Interlinear glossed texttci20110813a-09| Recording date | 2011-08-13 |
|---|
| Speaker age | 38 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| wthkärwre
|
|
| w- | thkä | -rwre | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/start[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/start[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/start[affix] |
| | Translation | Okay, we will start the story. |
| frəz.sir
|
|
| frz | -si | =r | | catch.with.net | -NMLZ | =PURP |
ni.yak
|
|
| n- | yak | | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
| | Translation | We go to the swamp for (fish) netting. |
| wə.kur.wə.re
|
|
| w- | kur | -wre | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/split[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/split[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/split[affix] |
| | Translation | First of all we will make up our minds. |
| ni.yak
|
|
| n- | yak | | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
kre.fa.fəth
|
|
| kre- | faf | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[affix] |
kre.fa.fəth
|
|
| kre- | faf | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[affix] |
| | Translation | When we go, we will get some women and some boys. |
| ŋa.na.fre
|
|
| ŋa- | naf | -re | | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[stem] | -1PL:SBJ:NPST:IPFV/speak[affix] |
kay.tha.mar
|
|
| kayé | =thamar | | one.day.away | =TEMP.ALL |
rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | We say: "It will be for tomorrow." |
| zrä.ku.ke
|
|
| zrä- | kuk | -e | | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/stand.up[affix]- | 1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/stand.up[stem] | -1PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/stand.up[affix] |
| | Translation | Then, we have made a plan. |
| kre.fa.fəth
|
|
| kre- | faf | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/hold[affix] |
thray.ʔak
|
|
| thra- | yak | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/walk[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/walk[stem] |
thran.tha.ri.nzə.rəth
|
|
| thran- | thari | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/dig[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/dig[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/dig[affix] |
| | Translation | We get some women, two or three, and we go. They dig the poison root. |
| thrən.frəm.nzə.rəth
|
|
| thrn- | frm | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/prepare[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/prepare[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/prepare[affix] |
thrär.dik.nə.wə.rəth
|
|
| thrä- | rdikn | -wrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/tie.around[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/tie.around[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/tie.around[affix] |
| | Translation | They prepare it in advance. They tie them (poison roots) with string. |
| ben.rä
|
|
| b= | en- | rä | | MED= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV:VENT/be[stem] |
kran.bri.gwə.rəth
|
|
| kran- | brig | -wrth | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/return[affix] |
| | Translation | There they come back and return to the house. |
| krä.səth
|
|
| krä- | s | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/ask[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/ask[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/ask[affix] |
wa.tik.thə.me.nzo
|
|
| wati | -th | =me | =nzo | | then | -ADLZR | =INS | =ONLY |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
wa.tik.thə.me.nzo
|
|
| wati | -th | =me | =nzo | | then | -ADLZR | =INS | =ONLY |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | When we ask: "Are there enough poison roots?" (They reply) "They are well enough." |
| kre.fa.re
|
|
| kre- | far | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV/set.off[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV/set.off[affix] |
| | Translation | "Let's go!" |
| kren.fa.re
|
|
| kren- | far | -e | | 1PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[affix]- | 1PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[stem] | -1PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/set.off[affix] |
ŋa.tha.ka.rä.sü
|
|
| ŋatha | =karä | =sü | | dog | =PROP | =ETC |
| | Translation | Then, we set of with the dogs and all, big and small |
| thran.fath.wə.rəth
|
|
| thran- | fath | -wrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/hold[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/hold[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/hold[affix] |
| | Translation | others take their bows |
| | | Translation | or machetes or whatever |
| ni.yak
|
|
| n- | yak | | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/walk[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/walk[stem] |
zre.ma.rəth
|
|
| zre- | mar | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/see[affix] |
| | Translation | We walk to the swamp. We see it (and say) |
| ŋa.kwir.wə.rəth
|
|
| ŋa- | kwir | -wrth | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/run[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/run[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/run[affix] |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | "Oh, kaukau fish splash around. There are plenty." |
