
na-m-rn
1DU:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-1DU:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-1DU:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
Translation"we stay here"

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf
zf
IMM
kwa
kwa
FUT
ŋa.frəz.ne
ŋa-frz-ne
1DU:SBJ:NPST:IPFV/catch.with.net[affix]-1DU:SBJ:NPST:IPFV/catch.with.net[stem]-1DU:SBJ:NPST:IPFV/catch.with.net[affix]
Translation"we will poison this one here"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
Translationwell

Word
Morpheme
Gloss
ga.so
gaso
badly
zwa.thu.gwə.rəm
zwa-thug-wrm
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/trick[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/trick[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/trick[affix]
Translationshe was tricking her

Word
Morpheme
Gloss
kə.ma
kma
POT
ni.ma
nima
like.this
na.fa.ŋa.me
nafa-ŋame
3.POSS-mother
kə.ma
kma
POT
Translationmust be her mother

Word
Morpheme
Gloss
zrä.kor
zrä-kor
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]
bo.bo
bobo
MED:ALL
gə.ni.ya.kə
gn-yak
2SG:SBJ:IMP:IPFV/walk[affix]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/walk[stem]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/walk[affix]
oh
oh
oh
Translationshe told her "you go over there!"

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL

n
IMN
than.mə.ri.nzə
than-mri-nzé
2SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:IPFV:VENT/chase[affix]-2SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:IPFV:VENT/chase[stem]-2SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IMP:IPFV:VENT/chase[affix]
Translation"from there you chase (the fish) this way"

Word
Morpheme
Gloss
ka.tan
katan
small
ko.fä.ko.fä
kofä~kofä
REDUP~fish
Translationthe small fish

Word
Morpheme
Gloss
zə.zar.ka.rä
zzar=karä
fish.net=PROP
fof
fof
EMPH
nzür.na
nzürna
spirit.woman
ŋa.re
ŋare
woman
Translationwith the net, the nzürna

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
naf
naf
3SG.ERG
thwan.mə.ri.nzə.rəm
thwan-mri-nzrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/chase[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/chase[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR:VENT/chase[affix]
Translationshe chased them

Word
Morpheme
Gloss
ta.ba
taba
plenty
nzür.na
nzürna
spirit.woman
ŋa.ref
ŋare=f
woman=ERG.SG
yak.me
yakme
quickly
ʔa.ne
ane
DEM
thwa.na.thə.rəm
thwa-na-thrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/eat[affix]
kwaf.yu.nzə.rəm
kwa-fyu-nzrm
SG:SBJ:PST:DUR/swallow[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/swallow[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/swallow[affix]
mə.thi
mthi
whole
Translationwhen it was full. the nzürna was eating them quickly. she swallowed the whole fish

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
brä.ro
b=-ro
MED=3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV:AND/be[affix]
we
we
also

INDF
Translationagain she went to another

Word
Morpheme
Gloss
kanz.kanz.fo
kanzkanz=fo
crookedness=ALL
Translationbend in the creek

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also
ʔän.mə.ri.nza
än-mri-nza
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/chase[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/chase[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV:VENT/chase[affix]
we
we
also
gwə.rər
gwrr
sound.of.swallowing
gwə.rər
gwrr
sound.of.swallowing
gwə.rər
gwrr
sound.of.swallowing
Translationagain she chased them, and swallowed them

Word
Morpheme
Gloss
naf
naf
3SG.ERG
ʔe.moth
emoth
girl
fä.thəf
fäth=f
DIM=ERG.SG
zre.mar
zre-mar
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[stem]
ŋa.me
ŋame
mother
za.ne
zane
DEM:PROX
ke.ke
keke
NEG

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe little girl saw her thinking "this is not a mother

Word
Morpheme
Gloss
nzür.na
nzürna
spirit.woman
ŋa.re
ŋare
woman

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthis is a nzürna"

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
zwa.mä.gwə.rə.mo
zwa-mäg-wrmo
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR:AND/lead[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR:AND/lead[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR:AND/lead[affix]
fəz
fz
forest
za.we
zawe
right
ka.far
kafar
big
fəz.fo
fz=fo
forest=ALL
wa.tay.ʔa.fo
wataya=fo
Wataya=ALL
Translationshe (nzürna) is leading her away to the forest, to the big forest, to wataya

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
Translationwell

Word
Morpheme
Gloss
zrä.kor
zrä-kor
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]
bo.bo
bobo
MED:ALL
gə.ni.ya.kə
gn-yak
2SG:SBJ:IMP:IPFV/walk[affix]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/walk[stem]-2SG:SBJ:IMP:IPFV/walk[affix]
oh
oh
oh
za.gər.wä
zagr=wä
far=EMPH
Translationshe said "you go over there. a bit away"

