Utterance view

tci20120814a

Recording date2012-08-14
Speaker age60
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



showing 1 - 100 of 673 • next


[1]
ni.ma
like this
ni.ma fof
[2]
fof
[3]
kay.ʔə
one day
nä kay.ʔə
[4]
ba.bua.ne.ma fam wä.fi.yo.kwa.ke
we made a plan
ba.bua.ne.ma fam wä.fi.yo.kwa.ke
[5]
ŋa.re fa.tha.sir
for babua's wedding
ŋa.re fa.tha.sir
[6]
ba.bua zöb.thə ma.ne ya.ra ŋa.re.ka.rä ya.ra ŋa.re.ʔä yə.ga.thi.kwa za.ma.tha ŋa.re na.fa.ne
at first, babua was with a wife. she left him. his wife ran away.
ba.bua zöb.thə ma.ne ya.ra ŋa.re.ka.rä ya.ra ŋa.re.ʔä yə.ga.thi.kwa za.ma.tha ŋa.re na.fa.ne
[7]
wa.tik
then
wa.tik
[8]
srak ba.na səf.rä.rəm ba.bua
he was a poor boy
srak ba.na səf.rä.rəm ba.bua
[9]
zən.sä zə.nen səf.rä.rəm mo.re.he.ʔa.den
he was working in morehead
zən.sä zə.nen bä səf.rä.rəm mo.re.he.ʔa.den
[10]
mar.kai zən.sän
whiteman's work
mar.kai zən.sän
[11]
la.bo.ʔur ba.na ya.ra
he was a poor labourer
la.bo.ʔur ba.na ya.ra
[12]
wa.ti ni.ma fe.fe
just like this
wa.ti ni.ma fe.fe
[13]
sə.sa.ba.nim
a bachelor
sə.sa.ba.nim
[14]
sə.sa.ba.nim swam.nzə.rəm
he was staying as a bachelor
sə.sa.ba.nim swam.nzə.rəm
[15]
kay.ʔə
one day
nä kay.ʔə
[16]
saf.sə.fa mo.ba zo.kwa.si zan.rif.thath
they send the word from safs
saf.sə.fa mo.ba zo.kwa.si zan.rif.thath
[17]
na.fa.sra.kə
her brothers
na.fa.sra.kə
[18]
ma.ba.ta ma.ba.ta sra.kə
mabata's brothers
ma.ba.ta ma.ba.ta sra.kə
[19]
ma.ba.ta fi me.zü zwam.nzə.rəm
mabata was staying as a widow
ma.ba.ta fi me.zü zwam.nzə.rəm
[20]
ba.fa.ne me.zü re.ra
this one's widow
ba.fa.ne me.zü re.ra
[21]
ma.se.na.ne me.zü
masen's widow
ma.se.na.ne me.zü
[22]
ʔa.lə.ber.ta.ŋa.fe kwa.rək
albert's late father
ʔa.lə.ber.ta.ŋa.fe kwa.rək
[23]
na.fa.ŋa.fa.ne me.zü
his father's widow
na.fa.ŋa.fa.ne me.zü
[24]
kom.nzo ni.ma.wä nzwam.nzə.rəm
we were living also
kom.nzo ni.ma.wä nzwam.nzə.rəm
[25]
ka.re.nzo
just in the village
ka.re.nzo
[26]
ba.bua ba.na fi srak
babua is a single man
ba.bua ba.na fi srak
[27]
wa.ti
well
wa.ti
[28]
sa.fəs ka.rə fam ʔän.fi.yo.kwath
the safs people made up their minds
sa.fəs ka.rə fam ʔän.fi.yo.kwath
[29]
na.fan ŋa.re zra.rä.ro
"give him the woman
na.fan ŋa.re zra.rä.ro
[30]
ba.buan
to babua!"
ba.buan
[31]
bä.ne.ma fi nä.bi bä.ne ʔe.rä fi sa.ga.ra
because they were one sagara clan
bä.ne.ma fi nä.bi bä.ne ʔe.rä fi sa.ga.ra
[32]
ʔe.rä.ra ma.sen kwar.kä
with the late masen