| kräth.fəth
|
|
| krä- | thf | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/walk[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/walk[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/walk[affix] |
kräth.fəth
|
|
| krä- | thf | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/walk[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/walk[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/walk[affix] |
thran.rət.ma.kwə.rəth
|
|
| thran- | rtmak | -wrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/cut[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/cut[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:VENT/cut[affix] |
be.rä
|
|
| b= | e- | rä | | MED= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | Then, the children, women or boys go. They cut sticks here. Short ones like over here. |
| | | Translation | The märko sticks. |
| zreth.kä.fəth
|
|
| zre- | thkäf | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/start[affix] |
thra.frä.nzə.rəth
|
|
| thra- | frä | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/singe.off[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/singe.off[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/singe.off[affix] |
theth.kä.fəth
|
|
| the- | thkäf | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:PFV/start[affix] |
thra.frä.nzə.rəth
|
|
| thra- | frä | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/singe.off[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/singe.off[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/singe.off[affix] |
| | Translation | We begin. They will turn the poison root in the fire. First, they will singe it (the poison roots) where they started the fire. |
| krä.ko.rəth
|
|
| krä- | kor | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/become[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/become[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/become[affix] |
krä.ri.fəth
|
|
| krä- | rifth | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/send[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/send[stem] |
| | Translation | When they are heated, they send another bundle. |
| rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
threth.kä.fəth
|
|
| thre- | thkäf | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix] |
| | Translation | and another bundle, and another bundle, and another bundle. Then they start smashing them. |
| thra.nä.bü.nzə.rəth
|
|
| thra- | näbü | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/beat[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/beat[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/beat[affix] |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
threth.kä.fəth
|
|
| thre- | thkäf | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/start[affix] |
| | Translation | They smash them and that liquid will start (to come out). |
| zran.rə.sə.rə.wə.rəth
|
|
| zran- | rsr | -wrth | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV:VENT/squeeze[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV:VENT/squeeze[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV:VENT/squeeze[affix] |
zre.rä.rəth
|
|
| zre- | rä | -rth | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:IPFV/do[affix] |
thra.nor
|
|
| thra- | nor | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/shout[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/shout[stem] |
si.ro.re.ro.re.ro.re
|
|
| sirorerorerore | | sirorerorerore |
| | Translation | They squeeze them and mix them with water (of the swamp). They call out: "si rore rore rore" |
| thre.ma.rəth
|
|
| thre- | mar | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[affix] |
bə.thän.thor
|
|
| b= | thän- | thor | | MED= | 2|3PL:SBJ:RPST:PFV:VENT/appear[affix]- | 2|3PL:SBJ:RPST:PFV:VENT/appear[stem] |
| | Translation | When they look, the fish comes up. |
| ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
thrän.ga.thi.nzəth
|
|
| thrän- | gathinz | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:VENT/leave[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:VENT/leave[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV:VENT/leave[affix] |
| | Translation | They are there now. They will hold back the small (children) and say: "Wait! Just wait!" |
| | | Translation | just like this |
| thre.rä
|
|
| thre- | rä | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/be[stem] |
| | Translation | It will become (more fish). |
| krän.mə.the.rəth
|
|
| krän- | mther | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/lift.up[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/lift.up[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/lift.up[affix] |
thren.thə.fär
|
|
| thren- | thfär | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/jump[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV:VENT/jump[stem] |
| | Translation | when all the fish come up, they will jump in with the nets. others with a spear. |
| thra.na.gu.nzə.rəth
|
|
