Interlinear glossed textD13GAKFarming| Recording date | 2013-05-10 |
|---|
| Speaker age | 66 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | ʊʊnd̪aani U: n d_d a: n i | | Translation | our Tabaq people |
Word X-SAMPA | | | Translation | of course are |
Word X-SAMPA | | | Translation | with that thing |
Word X-SAMPA | | | Translation | with farming |
Word X-SAMPA | , | | Translation | basically nothing, a thing like |
Word X-SAMPA | jeht̪amedʊrʊ j E h t_d a m E d U r U , t̪amid̪enɟetu t_d a m i d_d E n J\ E t u | | Translation | a basic thing on which they depend is, on which they depended |
Word X-SAMPA | | | Translation | is farming |
Word X-SAMPA | | | Translation | it is farming that |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | is their work |
Word X-SAMPA | | | Translation | it is farming and |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and wealth |
Word X-SAMPA | | | Translation | like cows |
Word X-SAMPA | | | Translation | goats |
Word X-SAMPA | | | Translation | these are |
Word X-SAMPA | | | Translation | farming and that farming is |
Word X-SAMPA | | | Translation | whenever you become a man( reach a certain age to work on farming) |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | of course when you are still young you belong to your father |
Word X-SAMPA | ʊnafaŋgʊt̪ʊrɛ U n a f a N g U t_d U r E | | Translation | if you wanted to go to farm you would go to your fathers |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | you would go and work for him |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you would keep working |
Word X-SAMPA | t̪ɔndindi t_d O n d i n d i | | Translation | your father would chose a girl for you to mary |
Word X-SAMPA | | | Translation | your father would chose a girl for you |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | you are just a youn man |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and all of you and the girl would go togather and the day your father se you become a man |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | when they knew you they would look for a girl |
Word X-SAMPA | t̪ɔɔnandi t_d O: n a n d i | | Translation | and they would go and tell her family |
Word X-SAMPA | | | Translation | then they would come and tell you |
Word X-SAMPA | t̪ɛɛrŋgɔt̪ʊndaa t_d E: r N g O t_d U n d a: | | Translation | and then you would know that you become a man of a girl then that girl |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | you would know her and go after her |
Word X-SAMPA | | | Translation | when the time of marrige comes |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would marry her for you |
Word X-SAMPA | ʊkʊndimba U k U n d i m b a | | Translation | and when they put you on a seperate house |
Word X-SAMPA | | | Translation | then they would give you a seperate farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes your father would give you a farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | that seperate farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | kʊt̪ʊka E h t_d E m E d n a | | Translation | then you would completely depend on that farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | and the wealth that was made by your father |
Word X-SAMPA | ʃajeŋgaldu S a j E N g a l d u | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | you would be looking after it |
Word X-SAMPA | | | Translation | and taking care of |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you would help your father in the farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you would keep doing these |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | salmendi U t_d U n d i m b a | | Translation | untill the day your father marry you a woman and handed it to you at your hand |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ʊʊmbɪjanɪ U: m b I: n d_d U | | Translation | then your younger brothers who are after you |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | , salmɛnndi s a l m E n n d i | | Translation | they would take that wealth, cows and all the wealth you give it to them (to look after them) |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you would look after your small family |
Word X-SAMPA | | | Translation | and those my freinds [xx] yes |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and then you would stay there |
Word X-SAMPA | | | Translation | then you would have a farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you would keep it |
Word X-SAMPA | | | Translation | that farm you see in the first year |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | your wife |
Word X-SAMPA | | | Translation | and ofcourse she would be still a new bride |
Word X-SAMPA | | | Translation | then your mother and your aunts and your paternal and maternal aunts |
Word X-SAMPA | ʊʊnaɲajɔɔ U: n a J a j O: ʊʊŋgaltiijɔɔ U: N g a l t i: j O: | | Translation | |
Word X-SAMPA | | | Translation | you would give them sorghum |
Word X-SAMPA | | | Translation | and theey would make local wine |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | wuʃunditu w u S u n d i t u | | Translation | and people would go and clean the farm for you from trees(by cutting them doan) |