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.moth
emoth
girl
fə.thə
fthé
when
ma.ne
mane
which
wə.ya.ka
w-yak-a
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/walk[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/walk[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/walk[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
bo.bo
bobo
MED:ALL
Translationthe girl went over there, to there

Word
Morpheme
Gloss

INDF
kanz.kanz.fo
kanzkanz=fo
crookedness=ALL
wa.tik
watik
then
Translationanother point (in the creek)

Word
Morpheme
Gloss
bad
bad
ground

DIST
fof
fof
EMPH
gwar.gwar
gwargwar
mud
zath.kä.fa
za-thkäf-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/start[affix]
tha.ri.si
thari-si
dig-NMLZ
Translationshe started digging the mud over there

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.moth
emoth
girl
fä.thəf
fäth=f
DIM=ERG.SG
Translationthe girl (did it)

Word
Morpheme
Gloss
no
no
water
ga.bri.nzo
gabri=nzo
muddyness=ONLY
kwa.kwi.rəm
kwa-kwir-m
SG:SBJ:PST:DUR/run[affix]-SG:SBJ:PST:DUR/run[stem]-SG:SBJ:PST:DUR/run[affix]
Translationonly the dirty water was flowing

Word
Morpheme
Gloss
nzür.na
nzürna
spirit.woman
ŋa.red.bo
ŋare=dbo
woman=ALL.ANIM.SG
Translationto the nzürna

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
ʔe.moth
emoth
girl
fäth
fäth
DIM
ma.ne
mane
which
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ŋa.kwi.ra
ŋa-kwir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/run[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/run[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/run[affix]
moth
moth
path
Translationthe girl was running to the road

Word
Morpheme
Gloss
zrän.thor
zrän-thor
3SG.FEM:SBJ:IRR:PFV:VENT/appear[affix]-3SG.FEM:SBJ:IRR:PFV:VENT/appear[stem]
ŋan.kwi.ra
ŋan-kwir-a
2|3SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[stem]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]
Translationshe got to the road, she still she ran

Word
Morpheme
Gloss
zi.zi
zizi
afternoon
na.fa.ŋa.fad.bo
nafa-ŋafa=dbo
3.POSS-father=ALL.ANIM.SG
Translationin the afternoon (she arrived) at her father's

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.fe
ŋafe
father
won.mar.wər
won-mar-wr
2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/see[affix]-2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/see[stem]-2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/see[affix]
Translationfather, you look at me

Word
Morpheme
Gloss
nzür.naf
nzürna=f
spirit.woman=ERG.SG
wan.mə.ri.nzər
wan-mri-nzr
2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/chase[affix]-2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/chase[stem]-2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/chase[affix]
Translationthe nzürna is chasing me!

Word
Morpheme
Gloss
nzür.na
nzürna
spirit.woman
Translationthe nzürna is chasing me. I was just netting with the nzürna

Word
Morpheme
Gloss
wan.mə.ri.nzər
wan-mri-nzr
2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/chase[affix]-2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/chase[stem]-2|3SG:SBJ>1SG:OBJ:NPST:IPFV:VENT/chase[affix]
nzür.na
nzürna
spirit.woman
ŋa.rer
ŋare=r
woman=ASSOC.DU
nə.ŋa.frəz.ne
n=ŋa-frz-ne
IPST=1DU:SBJ:NPST:IPFV/catch.with.net[affix]-1DU:SBJ:NPST:IPFV/catch.with.net[stem]-1DU:SBJ:NPST:IPFV/catch.with.net[affix]
Translation

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ŋa.fe
nafa-ŋafe
3.POSS-father
ŋan.kwi.ra
ŋan-kwir-a
2|3SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[stem]-2|3SG:SBJ:PST:IPFV:VENT/run[affix]
Translationher father ran

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
bra.mö.wä
bramöwä
all
thä.me.sa.ko
thä-mes-ako
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:AND/bring[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:AND/bring[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV:AND/bring[affix]
Translationhe brought all the people

Word
Morpheme
Gloss
zi.zi
zizi
afternoon
Translationin the afternoon

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
ni.ma
nima
like.this
ni.ma
nima
like.this
Translationlike this like this like this

Word
Morpheme
Gloss
ʔä.tri.kwər
ä-trik-wr
2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/tell[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/tell[stem]-2|3SG:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/tell[affix]
ʔa
a
and
fe.rä
f=e-
DIST=2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationhe told them (the story)

