Interlinear glossed text

jeju0168-01

Recording date2015-12-25
Speaker age80
Speaker sexf
Text genreconversation
Extended corpusno



Word
Morpheme
Gloss
i
i
DEM.PROX
t͡ɕali-
****
****
t͡ɕalisʰtosʰekika
t͡ɕalisʰtosʰeki-ka
adolescent_pig-NOM
musʰikə
musʰikə
what
hən
-n
do-ADN

thing
TranslationThis 't͡ɕalisʰtosʰeki/jalittoseki/자릿도세기', what is that?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰtosʰekien
ts\ a
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
TranslationYou say that to an older piglet.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hən
h @ n
-n
do-ADN
kənɨní
k @ n 1 n i
-nɨn
thing-TOP-right
tol
 
****
****
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
t͡ɕuŋ
ts\ u N
t͡ɕuŋ
middle
tʷeat͡ɕisʰek͈i
t w e a ts\ i s\_h e k: i
tʷeat͡ɕisʰek͈i
pigoffspring

k 1
DEM.DIST
əlil
@ 4 i l
əli-l
be_young-ACC
t͈e
t: e
t͈e
time
pəsʰə
p @ s_h @
pəsʰə
take_off
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
kəsʰkola
k @ k: o 4 a
kəsʰ-kola
thing-DAT
t͡ɕalisʰtosʰekien
ts\ a 4 i t: o s\_h e k i e n
t͡ɕalisʰtosʰeki-en
adolescent_pig-QUOT.REAL
kontake
k o n t a k e
ko-n-ta-ke
say-TOP-DECL-CG
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əlil
əli-l
be_young-ACC
t͈e
t͈e
time
mʷisʰikə
mʷisʰikə
what
?
TranslationWhen what happens as a piglet?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əli-
 
****
****
****
 
****
****
əlil
@
əli
be_young
TranslationWell you know that just when they're born they are as small as little puppies, right?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈enɨn
t: e n 1 n
t͈e-nɨn
meal-ADN.PRS
mak
m a k
mak
very
kaŋat͡ɕisʰek͈imans͈ik
k a N a ts\ i s\_h e k: i m a n s: i k
kaŋat͡ɕisʰek͈i=man-s͈ik
dogoffspring=as_much_as-EACH
hət͡ɕi
h @ ts\ i
-t͡ɕi
do-COMP
aɲənia
a J @ n i a
aɲə-nia
NEG_do-Q.PLR
tʷet͡ɕisʰek͈i
t w e ts\ i s\_h e k: i
tʷet͡ɕisʰek͈i
pigoffspring
nakɨne
n a k 1 n e
na-kɨne
bear-CVB.SEQ
kʰə
 
****
****
kɨmpaŋ
k 1 m p a N
kɨmpaŋ
just_now
nal
n a l
na-l
bear-ADN.IRR
t͈ɛn
t: E
t͈ɛ
moment
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
n
ə-n
uhm-TOP
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
əŋ
əŋ
yes
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
DEM.DIST

n
2SG
TranslationHave you ever seen piglets getting born? When they drop out, one by one?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʷet͡ɕisʰek͈i
t w e ts\ i s\_h e k: i
tʷet͡ɕisʰek͈i
pigoffspring
nan
n a n
na-n
move_out-ADN

k @
thing
pa
p a
pa
see
pan
p a n
pa-n
see-PST
pokɨlpokɨl
p o k 1 l p o k 1 l
pokɨlpokɨl
boiling
nal
n a l
na-l
bear-ADN.IRR
t͈ɛ
t: E
t͈ɛ
moment
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
pokɨl
****
****
TranslationOne by...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tʷe-
****
****
tʷɛat͡ɕisʰek͈i
****
****
TranslationHave you seen piglets being born?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʷɛat͡ɕisʰek͈i
t w E a ts\ i s\_h e k: i
tʷeat͡ɕisʰek͈i
pigoffspring
mak
m a k
mak
very
sʰek͈i
s\_h e k: i
sʰek͈i
offspring
nan
n a n
na-n
bear-ADN

k @
thing
papan
p a p a n
pa-n
see-PST
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨɲaŋ
kɨɲaŋ
just
hɒk͈ɨlːak
hɒk͈ɨlːak
be_tiny
hən
-n
do-ADN
kən
-n
thing-TOP
pasʰuta
pa-sʰ-u-ta
see-PST-POL-DECL
TranslationI just saw the little ones.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕ͈ɛt͈ɨk-
****
****
TranslationWhen they are tiny, just born, when they are suckling haging on their mother's udder.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕ͈ɛk͈ɨlːak
ts\: E k: 1 l: a k
t͡ɕ͈ɛk͈ɨlːak
tiny
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
t͈e
t: e
t͈e
time
kɨmpaŋ
k 1 m p a N
kɨmpaŋ
just_now
nan
n a n
na-n
bear-ADN
kəsʰtəl
k
kəsʰ
thing
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə
@ t: @ l
ə-təl
uhm-PL
ə
 
