Utterance view

PKZ_1970_F0255

Recording date1970
Speaker age75
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



[1]
Agafon Ivanovič šobi măna dʼăbaktərzittə.
Agafon Ivanovič šobi măna dʼăbaktərzittə.
[2]
Măn surarbiam:
Măn surarbiam:
[3]
"Kăde šobial?
"Kăde šobial?
[4]
Mašinazʼiʔ alʼi nʼergölaʔ šobial dĭn?"
Mašinazʼiʔ alʼi nʼergölaʔ šobial dĭn?"
[5]
Mămbi:" Nʼergölaʔ šobiam".
Mămbi:" Nʼergölaʔ šobiam".
[6]
Dĭgəttə măn iʔgö (dĭ-) dĭzʼiʔ (dʼăbaktərnʼa-) dʼăbaktərbiam bostə šĭkətsi.
Dĭgəttə măn iʔgö (dĭ-) dĭzʼiʔ (dʼăbaktərnʼa-) dʼăbaktərbiam bostə šĭkətsi.
[7]
Iʔgö katuškaʔi, bʼeʔ sumna.
Iʔgö katuškaʔi, bʼeʔ sumna.
[8]
Dĭgəttə (šideŋ= ši- šidebiʔ=) šideŋ (ra-) raz ibi măna i kalladʼürbi.
Dĭgəttə (šideŋ= ši- šidebiʔ=) šideŋ (ra-) raz ibi măna i kalladʼürbi.
[9]
(Dĭgəttə măn=) Dĭgəttə (mă-) nörbəbi (Арпату).
(Dĭgəttə măn=) Dĭgəttə (mă-) dĭ nörbəbi dĭ (Арпату).
[10]
Dĭgəttə (dĭ=) măna sazən pʼaŋbi, măn dĭʔnə tože pʼaŋbiam.
Dĭgəttə (dĭ=) dĭ măna sazən pʼaŋbi, măn dĭʔnə tože pʼaŋbiam.
[11]
Šide, nagur, teʔtə — teʔtə măna pʼaŋdəbi.
Šide, nagur, teʔtə — teʔtə kö dĭ măna pʼaŋdəbi.
[12]
Dĭgəttə (kăštlə-) kăštəbi döbər.
Dĭgəttə (kăštlə-) kăštəbi döbər.
[13]
Dĭgəttə măn mămbiam: "Kamən šoləj Agafon (Iv-), dĭgəttə šiʔnʼileʔ (šo-) šolam".
Dĭgəttə măn mămbiam: "Kamən šoləj Agafon (Iv-), dĭgəttə šiʔnʼileʔ (šo-) šolam".
[14]
Di bos- dĭgəttə bostə šobi, măna ibi, nʼergöleʔ šobibaʔ, mašinazʼiʔ.
Di bos- dĭgəttə dĭ bostə šobi, măna ibi, nʼergöleʔ šobibaʔ, mašinazʼiʔ.
[15]
(Мы).
(Мы).
[16]
Mašinazʼiʔ šobibaʔ.
Mašinazʼiʔ šobibaʔ.
[17]
Агафон
Агафон Иванович два раз ко мне приезжал.
[18]
Я
Я спрашивала: "Как приехал, на машине али на самолёте летел?
[19]
Он
Он сказал: "На самолёте".
[20]
(Tогда) Тогда он два раза был у меня.
(Tогда) Тогда он два раза был у меня.
[21]
И
И уехал.
[22]
Господи, опять не забыть бы ((DMG)).
Господи, опять не забыть бы ((DMG)).
[23]
у -) И уехал, и
(И у -) И уехал, и…
[24]
А
А Арпиту сказал, что там женщина, которая (ра -) умеет разговаривать.
[25]
Он
Он давай мне письма писать, четыре года списывалися мы.
[26]
Тогда
Тогда (на-) звал мне, чтоб я приехала.
[27]
Но
Но я написала ему что я не могу одна приехать, когда приедет Агафон Иванович, тогда я приеду.
[28]
Он
Он собрался и сам приехал и … мы летели на самолёте, и на машине (прилете-, при-) приехали сюда.
[29]
Чего? Уже говорить можно?
Чего? Уже говорить можно?
[30]
Dĭgəttə (mi̮-) măn šobiam.
Dĭgəttə (mi̮-) măn šobiam.
[31]
Măn (amnolbi-) nuldəbiʔi turanə, Ninanə.