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ŋam.yə
nafa-ŋamy
3.POSS-mother=ERG.NSG
kom.nzo
komnzo
only
kwa
kwa
FUT
thu.fo.gwə.rəm
thu-fog-wrm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be.away[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be.away[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be.away[affix]
Translationher mothers were still out

Word
Morpheme
Gloss
tət.fö.fo
ttfö=fo
creek=ALL
Translationto the creek

Word
Morpheme
Gloss
ro.kar
rokar
thing
Translationlook at her things

Word
Morpheme
Gloss
zwä.ma.re
zwä-mar-e
2PL:SBJ>3SG.FEM:IO:IMP:PFV/see[affix]-2PL:SBJ>3SG.FEM:IO:IMP:PFV/see[stem]-2PL:SBJ>3SG.FEM:IO:IMP:PFV/see[affix]
Translation

Word
Morpheme
Gloss
frəz.si
frz-si
catch.with.net-NMLZ
zən.fo
zn=fo
place=ALL
Translation(they went) to the netting place

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
Translationwell

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.ŋa.may.ʔə
nafa-ŋama=yé
3.POSS-mother=ERG.NSG
ʔen.tho.ra.kwa
en-thorak-wa
2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/appear[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/appear[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV:VENT/appear[affix]
Translationher mother arrived

Word
Morpheme
Gloss
na.bi
nabi
bow
zan.me
zan=me
fight=INS
na.fa.ŋa.faf
nafa-ŋafa=f
3.POSS-father=ERG.SG
Translationwith the bow, the father

Word
Morpheme
Gloss

INDF
ŋa.re
ŋare
wife
zrä.ko.thəm
zrä-kothm
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[stem]
ko.fä
kofä
fish
ya.re.gwər
ya-reg-wr
2SG:SBJ:NPST:STAT/be.on.sb[affix]-2SG:SBJ:NPST:STAT/be.on.sb[stem]-2SG:SBJ:NPST:STAT/be.on.sb[affix]
na.bi
nabi
bow
zan
zan
fight
na.bi
nabi
bow
zan
zan
fight
wəf.nza
w-fn-za
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hit[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/hit[affix]
Translationhe chased the other wife. (who was) still loaded with fish. with the bow he beat her

Word
Morpheme
Gloss
we
we
also

INDF
zrä.ko.thəm
zrä-kothm
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/chase[stem]
na.bi
nabi
bow
zan
zan
fight
na.bi
nabi
bow
zan
zan
fight
wəf.nzər
w-fn-zr
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hit[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hit[stem]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/hit[affix]
Translationhe chased the other wife. he belted her with the bow

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.moth
emoth
girl
fäth
fäth
DIM
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
ʔe.foth
efoth
sun

MED
səf.rä.rəm
sf--rm
3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:DUR/be[affix]
zi.zi
zizi
afternoon
Translationthe little girl... the sun was there.. it was afternoon

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
ni.ma
nima
like.this
si.ze.nzo
size=nzo
size=ONLY
ʔe.moth
emoth
girl
fäth
fäth
DIM
thrath.bəth
thra-thb-th
2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/enter[affix]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/enter[stem]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/enter[affix]
wa.wa
wawa
round.yam
mə.nzen
mnz=en
house=LOC
Translationthen, they put two girls of the same age in the yam house

Word
Morpheme
Gloss
tə.bo
tbo
sudden.silence
Translationeverything was quiet

Word
Morpheme
Gloss
mənz
mnz
house
bäk.fo
bäk=fo
behind=ALL
Translationat the back of the house

Word
Morpheme
Gloss
thä.bu.me
thäbu=me
hair=INS
thä.bu
thäbu
hair
ʔe.rak.nath
e-rak-nath
2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/twist[affix]-2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/twist[stem]-2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/twist[affix]
wa.tik
watik
then
ʔer.dik.nath
e-rdikn-ath
2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/tie.together[affix]-2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/tie.together[stem]-2|3DU:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/tie.together[affix]
wa.tik
watik
then
ni.ma
nima
like.this
Translationthey twisted their hair, they tied them together

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.wä.thath
e-wäth-ath
2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/tie.around[affix]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/tie.around[stem]-2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:IPFV/tie.around[affix]
Translationthey tied them