ə
uhm
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
mak
m a
mak
very
əŋ
k
əŋ
yes
emi
e
emi
mother
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mak
m a k
mak
very
t͡ɕəsʰ
ts\ @ s_h
t͡ɕəsʰ
breast
məkɨməŋ
m @ k 1 m @ N
mək-məŋ
eat-EPN-CVB.SIM
mak
m a k
mak
very
p͈ɛsʰteki
p: E t: e k i
p͈ɛsʰteki
belly
mak
m a k
mak
very
tola
t o 4 a
tol-a
suspend-CVB
t͡ɕiəŋ
ts\ i @ N
t͡ɕiə
AUX.PASS-CVB.SEQ.IRR
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨkə
DEM.DISTthing
hənɨn
do

thing
TranslationThat, that.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨkə
DEM.DISTthing
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨŋ
ɨŋ
yes
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kənan
k @ n a n
kənan
thats_why
kɨt͈ekinɨn
k 1 t: e k i n 1 n
t͈eki-nɨn
DEM.DISTmoment-TOP
t͡ɕ͈ok͈olːak
ts\: o k: o l: a k
t͡ɕ͈ok͈olːak
tiny
hət͡ɕuke
h @ ts\ u k e
-t͡ɕu-ke
do-STN-CG
tʷet͡ɕi
t w e ts\ i
tʷet͡ɕi
pig
kaŋat͡ɕi
k a N a ts\ i
kaŋat͡ɕi
dog
sʰek͈ikət͡ɕ͈i
s\_h e k: i k @ ts\: i
sʰek͈i=kət͡ɕ͈i
offspring=like
t͡ɕ͈oman
ts\: o m a n
t͡ɕ͈oman
be_tiny
hən
h @ n
-n
do-ADN
ke
k e
ke
thing_NOM
TranslationSo then they are tiny, like little puppies.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕ͈oman
t͡ɕ͈oman
be_tiny
TranslationTiny.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəm
k @ m
kəm
if_so
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
kɨe
 
-n
do-ADN
t͡ɕ͈ok͈ɨm
k 1 e
-e
DEM.DIST-LOC
TranslationSo with that, you know in the past,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕ͈ok͈ɨm
ts\: o k: 1 m
t͡ɕ͈ok͈ɨm
a_bit
jesʰnalenɨní
j e n: a 4 e n 1 n i
jesʰnal-e-nɨn
in_the_past-LOC-ADN.PRS-right
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jot͡ɕɛ
 
jot͡ɕɛ
nowadays
josʰ
 
****
****
jot͡ɕɨmɨn
j o ts\ 1 m 1 n
jot͡ɕɨm-ɨn
nowadays-TOP
ilən
i 4 @ n
ilən
DEM.PROX.ADN
t͡ɕip
ts\ i p
t͡ɕip
house
t͡ɕisʰin
ts\ i s\_h i n t i
t͡ɕisʰ-i-n
build-EPN-ADN
tinɨn
n 1 n
-nɨn
-TOP
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
tosʰ
 
****
****
tʷeat͡ɕi
t w e a ts\ i
tʷeat͡ɕi
pig
tʰoŋsʰe
t_h o N s\_h e
tʰoŋsʰe
pig_stall
hekɨne
h e k 1 n e
he-kɨne
do-CVB.SEQ
ant͡ɕilːwamsʰt͡ɕanhə
a n ts\ i l: w a m ts\: a n h @
an=t͡ɕilːwa-msʰ-t͡ɕanhə
NEG=raise-PROG-you_know
tʰoŋsʰi
t_h o N s\_h i
tʰoŋsʰi
pig_stall
Translationnowadays they don't have the 'thongse/tʰoŋsʰe/통세' (pig stalls), right?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kənti
k @ n t i
kənti
but
enːale
e n: a 4 e
enːal-e
in_the_past-LOC
t͡ɕʰokat͡ɕip
ts\_h o k a ts\ i p
t͡ɕʰokat͡ɕip
thatched_roof_house
həl
h @ l
-l
do-ADN.IRR
t͈en
t: e n
t͈e-n
meal-TOP
ta
 