Word X-SAMPA | | | Translation | then |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | when rainy season comes |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you would cultivate the farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | he would also invite people for collective work and people would come and clean the farm for him |
Word X-SAMPA | duundindi d u: n d i n d i | | Translation | and clean the farm from trees |
Word X-SAMPA | nadɪfɛndɪ n a d I f E n d I | | Translation | and burn all the things and clean the farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | then you would cary a hoe a hoe |
Word X-SAMPA | | | Translation | a hoe in Arabic it is called Sulukab |
Word X-SAMPA | | | Translation | you would take a hoe and enter to the farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | you would sow all the farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | and sesame |
Word X-SAMPA | | | Translation | and also seprately |
Word X-SAMPA | | | Translation | you sow them |
Word X-SAMPA | hariigndi h a r i: g n d i t̪ɪndʊŋgala t_d I n d U N g a l a | | Translation | or for example of you want to sow that sesame after the buring |
Word X-SAMPA | kat̪iirak k a t_d i: r k a ʃɛt̪ɛtɛɛn S E t_d E t E: n | | Translation | becuase people usually sow the sesame after burning the bushes |
Word X-SAMPA | | | Translation | then |
Word X-SAMPA | ʃaalŋgɔt̪a S a: l N g O t_d a | | Translation | then then then you would, then now you would be a man of the house |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you would spend all the rainy season (working) |
Word X-SAMPA | | | Translation | when the time is harvest time |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | then there men would start speaking about their working and how much they have achieved |
Word X-SAMPA | | | Translation | there are some people who have different farms |
Word X-SAMPA | fɛlmʊndʊr f E l m U n d U r | | Translation | when people got out ad midday they |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they enter to the peoples farms after they got out |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would look at the farm and say this year |
Word X-SAMPA | | | Translation | there people would know you, when eating time comes |
Word X-SAMPA | | | Translation | and your farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | become very good |
Word X-SAMPA | | | Translation | then |
Word X-SAMPA | | | Translation | you would invite people for a collective work |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they go with your for the work |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would say it today is the harvest day of our son |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | the sorghum there is very tall |
Word X-SAMPA | | | Translation | people would cut all the sorghum |
Word X-SAMPA | t̪ɪllɪnditʊ t_d I l l I n d i t U | | Translation | and put all the sorghum in very big heaps |
Word X-SAMPA | | | Translation | then |
Word X-SAMPA | ʊnnajaamɛ U n n a j a: m E | | Translation | again spending some days |
Word X-SAMPA | | | Translation | agian you would invite to work with you in the farm |
Word X-SAMPA | | | Translation | and cut it |
Word X-SAMPA | | | Translation | the woman would tell the women and the man would tell the men |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they would come out |
Word X-SAMPA | | | Translation | then the would cut all the harvest |
Word X-SAMPA | | | Translation | and put all the harvest on the ground and those women |
Word X-SAMPA | | | Translation | would carry it to the gothering place |
Word X-SAMPA | | | Translation | and they put it there some people heap the sorghum in the size of a room |
Word X-SAMPA | | | Translation | then they put it |
Word X-SAMPA | | | Translation | and when the hiting time comes ofcourse it would be after a while |
Word X-SAMPA | | | Translation | when march pass and April comes all the people would have harvested |
Word X-SAMPA | | | Translation | you clean the sorghum and it would be that day you would |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | kat̪aŋgatŋga k a t_d a N g a t N g a | | Translation | how many bulls you brought would be the topic of the discusion for the people |
Word X-SAMPA | t̪alat̪iin t_d a l a t_d i: n | | Translation | you see maybe thirty or forty bulls you see |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you bring the sorghum and make the granary full with it then you would be |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | duwenuulu d u w E n u: l u | | Translation | you see and there in the day of the cleaning any woman |
Word X-SAMPA | | | Translation | your in laws and you family and your maternal aunts would be there |
Word X-SAMPA | ʊʊnafajena U: n a f a j E n a | | Translation | and your paternal aunts would be there they are your fathers sisters |
Word X-SAMPA | ʊnmajɛnɪja U n m a j E n I j a | | Translation | and your mateernal aunts are your mother sisters |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | there cutting on the farm in the morning |