ʔe.rä.ra ma.sen kwar.kä
[33]
fəth.mä.sü ba.bua ba.na srak ŋam.rä.nzər
in the meantime babua was wandering around
fəth.mä.sü ba.bua ba.na srak ŋam.rä.nzər
[34]
sə.sa.ba.nim
he is a single man
sə.sa.ba.nim yə
[35]
wa.ti nzed.bo zan.rif.thath may.ʔa.wan.med.bo rou.ku bä.ne.fo
then they send the word to us mayawas in rouku
wa.ti nzed.bo zan.rif.thath may.ʔa.wan.med.bo rou.ku bä.ne.fo
[36]
ma.su.fo
to masu
ma.su.fo
[37]
nzä ka.na.thren
I was in kanathr
nzä bä ka.na.thren
[38]
nzä kwam.nzə.rəm zən.sä zə.nen
I was staying there doing work
nzä bä kwam.nzə.rəm zən.sä zə.nen
[39]
wa.ti na.fa.sra.kə
then her brothers
wa.ti na.fa.sra.kə
[40]
ma.ba.ta.ne sra.kə bo.ba zan.rif.thath fof
mabata's brother sent the word from there
ma.ba.ta.ne sra.kə bo.ba zan.rif.thath fof
[41]
zo.kwa.si
****
zo.kwa.si
[42]
wäm.ne du.nzir
for shooting the tree
wäm.ne du.nzir
[43]
ba.buan ma.ba.ta
mabata (should be) for babua
ba.buan ma.ba.ta
[44]
ŋa.rer
as a wife
ŋa.rer
[45]
wa.tik
then
wa.tik
[46]
zo.kwa.si ma.ne ren.ra
as for the message that came
zo.kwa.si ma.ne ren.ra
[47]
ke.ke
****
ke.ke
[48]
wä.ni mi.ya.tha sa.ko.rath
they did not tell wäni
wä.ni mi.ya.tha sa.ko.rath
[49]
ʔa.ne wäm.ne du.nzi.ma na.fa.ŋa.fe wä.ni fof
about this shooting of the tree. his father wäni really
ʔa.ne wäm.ne du.nzi.ma na.fa.ŋa.fe wä.ni fof
[50]
ba.bua.ŋa.fe
babua's father
ba.bua.ŋa.fe
[51]
zo.kwa.si ma.ne re.ra kom.nzo fər.me.nzo wi.ya.ka
the message went just straight
zo.kwa.si ma.ne re.ra kom.nzo fər.me.nzo wi.ya.ka
[52]
nzud.bo
to me
nzud.bo
[53]
ka.na.thər
at kanathr
ka.na.thər
[54]
wa.ti
well
wa.ti
[55]
fi thwam.nzə.rəm
they were over there
fi fä thwam.nzə.rəm
[56]
su.way fof
it was suway
su.way fof yə
[57]
na.ne kwa.rək
late brother
na.ne kwa.rək
[58]
kar.bu na.ne kwa.rək
late brother karbu
kar.bu na.ne kwa.rək
[59]
dau.re täw
daure's father
dau.re täw
[60]
greg täw
greg's father
greg täw
[61]
nzen.me ŋa.fe fi.ya.ra bäi
our father bäi was there
nzen.me ŋa.fe fi.ya.ra bäi
[62]
fi fof thwam.nzə.rəm ma.sun
they stayed in masu
fi fä fof thwam.nzə.rəm ma.sun
[63]
greg täw
greg's dad
greg täw
[64]
greg.a.ne ŋa.fe
greg's father
greg.a.ne ŋa.fe
[65]
ʔa.ne.ma fof greg täw yə.ko.nzre
that why we call him greg täw
ʔa.ne.ma fof greg täw yə.ko.nzre
[66]
əm
hm
əm
[67]
wa.ti nze su.wayn san.rif.thə su.way sra.ni.yak ʔa
I send (the word) to suway. "suway must come
wa.ti nze su.wayn san.rif.thə su.way sra.ni.yak ʔa