Word
Morpheme
Gloss
wa.wa.me
wawa=me
round.yam=INS
ʔe.nar.nath
e-nar-nath
2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:IPFV/press.down[affix]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:IPFV/press.down[stem]-2|3PL:SBJ>2|3DU:OBJ:PST:IPFV/press.down[affix]
ya.me.ka.rä
yame=karä
mat=PROP
Translationthem covered them with the mat and put yams on top

Word
Morpheme
Gloss
zagathinzath
za-gathinz-ath
2|3DU:SBJ:PST:PFV/leave[affix]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/leave[stem]-2|3DU:SBJ:PST:PFV/leave[affix]
Translationthey left them

Word
Morpheme
Gloss
nzür.na
nzürna
spirit.woman

z
ALR
ren.ra
-nra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
wi.then
with=en
banana=LOC
zä.mo.ra
zä-mor-a
SG:SBJ:PST:PFV/lean[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/lean[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/lean[affix]
Translationthe nzürna already came and leaned against the banana

Word
Morpheme
Gloss
fo.ba
foba
DIST:ABL
thu.mar.wə.rəm
thu-mar-wrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/see[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/see[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/see[affix]
Translationfrom there, she was watching them

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
bru.bru
brubru
drum
nag
nag
grassskirt
Translationthe people, drum and grassskirt

Word
Morpheme
Gloss
yə.tha.ma
ythama
bird.of.paradise
Translationbird of paradise headdress

Word
Morpheme
Gloss
ta.ra.zü
tarazü
headdress
Translationcassowary headdress

Word
Morpheme
Gloss
mənz
mnz
house
ʔa.ne
ane
DEM
ro.ʔu.nəd
round
****
wä.fi.yo.kwath
wä-fiyok-wath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/make[affix]
Translationthey surrounded the house

Word
Morpheme
Gloss
wath
wath
dance
sə.fər.nzür.wə.rə.məth
sf-rnzür-wrmth
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/dance[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/dance[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:DUR/dance[affix]
Translationthey were dancing

Word
Morpheme
Gloss
bru.bru.bru.bru.bru
****
****
Translationbang bang bang

Word
Morpheme
Gloss
bru
****
****
nzür.na
nzürna
spirit.woman
theth.kä.fa
the-thkäf-a
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/start[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/start[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:PFV/start[affix]
dəd
dd
worm
wəth.me
wth=me
faeces=INS
Translationshe started thorwing soil at them

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
ʔet.fəth
etfth
sleep
thə.fəm.nze.ra.kwə.rəm
thf-mnzerak-wrm
SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/fall.asleep[affix]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/fall.asleep[stem]-SG:SBJ>2|3PL:OBJ:PST:DUR/fall.asleep[affix]
Translationshe was making the people sleepy

Word
Morpheme
Gloss
kwot
kwot
properly
zäb.thath
zä-bth-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[affix]
ʔet.fəth
etfth
sleep
bra
bra
sth.finished
Translationthey finished. they slept, finished

Word
Morpheme
Gloss
kren.far
kren-far
2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[stem]
Translationshe set off

Word
Morpheme
Gloss
mənz
mnz
house
ʔa.ne
ane
DEM
wiya-
****
****
wər.fu.nzər
w-rfu-nzr
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/pull.off[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/pull.off[stem]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/pull.off[affix]
Translationshe opened the house

Word
Morpheme
Gloss
kräth.bo
krä-thb-o
SG:SBJ:IRR:PFV:AND/enter[affix]-SG:SBJ:IRR:PFV:AND/enter[stem]-SG:SBJ:IRR:PFV:AND/enter[affix]
thra.mar
thra-mar
2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/see[affix]-2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:IRR:PFV/see[stem]
Translationshe went inside and saw them

Word
Morpheme
Gloss
ke.ke
keke
NEG

INDF
zrä.kor
zrä-kor
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem]
za.ne
zane
DEM:PROX
zəf
zf
IMM
Translationshe told the other one "no this one, this one"

Word
Morpheme
Gloss
ʔer.bä.rən
e-rbä-rn
2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:NPST:IPFV/untie[affix]-2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:NPST:IPFV/untie[stem]-2|3SG:SBJ>2|3DU:OBJ:NPST:IPFV/untie[affix]
thä.bu.fa
thäbu=fa
hair=ABL
Translationshe untied them from the hair

Word
Morpheme
Gloss
zrän.thor
zrän-thor
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV:VENT/carry[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV:VENT/carry[stem]
mənz
mnz
house
zər.fö
zrfö
door
Translationshe carried this one to the door

Word
Morpheme
Gloss
si
si
eyes
zra.mä.tər
zra-mätr
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/exit[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/exit[stem]
ne.ba
neba
opposite
bök
bök
smacking.sound
Translationshe pulled out one of her eyes