| thra- | nagu | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/poke[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/poke[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/poke[affix] |
| | Translation | they stab the fish |
| kra.fər.zə.rəth
|
|
| kra- | frz | -rth | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/catch.with.net[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/catch.with.net[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/catch.with.net[affix] |
thrä.fre.zə.rəth
|
|
| thrä- | frez | -rth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/come.up.from.river[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/come.up.from.river[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/come.up.from.river[affix] |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | They catch them properly with the net. They also catch some leaves. All the kaukau fish, the small ones whatever there is ... (they throw it into the tin) |
| | | Translation | Others with the net. |
| krar.zə.rəth
|
|
| kra- | rz | -rth | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/throw[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/throw[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/throw[affix] |
| | Translation | Others throw in them the basket. |
| bə.rä
|
|
| b= | rä | | MED= | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | Like this one ... into the tin over there. |
| zə.rä
|
|
| z= | rä | | PROX= | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
ʔär.zi.ra.kwə.rəth
|
|
| ä- | rzirak | -wrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/bend[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/bend[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/bend[affix] |
| | Translation | or to the small saucepan here. or they (collect them) in a bark tray. others fold (the bark tray). |
| zrär.zi.ra.kwə.rəth
|
|
| zrä- | rzirak | -wrth | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:IO:NPST:IPFV/bend[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:IO:NPST:IPFV/bend[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:IO:NPST:IPFV/bend[affix] |
bə.rä
|
|
| b= | rä | | MED= | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | The fold it like this one over there. |
| wə.rə.dik.nə.wə.rəth
|
|
| w- | rdikn | -wrth | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/tie.around[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/tie.around[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:NPST:IPFV/tie.around[affix] |
| | Translation | Here they tie it. |
| ʔe.rä.rəth
|
|
| e- | rä | -rth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/do[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/do[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/do[affix] |
| | Translation | and take the kaukau fish over there. |
| thra.rä
|
|
| thre- | rä | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/be[stem] |
krä.bəth
|
|
| krä- | bth | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[stem] |
| | Translation | until when they finish it all |
| thre.ma.rəth
|
|
| thre- | mar | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[affix] |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
thwam.nzər
|
|
| thwa- | m | -nzr | | 2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/sit[affix]- | 2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/sit[stem] | -2|3PL:SBJ:RPST:IPFV/sit[affix] |
| | Translation | They see all the fish that is here and sit down in the swamp over there. |
| krä.bəth
|
|
| krä- | bth | | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:IRR:PFV/finish[stem] |
zä.bəth
|
|
| zä- | bth | | 2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[affix]- | 2|3SG:SBJ:RPST:PFV/finish[stem] |
| | Translation | that's when it is over, when it is finished. |
| krathomonwrth
|
|
| kra- | thomon | -wrth | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/pile.firewood[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/pile.firewood[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/pile.firewood[affix] |
ʔä.si.nzə.rəth
|
|
| ä- | si | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/cook[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/cook[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/cook[affix] |
| | Translation | Others heap the firewood like this there and eat first. |
| thra.na.throth
|
|
| thra- | na | -throth | | PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:AND/eat[affix]- | PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:AND/eat[stem] | -PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV:AND/eat[affix] |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | There they will them there. and as for the big ones, |
| thra.mai.kwə.rəth
|
|
| thra- | maik | -wrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/wash[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/wash[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/wash[affix] |
| | Translation | they wash them properly in the water. |
| ʔä.zä.nzə.rəth
|
|
| ä- | zä | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix] |
| | Translation | and carry them for them from the river over there. |
| thra.fre.zə.rəth
|
|
