Utterance viewtci20110813a-09| Recording date | 2011-08-13 |
|---|
| Speaker age | 38 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
[1]
?o.kay
tri.ka.si
kwa
wthkärwre
Okay, we will start the story. ?o.kay tri.ka.si kwa wthkärwre
[2]
zra.fo
ma.ne.me
frəz.sir
ni.yak
We go to the swamp for (fish) netting. zra.fo ma.ne.me frəz.sir ni.yak
[3]
zöb.thə
fe.fe
fam
kwa
wə.kur.wə.re
First of all we will make up our minds. zöb.thə fe.fe fam kwa wə.kur.wə.re
[4]
rə.thə
kwa
ni.yak
ʔau.si
fäth
nä
kre.fa.fəth
srak
fäth
nä
kre.fa.fəth
When we go, we will get some women and some boys. rə.thə kwa ni.yak ʔau.si fäth nä kre.fa.fəth srak fäth nä kre.fa.fəth
[5]
ŋa.na.fre
ni.ma
kay.tha.mar
rä
We say: "It will be for tomorrow." ŋa.na.fre ni.ma kay.tha.mar rä
[6]
wa.tik
fam
zrä.ku.ke
Then, we have made a plan. wa.tik fam zrä.ku.ke
[7]
ni.ma.me
ʔau.si
fäth
nä
kre.fa.fəth
ʔe.da
ʔo
ʔe.tha
thray.ʔak
frə.dəth
thran.tha.ri.nzə.rəth
We get some women, two or three, and we go. They dig the poison root. ni.ma.me ʔau.si fäth nä kre.fa.fəth ʔe.da ʔo ʔe.tha thray.ʔak frə.dəth thran.tha.ri.nzə.rəth
[8]
nza.go.ma
thrən.frəm.nzə.rəth
ŋad.me
thrär.dik.nə.wə.rəth
They prepare it in advance. They tie them (poison roots) with string. nza.go.ma thrən.frəm.nzə.rəth ŋad.me thrär.dik.nə.wə.rəth
[9]
ben.rä
kran.bri.gwə.rəth
mənz
There they come back and return to the house. ben.rä kran.bri.gwə.rəth mənz
[10]
rə.thə
krä.səth
frə.dəth
wa.tik.thə.me.nzo
ʔe.rä
wa.tik.thə.me.nzo
ʔe.rä
When we ask: "Are there enough poison roots?" (They reply) "They are well enough." rə.thə krä.səth frə.dəth wa.tik.thə.me.nzo ʔe.rä wa.tik.thə.me.nzo ʔe.rä
[11]
kre.fa.re
moth
"Let's go!" kre.fa.re moth
[12]
wa.tik
kren.fa.re
ŋa.tha.ka.rä.sü
ka.ta.ka.tan
ka.far
Then, we set of with the dogs and all, big and small wa.tik kren.fa.re ŋa.tha.ka.rä.sü ka.ta.ka.tan ka.far
[13]
na.bi
nä.bu.nə
thran.fath.wə.rəth
others take their bows na.bi nä.bu.nə thran.fath.wə.rəth
[14]
nai.fa
ra
fä
or machetes or whatever nai.fa ra fä
[15]
zra
ni.yak
ʔe
zra
zən.fo
ni.ma
zre.ma.rəth
We walk to the swamp. We see it (and say) zra ni.yak ʔe zra zən.fo ni.ma zre.ma.rəth
[16]
oh
kau.kau
ŋa.kwir.wə.rəth
ta.ba
ʔe.rä
"Oh, kaukau fish splash around. There are plenty." oh kau.kau ŋa.kwir.wə.rəth ta.ba ʔe.rä
[17]
wa.tik
na.gay.ʔə
kräth.fəth
ʔau.si
fäth
ʔo
srak
kräth.fəth
wäm.ne
thran.rət.ma.kwə.rəth
zə.bo
tənz
be.rä
Then, the children, women or boys go. They cut sticks here. Short ones like over here. wa.tik na.gay.ʔə kräth.fəth ʔau.si fäth ʔo srak kräth.fəth wäm.ne thran.rət.ma.kwə.rəth zə.bo tənz be.rä
[18]
mär.ko
fof
The märko sticks. mär.ko fof
[19]
zreth.kä.fəth
frə.dəth
thra.frä.nzə.rəth
mə.nin
zöb.thə
mə.ni
mä
theth.kä.fəth
mə.ni
thra.frä.nzə.rəth
We begin. They will turn the poison root in the fire. First, they will singe it (the poison roots) where they started the fire. zreth.kä.fəth frə.dəth thra.frä.nzə.rəth mə.nin zöb.thə mə.ni mä theth.kä.fəth mə.ni thra.frä.nzə.rəth
[20]
tu.ʔof.ka.rä
rəth.mä.sü
krä.ko.rəth
ne.ba
nä
fur.ka.rä
krä.ri.fəth
When they are heated, they send another bundle. tu.ʔof.ka.rä rəth.mä.sü krä.ko.rəth ne.ba nä fur.ka.rä krä.ri.fəth