Word
Morpheme
Gloss
ne.ba
neba
opposite
bök
bök
smacking.sound
Translationand the other eye

Word
Morpheme
Gloss
fək.fa
fk=fa
buttocks=ABL
wəth
wth
faeces
yə.fön
yfö=en
hole=LOC
ga.ga
gaga
hand
thrä.sər.yo.fəth
thrä-sryofth
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/send[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/send[stem]
Translationthe buttocks she pushed her hand in her ass

Word
Morpheme
Gloss
wəth
wth
faeces
thər.thər
thrthr
intestines
thrän.mä.tər
thrän-mätr
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:VENT/exit[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:VENT/exit[stem]
Translationshe pulled out the intestines

Word
Morpheme
Gloss
wä.na.thər
wä-na-thr
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:IO:NPST:IPFV/eat[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:IO:NPST:IPFV/eat[stem]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:IO:NPST:IPFV/eat[affix]

DIST
fof
fof
EMPH
Translationshe ate her (intestines)

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
ʔet.fəth
etfth
sleep
bra
bra
sth.finished
Translationthe people were asleep

Word
Morpheme
Gloss
bor.si
bor-si
laugh-NMLZ
we
we
also
fof
fof
EMPH
ŋa.bor.wər
ŋa-bor-wr
2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/laugh[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/laugh[stem]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/laugh[affix]
Translationyou are laughing

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
ʔet.fəth
etfth
sleep
zäb.thath
zä-bth-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/finish[affix]
Translationpeople slept. she ate her. she finished her up. okay, on the tree

Word
Morpheme
Gloss
kä.trif
kä-trif
2SG:SBJ:IMP:PFV/tell[affix]-2SG:SBJ:IMP:PFV/tell[stem]
ra
ra
what.ABS
wä.na.tha
wä-na-tha
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]
si
-si
-eyes
wa.tik
watik
then
na.re.nzər
na-re-nzr
2SG:SBJ:NPST:IPFV/look[affix]-2SG:SBJ:NPST:IPFV/look[stem]-2SG:SBJ:NPST:IPFV/look[affix]
fa.ren
far=en
stem=LOC
Translationyou tell (him). why are you looking around?

Word
Morpheme
Gloss
wəth
wth
faeces
thrä.mir
thrä-mir
2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/hang[affix]-2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/hang[stem]
Translationshe hung the (rest of the) intestines

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.bar.nzo
ebar=nzo
head=ONLY
za.tho.ra
za-thor-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/carry[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/carry[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/carry[affix]
wa.tay.ʔa
wataya
Wataya
Translationonly the head, she carried to wataya

Word
Morpheme
Gloss
wäm.ne
wämne
tree
yəf
yf
name
w-
****
****
Translationthe tree name w-

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
wä.si
wäsi
tree.species
Translationwhat is the one? wäsi

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then

DIST
fof
fof
EMPH
ŋa.so.ga
ŋa-sog-a
SG:SBJ:PST:IPFV/ascend[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/ascend[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/ascend[affix]
war.fo
warfo
above
na.fa.ne.mä.wä
nafane=mä=wä
3SG.POSS=CHAR=EMPH
mə.nzen
mnz=en
house=LOC
Translationshe climbed up on top to her own house

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.fi.səf
nafa-fis=f
3.POSS-husband=ERG.SG
za.ma.ra
za-mar-a
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/see[affix]
oh
oh
oh

2.ABS
za.ne
zane
DEM:PROX
ke.re.re
kerere
trouble

z
ALR
nə.ŋan.fi.yo.kwər
n=ŋan-fiyok-wr
IPST=2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/make[affix]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/make[stem]-2|3SG:SBJ:NPST:IPFV:VENT/make[affix]
Translationher husband saw her: "oh, you have just made this problem!"

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man

z
ALR
be
be
2SG.ERG
ni.ya.na.thər
n=ya-na-thr
IPST=2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[stem]-2|3SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]
Translation"you have already eaten a human being!"