| thra- | frez | -rth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/come.up.from.river[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/come.up.from.river[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:IPFV/come.up.from.river[affix] |
| | Translation | They bring them up to the village. |
| kra.rä.rəth
|
|
| kra- | rä | -rth | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/do[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/do[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/do[affix] |
thər.rä
|
|
| thre- | rä | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/be[stem] |
ʔe.na.gu.nzə.rəth
|
|
| e- | nagu | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/poke[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/poke[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/poke[affix] |
| | Translation | They put them on the fire on a metall wire or something else or they line them on a stick. |
| srä.na.gu.nzəth
|
|
| srä- | nagu | -nzth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[affix] |
srä.na.gu.nzəth
|
|
| srä- | nagu | -nzth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[affix] |
srä.na.gu.nzəth
|
|
| srä- | nagu | -nzth | | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.MASC:OBJ:IRR:PFV/poke[affix] |
| | Translation | They pierce some more, some more, some more ... like this. |
| bə.thwa.fi.yo.kwər
|
|
| b= | thwa- | fiyok | -wr | | MED= | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:IPFV/make[affix]- | 2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:IPFV/make[stem] | -2|3SG:SBJ>2|3PL:OBJ:RPST:IPFV/make[affix] |
bi.ya.rä
|
|
| b= | ya- | rä | | MED= | 3SG.MASC:IO:NPST:IPFV/be[affix]- | 3SG.MASC:IO:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | Like Taylor did it there. |
| | | Translation | Just like this. |
| ŋar.sir.wə.rəth
|
|
| ŋa- | rsir | -wrth | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/burn[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/burn[stem] | -2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/burn[affix] |
be.rä
|
|
| b= | e- | rä | | MED= | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | This is how they are going to cook them there. |
| thre.ma.rəth
|
|
| thre- | mar | -th | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/see[affix] |
thər.rä
|
|
| thre- | rä | | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:IPFV/be[stem] |
krä.ko.rəth
|
|
| krä- | kor | -th | | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/become[affix]- | 2|3PL:SBJ:IRR:PFV/become[stem] | -2|3PL:SBJ:IRR:PFV/become[affix] |
| | Translation | When they see that they have become nicely dried |
| ʔä.fu.ma.kwə.rəth
|
|
| ä- | fumak | -wrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/pull.out[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/pull.out[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/pull.out[affix] |
rä
|
|
| rä | | 3SG.FEM:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
| | Translation | then we pull them off. There is another way to do it. |
| ʔä.si.nzə.rəth
|
|
| ä- | si | -nzrth | | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/cook[affix]- | 2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/cook[stem] | -2|3PL:SBJ>2|3PL:IO:NPST:IPFV/cook[affix] |
| | Translation | The other ones are cooking them over here. |
| zrä.ko.rəth
|
|
| zrä- | kor | -th | | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix]- | 2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[stem] | -2|3PL:SBJ>3SG.FEM:OBJ:IRR:PFV/speak[affix] |
| | Translation | The call it wowarfo mni. |
| ŋa.si.nzə.rəth
|
|
| ŋa- | si | -nzrth | | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/cook[affix]- | 2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/cook[stem] | -2|3SG:SBJ:NPST:IPFV/cook[affix] |
| | Translation | They roast them over the embers like this. |
| ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
ʔe.zä.nzre
|
|
| e- | zä | -nzre | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:NPST:IPFV/carry[affix] |
| | Translation | As for the big ones, we will carry to the house. |
| | | Translation | Others (will be put in) to the ground oven. |
| ŋa.si.nzre
|
|
| ŋa- | si | -nzre | | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/cook[affix]- | 1PL:SBJ:NPST:IPFV/cook[stem] | -1PL:SBJ:NPST:IPFV/cook[affix] |
| | Translation | Others (will be put in) to sauce with cassava, taro or yams |
| | | Translation | with the round yams. |
| zi.zi.tha.mar
|
|
| zizi | =thamar | | afternoon | =TEMP.ALL |
ʔe.rä
|
|
| e- | rä | | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[affix]- | 2|3PL:SBJ:NPST:IPFV/be[stem] |
kay.tha.mar
|
|
| kayé | =thamar | | one.day.away | =TEMP.ALL |
thrä.ga.thi.nze
|
|
| thrä- | gathi | -nze | | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/leave[affix]- | 1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/leave[stem] | -1PL:SBJ>2|3PL:OBJ:IRR:PFV/leave[affix] |
| | Translation | Okay, those ones are for the afternoon. whatever is leftover, we leave for tomorrow. |
| frəz.si
|
|
| frz | -si | | catch.with.net | -NMLZ |
| | Translation | Our netting ... |
| zway.thək
|
|
| zwa- | ythk | | 3SG.FEM:SBJ:RPST:PFV/come.to.end[affix]- | 3SG.FEM:SBJ:RPST:PFV/come.to.end[stem] |
| | Translation | story ends here. |
| | | Translation | thank you very much |
Text view • Utterance view
|