[21]
ne.ba
nä
fur
rä
ne.ba
nä
fur
rä
ne.ba
nä
fur
rä
nä.bü.si
threth.kä.fəth
and another bundle, and another bundle, and another bundle. Then they start smashing them. ne.ba nä fur rä ne.ba nä fur rä ne.ba nä fur rä nä.bü.si threth.kä.fəth
[22]
thra.nä.bü.nzə.rəth
sam
ʔa.ne
ma.ne
ʔe.rä
threth.kä.fəth
They smash them and that liquid will start (to come out). thra.nä.bü.nzə.rəth sam ʔa.ne ma.ne ʔe.rä threth.kä.fəth
[23]
zran.rə.sə.rə.wə.rəth
fof
no
zre.rä.rəth
thra.nor
si.ro.re.ro.re.ro.re
They squeeze them and mix them with water (of the swamp). They call out: "si rore rore rore" zran.rə.sə.rə.wə.rəth fof no zre.rä.rəth thra.nor si.ro.re.ro.re.ro.re
[24]
rəth.mä.sü
thre.ma.rəth
ko.fä
bə.thän.thor
When they look, the fish comes up. rəth.mä.sü thre.ma.rəth ko.fä bə.thän.thor
[25]
fof
ʔe.rä
ka.ta.ka.tan
kwa
zöb.thə
thrän.ga.thi.nzəth
ni.ma
kwa
kom.nzo
kwa
They are there now. They will hold back the small (children) and say: "Wait! Just wait!" fof ʔe.rä ka.ta.ka.tan kwa zöb.thə thrän.ga.thi.nzəth ni.ma kwa kom.nzo kwa
[26]
ni.ma.me
fof
just like this ni.ma.me fof
[27]
kwa
thre.rä
It will become (more fish). kwa thre.rä
[28]
ko.fä
bra.mö.wä
fə.thə
krän.mə.the.rəth
wa.tik
zə.za.rä
kwot
thren.thə.fär
nä
tot.ka.rä
when all the fish come up, they will jump in with the nets. others with a spear. ko.fä bra.mö.wä fə.thə krän.mə.the.rəth wa.tik zə.za.rä kwot thren.thə.fär nä tot.ka.rä
[29]
ko.fä
thra.na.gu.nzə.rəth
they stab the fish ko.fä thra.na.gu.nzə.rəth
[30]
kwot
kra.fər.zə.rəth
säth
bä.ne
thrä.fre.zə.rəth
bra.mö.wä
kau.kau
ka.ta.ka.tan
ra
bä.ne
ʔe.rä
tin.fo
They catch them properly with the net. They also catch some leaves. All the kaukau fish, the small ones whatever there is ... (they throw it into the tin) kwot kra.fər.zə.rəth säth bä.ne thrä.fre.zə.rəth bra.mö.wä kau.kau ka.ta.ka.tan ra bä.ne ʔe.rä tin.fo
[31]
zə.za.rə.me
nä.bu.nə
Others with the net. zə.za.rə.me nä.bu.nə
[32]
nä.bu.nə
ya.re
fof
krar.zə.rəth
Others throw in them the basket. nä.bu.nə ya.re fof krar.zə.rəth
[33]
ni.ma
tin.fo
bə.rä
Like this one ... into the tin over there. ni.ma tin.fo bə.rä
[34]
sos.fen
bä
ka.tan
zə.bo
zə.rä
fo.bo
kwa
ka.re.sa
tru.tru
nä.bu.nə
kwa
ʔär.zi.ra.kwə.rəth
or to the small saucepan here. or they (collect them) in a bark tray. others fold (the bark tray). sos.fen bä ka.tan zə.bo zə.rä fo.bo kwa ka.re.sa tru.tru nä.bu.nə kwa ʔär.zi.ra.kwə.rəth
[35]
ni.ma
zrär.zi.ra.kwə.rəth
ni.ma
bə.rä
The fold it like this one over there. ni.ma zrär.zi.ra.kwə.rəth ni.ma bə.rä
[36]
zə.ba
zä
wə.rə.dik.nə.wə.rəth
Here they tie it. zə.ba zä wə.rə.dik.nə.wə.rəth
[37]
fo.bo
kau.kau
ʔe.rä.rəth
and take the kaukau fish over there. fo.bo kau.kau ʔe.rä.rəth
[38]
thra.rä
ʔe
rəth.mä.sü
krä.bəth
until when they finish it all thra.rä ʔe rəth.mä.sü krä.bəth
[39]
thre.ma.rəth
ko.fä
bra.mö.wä
kau.kau
ra
ʔe.rä
zran
thwam.nzər
fo.bo
They see all the fish that is here and sit down in the swamp over there. thre.ma.rəth ko.fä bra.mö.wä kau.kau ra ʔe.rä zran thwam.nzər fo.bo
[40]
rə.thə
krä.bəth
fof
zä.bəth
that's when it is over, when it is finished. rə.thə krä.bəth fof zä.bəth
[41]
nä.bu.nə
ʔa.ne.me
mə.ni