Word
Morpheme
Gloss
na.fa.fis
nafa-fis
3.POSS-husband
zamara-
****
****
Translationher husband saw-

Word
Morpheme
Gloss
za.ma.tha
za-math-a
SG:SBJ:PST:PFV/run[affix]-SG:SBJ:PST:PFV/run[stem]-SG:SBJ:PST:PFV/run[affix]
zə.ba
zba
PROX:ABL
Translationran from here

Word
Morpheme
Gloss

INDF
fəz
fz
forest
bo.bo
bobo
MED:ALL

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthere is another forest there

Word
Morpheme
Gloss
tau.ri
taurikufak
Taurikufak
ku.fak
fobo
DIST:ALL
fo.bo
fof
EMPH
fof
ŋa-fäniz-a
SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/shift.place[affix]
Translationhe shifted to tauri kufak

Word
Morpheme
Gloss
wə.tri.me
wtri=me
fear=INS
Translationin fear

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.ru.gər
e-ru-gr
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sleep[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/sleep[affix]
ʔe.wä.kər
e-wäk-r
2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/daybreak.on.sb[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/daybreak.on.sb[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/daybreak.on.sb[affix]
ni.ma
nima
like.this

n
IMN
ma.tak
matak
nothing
Translationthey slept and woke up like this (shocked) "nothing"

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.moth
emoth
girl
ʔa.ne
ane
DEM
ma.tak
matak
nothing
Translationthe girl, those (were) gone

Word
Morpheme
Gloss
wəth.nzo
wth=nzo
faeces=ONLY
ze.ma.rath
ze-mar-ath
2|3PL:SBJ:PST:PFV/see[affix]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/see[stem]-2|3PL:SBJ:PST:PFV/see[affix]
fa.ren
far=en
stem=LOC
Translationthey only saw the intestines on the post

Word
Morpheme
Gloss
ka.far
kafar
big
bə.than
bthan
magic
ka.be
kabe
man
Translationthe big sorcerers

Word
Morpheme
Gloss
ŋa.wok.nzath
ŋa-wok-nzath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/choose[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/choose[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/choose[affix]
Translationthey choose amongst themselves

Word
Morpheme
Gloss
za.mi.ya.rath
za-miyar-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/fetch[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/fetch[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/fetch[affix]
mü.sa
müsa
restlessness
oh
oh
oh

PROX
zəf
zf
IMM
wə.thə.kə.gər
w-th-kgr
3SG.FEM:SBJ:NPST:STAT/be.inside[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:STAT/be.inside[stem]-3SG.FEM:SBJ:NPST:STAT/be.inside[affix]
Translationthey went for her. (followed) her trace/smell. "she is inside here"

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
bə.than
bthan
magic
kwath.kwath.me
kwathkwath=me
hope=INS
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
we-
****
****
Translationwith their magic (plans), the wrapped the watchmacallit

Word
Morpheme
Gloss
wä.si
wäsi
tree.species
fur
fur
bundle
yə.re.rath
y--rath
2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/do[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/do[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:PST:IPFV/do[affix]
Translationthey wrapped the wäsi tree

Word
Morpheme
Gloss
mə.ni
mni
firewood
ŋa.tho.mon.wath
ŋa-thomon-wath
2|3PL:SBJ:PST:IPFV/make.fire[affix]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/make.fire[stem]-2|3PL:SBJ:PST:IPFV/make.fire[affix]
zə.bo
zbo
PROX:ALL
zəf.then
zfth=en
tree.base=LOC
Translationthey piled firewood at the base

Word
Morpheme
Gloss
za.fö.fath
za-föf-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/burn[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/burn[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/burn[affix]
Translationand burned it

Word
Morpheme
Gloss
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
Translationit burned and burned and burned

Word
Morpheme
Gloss
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
Translationand burned and burned

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this

n
IMN
zre.mar
zre-mar
2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[affix]-2|3SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[stem]
ʔe
eh
hey
mə.ni
mni
fire
Translationshe was about to look outside "oh fire"

Word
Morpheme
Gloss
yir.me
yir=me
urine=INS
kə.ma
kma
POT
mə.ni
mni
fire
wə.fra.za
w-fra-za
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/extinguish[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/extinguish[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/extinguish[affix]
ke.ke
keke
NEG
Translationshe tried to put it off by peeing, but no

Word
Morpheme
Gloss
wəth.me
wth=me
faeces=INS
kə.ma
kma
POT
wə.nər.tu.wo.nza
wn-rtuwo-nza
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:VENT/spray[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:VENT/spray[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV:VENT/spray[affix]
ke.ke
keke
NEG
Translationshe tried to spray out the fire with her shit

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
ʔe.bar
ebar
head
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
Translationthe human head

Word
Morpheme
Gloss
krä.nzir
krän-zir
2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/throw[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV:VENT/throw[stem]
mə.ni
mni
fire
kə.ma
kma
POT
zfrazrm
z-fraz-rm
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/extinguish[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/extinguish[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:DUR/extinguish[affix]
ke.ke
keke
NEG
Translationshe threw it. to extinguish the fire. but no