Word X-SAMPA | wɪɪnduwer w I: n d u w E r | | Translation | there in sorghum cleaning all of them come and work |
Word X-SAMPA | | | Translation | they come and work and each one would come out with a bascket full of sorghum |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes they cut of course men cut and women carry |
Word X-SAMPA | | | Translation | and women carry and put them |
Word X-SAMPA | | | Translation | and there would be som people who organize the sorghum in that heaping place |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would put all the sorghum in order |
Word X-SAMPA | bɛnɪzaamkanɛ b E n I z a: m k a n E | | Translation | |
Word X-SAMPA | buumbuldu b u: m b u l d u | | Translation | then after the cutting again you would call them for the hitting and again |
Word X-SAMPA | ʃʊʊd̪ʊndɪ S U: d_d U n d I | | Translation | any woman would slaughter a hen |
Word X-SAMPA | | | Translation | and would make a soup and come and this |
Word X-SAMPA | t̪anɟɛɛxɪjɛ t_d a n J\ E: x I j E | | Translation | any woman would make a thing she was famous for, |
Word X-SAMPA | | | Translation | and she would brought it there |
Word X-SAMPA | | | Translation | you see then in the hitting |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | people come in the early moring and start work and you young men would start singing |
Word X-SAMPA | | | Translation | young men young men in Arabic called Subjaan and you |
Word X-SAMPA | masaabaga m a s a: b a g a ʊʊnadɪfɛdɛ U: n a d I f E d E nadɪfɛndɪ n a d I f E n d I | | Translation | they would make a compitition in cleaning evrythin up |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ʃet̪et̪endɔɲɪ S E t_d E t_d E n d O J I | | Translation | they would scatter and collect all the sorghum and then |
Word X-SAMPA | | | Translation | they hit the sorghum and n they got tired then they would be told to have a rest |
Word X-SAMPA | | | Translation | then people would sit and eat and drink wine |
Word X-SAMPA | | | Translation | those who drink would drink and others would drink tea |
Word X-SAMPA | | | Translation | they eat and agin they would stand up and work in hitting and these would make |
Word X-SAMPA | | | Translation | and these young men would with the cutting knife |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | with cutting knife these would cut and these would cut |
Word X-SAMPA | kɔrʊŋguul k O r U N g u: l | | Translation | then all the sorghoum would be cut and heaped in one place and when the midday come all the young men would gather all the sorghum and put it in one place |
Word X-SAMPA | | | Translation | then the sorghum would be heaped and put like this |
Word X-SAMPA | | | Translation | then women would come |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ʊʊnaɲajɔ U N g a l t i: j U: , | | Translation | then they would winnow the sorghum there would be your mother and and your aunts, and your maternal aunts |
Word X-SAMPA | | | Translation | it would be a very good honorable thing |
Word X-SAMPA | kamblaɲɟkan k a m b l a J J\ k a n dulumundu d u l u m u n d u | | Translation | they winnow the sorghum and put it and you would bring camels to carry it to your house, but now people use carts and you would take the sorghum to the granary |
Word X-SAMPA | | | Translation | and you would put them in the granary it would be that day people would count |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | if you are a real man your father at that day would |
Word X-SAMPA | ʊʊmbafajɛ U: m b a f a j E | | Translation | mh |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | | | Translation | know you and also sesame would be counted |
Word X-SAMPA | | | Translation | three four or five they would start counting |
Word X-SAMPA | t̪uuwenulu t_d u: w E n u l u | | Translation | you see in that counting day people count t see how many |
Word X-SAMPA | kat̪aŋgala k a t_d a N g a l a | | Translation | sacks of sorghum did you bring |
Word X-SAMPA | | | Translation | they would say how many sacks of sesame this year |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ɛɛmbulama E: m b u l a m a | | Translation | then you would have become the man of a house and that would be the compition |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | aa t_d a m a: n d U N g a t̪amaandʊŋga S O r r E d_d U n d I ʃɔrrɛd̪ʊndɪ I S E n d U N g a | | Translation | if you were good and a very good farmer then you would become famous |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | wunu k a m b l a n d_d U: m b a l a | | Translation | if you were weak and lazy they would never, would not count you |
Word X-SAMPA | hasbɛɛmɪna h a s b E: m I n a kʊʃʊrɪɪna k U S U r I: n a | | Translation | yes and Tabaq people would not count it they luagh at you |
Word X-SAMPA | | | Translation | yes and that is what is called |
Word X-SAMPA | t̪ɔmbʊlnʊʊl t_d O m b U l n U: l | | Translation | when they betroth you a girl , the day you agree to give you the girl |
Word X-SAMPA | | | Translation | for example today |
Word | | | Translation | yes yes ok well |
Text view • Utterance view
|