krathomonwrth
ni.ma
mo.ba
kwa
ʔä.si.nzə.rəth
zöb.thə
da.go.nər
Others heap the firewood like this there and eat first. nä.bu.nə ʔa.ne.me mə.ni krathomonwrth ni.ma mo.ba kwa ʔä.si.nzə.rəth zöb.thə da.go.nər
[42]
fo.bo
fof
thra.na.throth
ka.far.wä
ma.ne
ʔe.rä
There they will them there. and as for the big ones, fo.bo fof thra.na.throth ka.far.wä ma.ne ʔe.rä
[43]
non
kwot
na.mä
non
thra.mai.kwə.rəth
they wash them properly in the water. non kwot na.mä non thra.mai.kwə.rəth
[44]
kwa
ʔä.zä.nzə.rəth
ŋa.rəs
fo.bo
and carry them for them from the river over there. kwa ʔä.zä.nzə.rəth ŋa.rəs fo.bo
[45]
kar.fo
thra.fre.zə.rəth
They bring them up to the village. kar.fo thra.fre.zə.rəth
[46]
ta.be.ta
kra.rä.rəth
ʔo
way.ʔa.way.ʔa
ma.fan.me
rə.thə
zə
thər.rä
ʔo
fər.səth.me
kwa
ʔe.na.gu.nzə.rəth
They put them on the fire on a metall wire or something else or they line them on a stick. ta.be.ta kra.rä.rəth ʔo way.ʔa.way.ʔa ma.fan.me rə.thə zə thər.rä ʔo fər.səth.me kwa ʔe.na.gu.nzə.rəth
[47]
nä
srä.na.gu.nzəth
nä
srä.na.gu.nzəth
nä
srä.na.gu.nzəth
ni.ma
They pierce some more, some more, some more ... like this. nä srä.na.gu.nzəth nä srä.na.gu.nzəth nä srä.na.gu.nzəth ni.ma
[48]
ni.ma
tay.lor
bə.thwa.fi.yo.kwər
bi.ya.rä
Like Taylor did it there. ni.ma tay.lor bə.thwa.fi.yo.kwər bi.ya.rä
[49]
ni.ma.me
fof
Just like this. ni.ma.me fof
[50]
mon
kwa
ŋar.sir.wə.rəth
ni.ma.me
fof
be.rä
This is how they are going to cook them there. mon kwa ŋar.sir.wə.rəth ni.ma.me fof be.rä
[51]
thre.ma.rəth
kwot
thər.rä
na.mä
drəy
kwot
krä.ko.rəth
When they see that they have become nicely dried thre.ma.rəth kwot thər.rä na.mä drəy kwot krä.ko.rəth
[52]
wa.ti
fo.ba
kwa
ʔä.fu.ma.kwə.rəth
nä
nä
bä.ne
ʔa.ne
fof
rä
ni.ma.me
fof
then we pull them off. There is another way to do it. wa.ti fo.ba kwa ʔä.fu.ma.kwə.rəth nä nä bä.ne ʔa.ne fof rä ni.ma.me fof
[53]
nä
ma.ne.me
ʔä.si.nzə.rəth
zə.bo.fo
The other ones are cooking them over here. nä ma.ne.me ʔä.si.nzə.rəth zə.bo.fo
[54]
wo.war.fo
mə.ni
ma.ne
zrä.ko.rəth
The call it wowarfo mni. wo.war.fo mə.ni ma.ne zrä.ko.rəth
[55]
wo.war.fon
zə.bo
ni.ma
ŋa.si.nzə.rəth
They roast them over the embers like this. wo.war.fon zə.bo ni.ma ŋa.si.nzə.rəth
[56]
nä
ʔa.ne
ka.far
we
ma.ne
ʔe.rä
kwa
ʔe.zä.nzre
mənz.fo
As for the big ones, we will carry to the house. nä ʔa.ne ka.far we ma.ne ʔe.rä kwa ʔe.zä.nzre mənz.fo
[57]
nä
ka.ro.fo
Others (will be put in) to the ground oven. nä ka.ro.fo
[58]
nä
ba.si.ʔo.fo
ŋa.si.nzre
bis.kar.ka.rä
du.ga
mäm
Others (will be put in) to sauce with cassava, taro or yams nä ba.si.ʔo.fo ŋa.si.nzre bis.kar.ka.rä du.ga mäm
[59]
wa.wa
ʔa.ne.ka.rä
with the round yams. wa.wa ʔa.ne.ka.rä
[60]
?o.kay
zi.zi.tha.mar
kwa
ʔa.ne
fof
ʔe.rä
nä
thə.zə
kay.tha.mar
thrä.ga.thi.nze
Okay, those ones are for the afternoon. whatever is leftover, we leave for tomorrow. ?o.kay zi.zi.tha.mar kwa ʔa.ne fof ʔe.rä nä thə.zə kay.tha.mar thrä.ga.thi.nze
[61]
nzen.me
frəz.si
Our netting ... nzen.me frəz.si
[62]
tri.ka.si
fo.bo
fof
zway.thək
story ends here. tri.ka.si fo.bo fof zway.thək
[63]
ka.far
gad.mö.wä
thank you very much ka.far gad.mö.wä
Text view • Interlinear Glossed Text
|