Word
Morpheme
Gloss
ŋar.si.ra
ŋa-rsir-a
SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[stem]-SG:SBJ:PST:IPFV/burn[affix]
bra
bra
sth.finished
Translationshe burned. finished

Word
Morpheme
Gloss
krä.bəth
krä-bth
2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[affix]-2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[stem]
wäm.ne.ka.rä.sü
wämne=karä=sü
tree=PROP=ETC
krär.zi.fəth
krä-rzif-th
2|3PL:SBJ:IRR:PFV/push.over[affix]-2|3PL:SBJ:IRR:PFV/push.over[stem]-2|3PL:SBJ:IRR:PFV/push.over[affix]
Translationfinished with the tree and all. the tree fell

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
Translationwell

Word
Morpheme
Gloss
bä.ne
bäne
RECOG.ABS
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
Translationthis one

Word
Morpheme
Gloss
ku.ka.ku.ka
kukakuka
bird.species
kə.ma
kma
POT

n
IMN
zar.na
za-rn-a
3SG.FEM:SBJ:PST:PFV/shout[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:PFV/shout[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:PFV/shout[affix]
Translationthe kukakuka bird was trying to sing

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
zre.fa.fəth
zre-faf-th
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/hold[affix]
thən.gəth.nəg
thngthng
charcoal
wər.mər.wath
w-rmr-wath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/grind[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/grind[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/grind[affix]
Translationthey grabbed the bird. they grinded the charcoal remains (of her)

Word
Morpheme
Gloss
bra
bra
sth.finished
zäb.tha
zä-bth-a
2|3SG:SBJ:PST:PFV/finish[affix]-2|3SG:SBJ:PST:PFV/finish[stem]-2|3SG:SBJ:PST:PFV/finish[affix]
Translationfinished

Word
Morpheme
Gloss
zo.kwa.si
zokwasi
speech
fof
fof
EMPH
zä.bəth
zä-bth
2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[affix]-2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[stem]
nzür.na
nzürna
spirit.woman
tri.ka.si
trikasi
story
ni.ma.me
nima=me
like.this=INS
fof
fof
EMPH

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationthe story is finished. that is how the nzürna trikasi goes

Word
Morpheme
Gloss
ke.ke
keke
NEG
nzür.na
nzürna
spirit.woman
tri.ka.si
trikasi
story

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ka.be
kabe
man
tri.ka.si
trikasi
story

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
za.ne
zane
DEM:PROX
Translationit is not a nzürna story, but a story from a man

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
fe.fe
fefe
really
Translationa real person

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
nzür.na
nzürna
spirit.woman
tri.ka.sir
trikasi=r
story=PURP
Translation****

Word
Morpheme
Gloss

z
ALR
wə.kwə.the.nzath
w-kwthe-nzath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/change[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/change[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/change[affix]
Translationthey turned it into a nzürna story

Word
Morpheme
Gloss
wa.tik
watik
then
fof
fof
EMPH
zä.bəth
zä-bth
2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[affix]-2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[stem]
Translationokay, it is finished

Word
Morpheme
Gloss
ka.far
kafar
big
yə.fö.nzo
yfö=nzo
hole=ONLY
nə.rä
n-
2SG:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]-2SG:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationyou have a big hole

Word
Morpheme
Gloss
ka.be
kabe
man
Translationa people story... the made it a nzürna story
Word
Morpheme
Gloss
zo.kwa.si
zokwasi
speech
ʔa.hə
ah
ah
nzür.na
nzürna
spirit.woman
tri.ka.si
trikasi
story
za.rath
za-r-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/do[affix]


Word
Morpheme
Gloss
za.kwə.the.fath
za-kwthef-ath
2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/change[affix]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/change[stem]-2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:PFV/change[affix]
Translationthey turned it

Word
Morpheme
Gloss
ni.ma
nima
like.this
bre.sa.ne.ma
bres=ane=ma
Bres=POSS.SG=CHAR
mon.wä
mon=wä
how=EMPH
ʔa.ne
ane
DEM

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
Translationlike the one about bres

Word
Morpheme
Gloss
ʔe.moth
emoth
girl
ka.tan
katan
small
wä.na.tha
wä-na-tha
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]
Translationshe ate a small girl