ta
all
isʰəsʰt͡ɕuke
i s_h @ ts\: u k e
isʰə-sʰ-t͡ɕu-ke
EXIST-PST-STN-CG
TranslationBut back in the days with our thatched-roof houses, they were everywhere.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
tʰoŋsʰika
t_h o N s\_h i k a
tʰoŋsʰi-ka
pig_stall-NOM
ta
t a
ta
all
isʰəsʰə
i s_h @ s_h @
isʰə-sʰ
EXIST-PST-ILLOC
kɨti
k 1 t i
kɨti
DEM.DIST.LOC
kakɨneŋa
k a k 1 n e N a
ka-kɨneŋa
go-CVB.SEQ
mak
m a k
mak
very

k 1
DEM.DIST
pʲəntu
p j @ n t u
pʲən-tu
stool-ADD
pokokːí
p o k o
po-kok
see-CVB
TranslationEvery house had one, you would go there to do your business, you know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
k: i
ᵻ̃-ːí
yeah-right
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨmɨn
k 1 m 1 n
kɨmɨn
if_so
mak
m a k
mak
very
TranslationWell then the pigs would eat that, you know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʷet͡ɕi
t w e ts\ i
tʷet͡ɕi
pig
məkkuk
m @ k k u k
mək-kuk
eat-CVB
he
h e
he
do
nasʰieke
n a s\_h i e k e
na-sʰ-ie-ke
move_out-PST-CG-CG
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəŋ
k @ N
kəŋ
like_that
TranslationSo then, when you keep them like that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
t͡ɕilːɨl
ts\ i l: 1 l
t͡ɕilːɨ-l
raise-ADN.IRR
t͈emɨn
t: e m 1 n
t͈e-mɨn
meal-CVB.CND
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
tʷet͡ɕikaí
t w e ts\ i k a i
tʷet͡ɕi-ka
pig-NOM-right
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
iti
i t i
iti
DEM.LOC.PROX
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
nukeku
n u k e k u
nuke=ku
who=Q.CNT
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
Translationnow who was that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jo
j o
jo
DEM.PROX
joti
j o t i
joti
DEM.LOC.PROX
kaŋat͡ɕi
k a N a ts\ i
kaŋat͡ɕi
dog
int͡ɕike
i n ts\ i k e
int͡ɕʰik-e
earlier-LOC
jo
j o
jo
DEM.PROX
apʰ
a p_h
apʰ
in_front
t͡ɕipe
ts\ i p e
t͡ɕip-e
house-LOC
kaŋat͡ɕi
k a N a ts\ i
kaŋat͡ɕi
dog
isʰt͡ɕi
i
isʰ
EXIST
Translationhere wasn't there a dog in that house where you passed?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨm
ts\: i
ɨm-t͡ɕi
yeah-COMP
ɨm
a J @ n
aɲə-nia
NEG_do-Q.PLR
ɨɨɨm
i a
ɨm
yeah
TranslationYes, yes.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨɨɨm
ɨɨɨm
ah_yes
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨmans͈ikɨn
k 1 m a n s: i k 1 n
=mans͈ik-ɨn
DEM.DIST=as_much_asEACH-TOP
kʰə
k_h @
kʰə
be_big
kamɨní
k a m 1 n i
ka-mɨn
go-CVB.CND-right
TranslationWhen they get about that big,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰtosʰekien
ts\ a 4 i t: o s\_h e k i e n
t͡ɕalisʰtosʰeki-en
adolescent_pig-QUOT.REAL
konta
k o n t a
ko-n-ta
say-PRS-DECL
i
i
i
DEM.PROX
t͡ɕalisʰmeka
ts\ a 4 i m: e k a
t͡ɕalisʰme-ka
young_fur-NOM
pəsʰən
p @ s_h @ n
pəsʰə-n
take_off-PST
t͡ɕ͈om
ts\: o m
t͡ɕ͈om
a_bit
Translationyou call them that way, when they take off their 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʰɨkika
k_h 1 k i k a
kʰɨki-ka
size-NOM
t͡ɕ͈ok͈olːak
ts\: o k: o l: a k
t͡ɕ͈ok͈olːak
tiny
hən
h @ n
-n
do-ADN

