Utterance viewtci20120818a| Recording date | 2012-08-18 |
|---|
| Speaker age | 60 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
[1]
zä
zəf
ʔa.hə
right here, eh? zä zəf ʔa.hə
[4]
ʔe.bar
rə.thə
thwa.ni.ya.kəm
when they came for headhunting ʔe.bar rə.thə thwa.ni.ya.kəm
[6]
zə.ba
kon.do.ma.rin
from the kanum zə.ba kon.do.ma.rin
[9]
zə.bär
fə.thə
zu.fo.gwə.rəm
when nightfall came zə.bär fə.thə zu.fo.gwə.rəm
[10]
ʔe.da
ʔe.rən
there are two (things) ʔe.da ʔe.rən
[11]
na.bi
dra.ri
the bamboo container na.bi dra.ri
[12]
na.bi
dra.ri
yə.fö
zwa.fi.yo.kwə.rə.məth
they made a hole in the bamboo container na.bi dra.ri yə.fö zwa.fi.yo.kwə.rə.məth
[14]
da.rä.bü
the daräbü container da.rä.bü
[15]
da.rä.bü
ʔa.ne
no
yo.na.si.ma
rä
this dräbü (container) is for drinking da.rä.bü ʔa.ne no yo.na.si.ma rä
[16]
ya.wi
ʔe.rä
no
ya.wi
it is for water ya.wi ʔe.rä no ya.wi
[17]
wa.ti
ʔa.ne
zu.fath.wə.rə.məth
fof
they were holding this one wa.ti ʔa.ne zu.fath.wə.rə.məth fof
[18]
mənz
thar.tha.ren
kar
thar.tha.ren
on the side of the house or on the side of the village mənz thar.tha.ren kar thar.tha.ren
[19]
fo.ba
zuf.sə.gwə.rə.məth
fof
they were blowing in there fo.ba zuf.sə.gwə.rə.məth fof
[21]
wa.ti
kar
ka.be.nəm
ni.ma
thwa.rä.rəm
ʔa.hə
yə.məd
ya.nor
then the people in the village said: "ah, the bird is shouting." wa.ti kar ka.be.nəm ni.ma thwa.rä.rəm ʔa.hə yə.məd ya.nor
[22]
wa.ti
wə.tri.mär
kwam.nze.ra.kwə.rə.məth
the people went to sleep without fear wa.ti wə.tri.mär kwam.nze.ra.kwə.rə.məth
[23]
fi
ma.ne.me
kwam.nze.ra.kwə.rə.məth
but while they fell asleep fi ma.ne.me kwam.nze.ra.kwə.rə.məth
[24]
wa.ti
na.fa.ne
well, their wa.ti na.fa.ne
[25]
sri.ma
bä.ne
ka.be
fof
sri.ma
ka.be
bä.ne
zu.kər.kwə.rə.məth
scouts, really those scouts were blocking it off sri.ma bä.ne ka.be fof sri.ma ka.be bä.ne zu.kər.kwə.rə.məth
[27]
wa.ti
thər.ma
fə.thə
thwä.tho.rəm
later when they appeared wa.ti thər.ma fə.thə thwä.tho.rəm
[29]
zü.ni.zü.ni
kə.ma
nə
thu.fath.wə.rə.məth
wa.tik.thə.mär
they (people) must have been surprised, but it was too late. zü.ni.zü.ni kə.ma nə thu.fath.wə.rə.məth wa.tik.thə.mär
[30]
mor
thu.gar.wə.rə.məth
they already broke the necks mor thu.gar.wə.rə.məth
[31]
ʔe.kri.nzo
thu.ga.thi.kwə.rə.məth
they left only the bodies behind ʔe.kri.nzo thu.ga.thi.kwə.rə.məth
[32]
ʔe.bar.nzo
thor.si
ya.ren
they put only the heads in the bag ʔe.bar.nzo thor.si ya.ren
[33]
kum.dan
buai
in the kumda bag and off they went kum.dan buai
[34]
kar.fo
kwa.bri.gwə.rə.məth
they returned to the village kar.fo kwa.bri.gwə.rə.məth
[35]
wa.ti
yə.mä.mü.me
ni.ma.me
fof
kwa.bor.wə.rə.məth
so that is how they played with the owl wa.ti yə.mä.mü.me ni.ma.me fof kwa.bor.wə.rə.məth
[36]
fi
bä.ne
za.ru
ya.wi
but this one ... the zaru fruit ... fi bä.ne za.ru ya.wi
[37]
za.ru
ya.wi
ma.ne
yə.ko.nzə.rəth