[68]
wäm.ne du.nzi bä.ne kwa sramgoth
and we will spear the tree
wäm.ne du.nzi bä.ne kwa sramgoth
[69]
ma.ba.ta
mabata
ma.ba.ta
[70]
ba.buan
for babua
ba.buan
[71]
wa.ti
then
wa.ti
[72]
su.wayf sə.ge.ru ŋo.na.tha ŋo.na.tha ŋo.na.tha
suway was drinking tuba
su.wayf sə.ge.ru ŋo.na.tha ŋo.na.tha ŋo.na.tha
[73]
ʔa.ne wə.ri.ka.fen wa.ti
in this drunkenness
ʔa.ne wə.ri.ka.fen wa.ti
[74]
ze.fa.ra bə.yə ŋa moth kwo.si.nzo
he set off on the old road tooo
ze.fa.ra bə.yə ŋa moth kwo.si.nzo
[75]
ma.ne ya.ka ʔe ka.na.thər
as he walked to kanathr
ma.ne ya.ka ʔe ka.na.thər
[76]
su.ku.fa ba.na ʔe.ken.wər
he rolled the old tobacco
su.ku.fa ba.na ʔe.ken.wər
[77]
thrä.səth
he lit it up
thrä.səth
[78]
su.ku.fa ba.na kre.kar
he took a drag
su.ku.fa ba.na kre.kar
[79]
mon kwa kwa.trif
"what's going on? tell me!
mon kwa kwa.trif
[80]
ŋa.fe.thəm täw
ŋafethm täw!"
ŋa.fe.thəm täw
[81]
oh fo.ba nä.bu.nə zan.rif.thəth
"oh, others send (the message) from over there
oh fo.ba nä.bu.nə zan.rif.thəth
[82]
sa.fi.sen bäm.nzər
they are staying there in safs
sa.fi.sen bäm.nzər
[83]
ma.ba.ta srak ka.rə ni.ma wa.ti
mabata's brothers from the village
ma.ba.ta srak ka.rə ni.ma wa.ti
[84]
ba.buan ŋa.re ʔa.ne sräm.goth
you will shoot it for babua!
ba.buan ŋa.re ʔa.ne sräm.goth
[85]
ma.ba.ta
mabata
ma.ba.ta
[86]
wäm.ne du.nzi
the tree arrow"
wäm.ne du.nzi
[87]
oh nu.wa.ni.yak ke.rä.fi.ka.rä.sü
"oh, I have already brought the arrow and all"
oh zə nu.wa.ni.yak ke.rä.fi.ka.rä.sü
[88]
wa.ti ʔe.zi.ʔe.zi ʔa.ne fof
that was early in the morning
wa.ti ʔe.zi.ʔe.zi ʔa.ne fof
[89]
ʔe.foth fo.bo zän.ko.ra fi.yə
the sun started to come up over there
ʔe.foth fo.bo zə zän.ko.ra fi.yə
[90]
wo.war.fö.wä zen.sö.bä.tha
the sun was coming up not really high
wo.war.fö.wä zen.sö.bä.tha
[91]
su.wayf na.bi.nzo kra.far
suway set off (with) just the bow
su.wayf na.bi.nzo kra.far
[92]
ŋa.thu.nzər
he prepared it
ŋa.thu.nzər
[93]
ke.rä.fi
the arrow
ke.rä.fi
[94]
bä.ne sam.ga
he shot into this one
bä.ne sam.ga
[95]
ga.fi
the gafi tree
ga.fi
[96]
ke.dai
"kedai"
ke.dai
[97]
yəf ba.na ʔa.ne fof ke.dai
another name for the poor guy is kentai
nä yəf ba.na ʔa.ne fof yə ke.dai
[98]
ke.dai
"kedai,
ke.dai
[99]
bun ŋa.re ma.ba.ta
mabata is your wife
bun ŋa.re ma.ba.ta rä
[100]
wäm.ne du.nzi bənz.nam.gə
I shot the tree arrow for you."
wäm.ne du.nzi bənz.nam.gə

Text viewInterlinear Glossed Text