Măn (amnolbi-) nuldəbiʔi dö turanə, Ninanə.
[32]
Dĭgəttə măn mĭmbiem.
Dĭgəttə măn mĭmbiem.
[33]
Šobiʔi măna (na-) šide kuza, dĭgəttə mašinanə (amnomgubiʔi), kunnaːmbiʔi.
Šobiʔi măna (na-) šide kuza, dĭgəttə mašinanə (amnomgubiʔi), kunnaːmbiʔi.
[34]
Kuŋge, (s- go-) (за город ) gijen.
Kuŋge, (s- go-) (за город dĭ) gijen.
[35]
Šindidə naga, dĭn bar keʔbdeʔi ambiam.
Šindidə naga, dĭn bar keʔbdeʔi ambiam.
[36]
Dĭgəttə dĭn dʼăbaktərbiam (dĭ-).
Dĭgəttə dĭn dʼăbaktərbiam (dĭ-).
[37]
Dĭgəttə
Dĭgəttə …
[38]
Когда
Когда привёз меня сюда и поставил к Нине на фатеру.
[39]
Так, потом пришли двое и третий и посадили меня на машину и ездили (за=) за город далёко.
Так, потом пришли двое и третий и посадили меня на машину и ездили (за=) за город далёко.
[40]
И
И там я ягоды ела.
[41]
И
И разговаривала с ними ((…)).
[42]
Больше
Больше ((…)) всё наверно.
[43]
Dĭgəttə nörbələm girgit (m- m-) miʔ (dʼüm=) dʼüm.
Dĭgəttə nörbələm girgit (m- m-) miʔ (dʼüm=) dʼüm.
[44]
Dĭn iʔgö keʔbde ige.
Dĭn iʔgö keʔbde ige.
[45]
I paʔi, sĭri i köməʔi, ăsinaʔi, kedrʔi ige pa, gijen sanə özerbəlaʔbə.
I paʔi, sĭri i köməʔi, ăsinaʔi, kedrʔi ige pa, gijen sanə özerbəlaʔbə.
[46]
Малина ige.
Малина ige.
[47]
Dĭgəttə dĭn sʼtʼepʔi ige.
Dĭgəttə dĭn sʼtʼepʔi ige.
[48]
Iʔgö ipek.
Iʔgö ipek.
[49]
Budəj ipek, (su-) sulu i
Budəj ipek, (su-) sulu i …
[50]
У
У нас там … ((…)) у нас там лес.
[51]
Берёзы.
Берёзы.
[52]
И
И листвяги, как я их называю красными по-своему, листвяги, осины. ((DMG))
[53]
И
И кедры на которых растут орехи, шишки. ((DMG))
[54]
И
И ягоды, малина. ((DMG))
[55]
И
И (с-) и степь.
[56]
На
На (пас-) пшеничный хлеб, и овёс, и гречуха. ((DMG))
[57]
Так.
Так. ((DMG))
[58]
Kamən ălʼenʼəʔi ibiʔi, (dĭ=) dĭzeŋ (əz-) ĭzembiʔi, dĭzeŋ, dĭgəttə dĭzeŋ öʔlübiʔi.
Kamən ălʼenʼəʔi ibiʔi, (dĭ=) dĭzeŋ (əz-) ĭzembiʔi, dĭzeŋ, dĭgəttə dĭzeŋ öʔlübiʔi. ((laughter))
[59]
Dĭzeŋ (i lestə) kambiʔi.
Dĭzeŋ (i lestə) kambiʔi. ((DMG))
[60]
Iam nörbəbi, urgajam mămbi măna, iššo üdʼüge ibiem.
Iam nörbəbi, urgajam mămbi măna, iššo üdʼüge ibiem.
[61]
Когда
Когда на оленях ездили, они стали паршиветь, и взяли, отпустили в лес.
[62]
И
И бабушка говорила и мама.
[63]
Dĭgəttə dĭzeŋ mĭmbiʔi dʼijenə.
Dĭgəttə dĭzeŋ mĭmbiʔi dʼijenə.
[64]
Urgo măjanə, Belăgorjanə.
Urgo măjanə, Belăgorjanə.
[65]
Gijen iʔgö .
Gijen iʔgö bü.
[66]
Dĭn kola dʼaʔpiʔi.
Dĭn kola dʼaʔpiʔi.
[67]
I (ku- kubi- kub-) tustʼarbiʔi i maʔnʼi deʔpiʔi.
I (ku- kubi- kub-) tustʼarbiʔi i maʔnʼi deʔpiʔi.
[68]
Dĭn priiskanə.
Dĭn priiskanə.

Text viewInterlinear Glossed Text