they one which they call zaru fruit za.ru ya.wi ma.ne yə.ko.nzə.rəth
[38]
ni.mä.wä
we
fof
(they did) the same thing also ni.mä.wä we fof
[39]
nä.bu.nə
za.ru
ya.wi.me
kwa.bor.wə.rə.məth
ya.wi
ʔa.ne
fof
thu.wä.nzə.rə.məth
tä
others played with the zaru fruit. they cracked this fruit. *crack nä.bu.nə za.ru ya.wi.me kwa.bor.wə.rə.məth ya.wi ʔa.ne fof thu.wä.nzə.rə.məth tä
[40]
ŋa.tha
fä
mon
kam
ya.na.thər
this (sounds like) as if the dogs crunch the bones over there ŋa.tha fä mon kam ya.na.thər
[41]
tau.ri
kam
the wallaby bones tau.ri kam
[42]
ŋa.thay.ʔə
tau.ri
kam
ya.na.thə.rəth
fo.bo
ʔe.rä
(they said) "the dogs are eating the wallaby bone. they are there." ŋa.thay.ʔə tau.ri kam ya.na.thə.rəth fo.bo ʔe.rä
[43]
ke.ke
fi
ka.be
thəf.rä.rəm
no, but it was people ke.ke fi ka.be thəf.rä.rəm
[44]
kwa.mo.ne.gwə.rə.məth
ʔe
ʔet.fəth
kwo.si
thəf.rä.rəm
wa.ti
they were waiting until they were fast asleep, then kwa.mo.ne.gwə.rə.məth ʔe ʔet.fəth kwo.si thəf.rä.rəm wa.ti
[45]
kwot
ben.rä
fof
then they are really coming kwot ben.rä fof
[46]
tə.təw
zwer.mä.nəth
(there was) no escape, they closed (the village) up tə.təw zwer.mä.nəth
[47]
wa.ti
fo.bo
thuf.nzə.rə.məth
they killed them there wa.ti fo.bo thuf.nzə.rə.məth
[48]
wa.ti
ni.ma.me
zəf.rä.rəm
bə.rä
it was like this (before) wa.ti ni.ma.me zəf.rä.rəm bə.rä
[49]
wa.ti
fi
ʔe.bar.ka.rä
kwa.bri.gwə.rə.məth
then they returned with the heads wa.ti fi ʔe.bar.ka.rä kwa.bri.gwə.rə.məth
[50]
rə.nzam
ʔe.da
ʔo
ʔe.tha
fi
kwa.ma.thəth
how many (survived)? maybe two or three? they ran away rə.nzam ʔe.da ʔo ʔe.tha fi kwa.ma.thəth
[51]
fə.thə
ke.ke
wa.ti
bra
fe.fe
if no one (survived), then they were all gone fə.thə ke.ke wa.ti bra fe.fe
[52]
wa.ti
yə.mä.mü.tha.tha
nä
bä.ne
nä
ʔa.ne
fof
zəf.rä.rə.məth
nä
tau.ri
kam.tha.tha
ʔa.ne
fof
so they did it like the owls and another way was like the wallaby bones. wa.ti yə.mä.mü.tha.tha nä bä.ne nä ʔa.ne fof zəf.rä.rə.məth nä tau.ri kam.tha.tha ʔa.ne fof
[53]
za.ru
ya.wi
su.wä.nzə.rə.məth
they broke the zaru fruit za.ru ya.wi su.wä.nzə.rə.məth
[54]
ʔo
ŋa.zi
tä.tü
kə.ma
ŋa.thay.ʔə
ŋa.zi
zwa.na.thə.rə.məth
or the coconut shell, as if the dogs were eating the coconut shell ʔo ŋa.zi tä.tü kə.ma ŋa.thay.ʔə ŋa.zi zwa.na.thə.rə.məth
[55]
fi
ʔa.ne
bä.ne.me
kwa.fa.si.nzə.rə.məth
tä
with this one the were making a banging sound "tä fi ʔa.ne bä.ne.me kwa.fa.si.nzə.rə.məth tä
[56]
ʔo
ŋa.thay.ʔə
ŋa.zi
tä.tü
wä.na.thə.rəth
wə.tri.mär
käm.nze.re
(and they said:) "oh, the dogs are cracking the coconut shell. You go to sleep without fear." ʔo ŋa.thay.ʔə ŋa.zi tä.tü wä.na.thə.rəth wə.tri.mär käm.nze.re
[57]
fi
ka.be
ʔa.ne
fof
thəf.rä.rəm
but it was really people fi ka.be ʔa.ne fof thəf.rä.rəm
[58]
nä
zə.bo
gu.na.nan
ni.ma
ba.fen
sam.gath
one guy was shoot in gunana during that time nä zə.bo gu.na.nan ni.ma ba.fen sam.gath
[59]