Word
Morpheme
Gloss
bres
bres
Bres
mon.wä
mon=wä
how=EMPH
bres
bres
Bres
mon.wä
mon=wä
how=EMPH
zə.ba
zba
PROX:ABL
ya.na.tha
ya-na-tha
SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[stem]-SG:SBJ>3SG.MASC:OBJ:NPST:IPFV/eat[affix]
Translationhow she was eating bres

Word
Morpheme
Gloss
za.ne
zane
DEM:PROX
ka.far
kafar
big
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
ka.tan
katan
small
re.ra
-ra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
ʔe.moth
emoth
girl
fäth
fäth
DIM
Translationthis one was big (bres), but she was small

Word
Morpheme
Gloss
wa.tay.ʔa
wataya
Wataya
zə.ba
zba
PROX:ABL
ma.ne
mane
which

3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem]
ma.su
masu
Masu
za.we
zawe
right
fo.ba
foba
DIST:ABL
fof
fof
EMPH
ren.ra
-nra
3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:IPFV:VENT/be[affix]
ʔa.ne
ane
DEM
nzür.na
nzürna
spirit.woman
ŋa.re
ŋare
woman
Translationwataya is here. she came from the masu side that nzürna

Word
Morpheme
Gloss
mə.tök
mtök
plant.species
män.wä
=wä
where=EMPH
na.fä.wä
nafä=wä
3NSG.ERG=EMPH
thəf.rä.rəm
thf--rm
2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/be[affix]
Translationreally where you were getting the mtök leaves with them.

Word
Morpheme
Gloss
rou.ku
rouku
Rouku
ka.be
kabe
man
ya.ra
ya-r-a
3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[stem]-3SG.MASC:SBJ:PST:IPFV/be[affix]
na.fa.ne
nafane
3SG.POSS
nə.ge
nge
child
wä.na.thra
wä-na-tha
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]
Translationthe man from rouku, she ate his child

Word
Morpheme
Gloss
yəf
yf
name
ke.ke
keke
NEG
ʔo.ro.ma.nəf
oroman=f
old.man=ERG.SG
nzun
nzun
1SG.DAT
zwa.bräk.na
zwa-bräkn-a
SG:SBJ>1SG:IO:PST:PFV/call.out[affix]-SG:SBJ>1SG:IO:PST:PFV/call.out[stem]-SG:SBJ>1SG:IO:PST:PFV/call.out[affix]
Translationno name, the oldman did not mention the name to me

Word
Morpheme
Gloss
ya.bär
yabär
Yabär
tət.fö
ttfö
creek
bo.bo
bobo
MED:ALL
ma.ne
mane
which
wə.thən
w-thn
3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[affix]-3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/lie.down[stem]
Translationthe yabär creek that lies there

Word
Morpheme
Gloss
bo.ba
boba
MED:ABL
ni
ni
1NSG
mo.ba
moba
where.ABL
nam.nzər
na-m-nzr
1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[stem]-1PL:SBJ:NPST:IPFV/sit[affix]
bi
bi
sago
mo.bo
mobo
where.ALL
ʔe.ko.gər
e-ko-gr
2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.standing[affix]-2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.standing[stem]-2|3PL:SBJ:NPST:STAT/be.standing[affix]
ya.bär
yabär
Yabär
ʔa.ne
ane
DEM
fof
fof
EMPH
Translationthere where we are staying. where the sagos are standing, that is yabär

Word
Morpheme
Gloss

DIST
fof
fof
EMPH
wä.na.tha
wä-na-tha
SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[stem]-SG:SBJ>3SG.FEM:OBJ:PST:IPFV/eat[affix]
Translationover there she ate her

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translationwhere are our sago are standing

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translationthat's were

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translationthat nzürna ŋare got her

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translationthat where they are

Word
Morpheme
Gloss
moth
moth
path

DIST
fof
fof
EMPH
zə.fəth.nəm
zf-thn-m
3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/lie.down[affix]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/lie.down[stem]-3SG.FEM:SBJ:PST:DUR/lie.down[affix]
ni.ma
nima
like.this
tət.fö.fo
ttfö=fo
creek=ALL
dim.sa.thak.fo
dimsathak=fo
Dimsathak=ALL
Translationthat is were the road went to dimsathak

Word
Morpheme
Gloss
ka.far
kafar
big
tət.fö
ttfö
creek

DIST
fof
fof
EMPH
thfayakm
thfa-yak-m
2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[stem]-2|3PL:SBJ:PST:DUR/walk[affix]
Translationat the big creek there were walking

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translationthat is where nzürna ŋare saw her

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
gwar.gwa.ren
gwargwar=en
mud=LOC
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
****
****
****
Translation****

Text viewUtterance view