zə.ba
kon.do.ma.rin
from the kanum zə.ba kon.do.ma.rin
[60]
sri.ma
ka.be
he was a scout sri.ma ka.be
[61]
nzen.me
fa.re.ma
from our farem people nzen.me fa.re.ma
[62]
mär.mä.ren
za.ru
thu.wä.nzə.rəm
on the slope, he was breaking the zaru fruit mär.mä.ren za.ru thu.wä.nzə.rəm
[63]
ya.fäk.nzath
ʔe
they were sneaking up on him and ya.fäk.nzath ʔe
[64]
ni.ma
ʔa.ne
ke.ke
ka.be
yə
they said: "no, this is a man." ni.ma ʔa.ne ke.ke ka.be yə
[65]
bä
kwot
kwa.rif.thə.zə.rəm
ʔa
he was really hiding and bä kwot kwa.rif.thə.zə.rəm ʔa
[66]
ba.fen
fof
səf.rä.rəm
while he was there ba.fen fof səf.rä.rəm
[67]
bä.ne
thu.wä.nzə.rəm
fof
he was really breaking them bä.ne thu.wä.nzə.rəm fof
[68]
zar.fa
sur.män.wə.rəm
ʔa.ne
wä.sif.nzo
all that breaking noise was closing up his ears zar.fa sur.män.wə.rəm ʔa.ne wä.sif.nzo
[69]
ke.rä.fi
with the arrow (they shot at him) ke.rä.fi
[70]
yao.ba
so.ba.nim
ya.kä.sü
he shouted out and ran off yao.ba so.ba.nim ya.kä.sü
[71]
gar.da.fo
rə.raw
he got on a canoe and left gar.da.fo rə.raw
[72]
ni.ma
fe.rä.ro
like this they went ni.ma fe.rä.ro
[73]
fi
mä
zärzirakoth
but where they shoot (or missed) fi mä zärzirakoth
[74]
ni
mi.ya.mər
wa.ti
fi
fäw
tənz
fə.thə
sa.fa.fath
we don't know. they only found a short bit of the pitpit ni mi.ya.mər wa.ti fi fäw tənz fə.thə sa.fa.fath
[75]
bo.bo
kə.ma
ŋa.kwir.wath
bä
kə.ma
ya.thrä.kwath
ke.ke
fi
zöb.thə
zə
ʔe.rä.ra.ko
gar.da.me
they tried to run and tried to catch him. but no. they got away before with the canoe bo.bo kə.ma ŋa.kwir.wath bä kə.ma ya.thrä.kwath ke.ke fi zöb.thə zə ʔe.rä.ra.ko gar.da.me
[77]
ʔe
ni.ma
oh
no
zər
sam.nzo
rä
they said: "oh, just the bubbles are left." ʔe ni.ma oh no zər sam.nzo rä
[78]
zə
zä.rit
he went by already zə zä.rit
[79]
wa.ti
bä
ma.ne
rä
okay, there is this one wa.ti bä ma.ne rä
[80]
kanz.ka.nzen
fof
really in the curves (of the river) kanz.ka.nzen fof
[81]
ʔa.ne
fof
wə.tha.ri.nzath
fof
they dug this one ʔa.ne fof wə.tha.ri.nzath fof
[82]
tə.kwi
tə.kwi
ni.ma
rä
ʔe
ni.ma
(the river) is meandering there, like this tə.kwi tə.kwi ni.ma rä ʔe ni.ma
[83]
wa.ti
tənz
wä.fi.yo.kwath
zä
wə.tha.ri.nzath
they made a shortcut. they had dug it here wa.ti tənz wä.fi.yo.kwath zä wə.tha.ri.nzath
[84]
wa.tik
tru.truf
ʔa.ne
fof
za.thər.fa.ko
later the stream widened it wa.tik tru.truf ʔa.ne fof za.thər.fa.ko
[85]
wa.tik
ze.na
ʔa.ne
gar.da
fä
fof
ŋan.kwi.rəm
today that boat came from there wa.tik ze.na ʔa.ne gar.da fä fof ŋan.kwi.rəm
[86]
ze.na
gar.da
zä
ma.ne
nə.ŋa.kwir
the boat which has just passed by here ze.na gar.da zä ma.ne nə.ŋa.kwir
[87]
fə.thə
tha.ma.ne
tha.ri.si.ma
ʔa.ne
fof
this is from that back then, from the digging fə.thə tha.ma.ne tha.ri.si.ma ʔa.ne fof rä
[90]
tri.ka.si
fäth
fof
zä.bəth
the small story is finished tri.ka.si fäth fof zä.bəth
Text view • Interlinear Glossed Text
|