k @
thing
pəsʰə
p @ s_h @
pəsʰə
take_off
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-CVB.SEQ.REAL
t͡ɕ͈okɨm
ts\: o k 1 m
t͡ɕ͈okɨm
a_bit
t͡ɕuŋsʰtosʰekika
ts\ u N t: o s\_h e k i k a
t͡ɕuŋ-sʰtosʰeki-ka
middle-INTFpig-NOM
tʷesʰten
t w e t: e n
tʷe-sʰ-en
become-PST-QUOT.REAL
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
TranslationSo when they are past that tiny size and have become a middle-sized pig.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əiku
@ i k u
əiku
alas
t͡ɕalisʰtosʰe-
 
****
****
t͡ɕalisʰme
ts\ a 4 i m: e
t͡ɕalisʰme
young_fur
pəsʰən
p @ s_h @ n
pəsʰə-n
take_off-PST
t͡ɕalisʰtosʰeki
ts\ a 4 i t: o s\_h e k i
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
Translation"Oh, it's shed off that 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메', it's a 't͡ɕalisʰtosʰeki/jalittoseki/자릿도세기'."
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨnti
kɨnti
but
t͡ɕalisʰme
t͡ɕalisʰme
young_fur
me
me
****
pəsʰən
pəsʰə-n
take_off-PST
TranslationBut, so you say 'shed off the 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메''?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰme
ts\ a 4 i m: e
t͡ɕalisʰme
young_fur
pəsʰən
p @ s_h @ n
pəsʰə-n
take_off-PST
TranslationYes, you 'shed off the 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메' '.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰme
t͡ɕalisʰme
young_fur
Translation't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메'?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰme
ts\ a 4 i m: e
t͡ɕalisʰme
young_fur
pəsʰəne
p
pəsʰə
take_off
TranslationIt 'shed off the 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메' ', the piglet.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰmeka
 
t͡ɕalisʰme-ka
young_fur-NOM
tosʰekika
t o s\_h e k i k a
tosʰeki-ka
pig-NOM
mʷisʰikəmas͈ɨm
 
mʷisʰikə-mas͈ɨm
what-POL
TranslationWhat is that 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메'?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰmeen
ts\ a 4 i m: e
t͡ɕalisʰme
young_fur
Translation't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메' means that the piglet is growing to become a more middle-sized pig.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hən
h @ n
-n
do-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
t͡ɕ͈omːí
ts\: o m: i
t͡ɕ͈om-ːí
a_bit-right
t͡ɕuŋkan
ts\ u N k a n
t͡ɕuŋkan
middle
t͡ɕʰiki
ts\_h i k i
t͡ɕʰik-i
size-LOC
kanten
k a n t e n
ka-n-t-en
go-PRS-DECL-QUOT.REAL
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS

k @
thing
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k @
thing
əlin
 
əli
be_young
kəsʰi
k @ s\_h i
kəsʰ-i
thing-NOM
pəsʰə
p @ s_h @
pəsʰə
take_off
t͡ɕiəsʰten
ts\ i @ t: e n
t͡ɕiə-sʰ-en
become-PST-QUOT.REAL
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
mal
m a l
mal
speech
it͡ɕuke
i ts\ u k e
i-t͡ɕu-ke
COP-STN-CG
TranslationIt means it shed off the 'young appearance'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ə-
 
****
****
əlin
@ 4 i n
əli-n
be_young-ADN
kənɨn
k @ n 1 n
-nɨn
thing-TOP
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
nəmə
n @ m @
nəmə
cross_over
kako
k a k o
ka-ko
go-CVB
t͡ɕ͈om
ts\: o m
t͡ɕ͈om
a_bit
kʰɨka-
 
****
****
kʰəsʰten
k_h @ t: e n
kʰə-sʰ-en
be_big-PST-QUOT.REAL
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
sʰoli
s_h o
sʰoli
sound
TranslationIt means that the 'piglet period' has passed for them, and they got a little bigger now.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kenan
4 i
kenan
so
TranslationSo if it was a human, like, a little child?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
inkan
inkan
human
aimɨn
ai-mɨn
child-CVB.CND
hɒs͈əl
hɒs͈əl
a_bit
jɒk-
****
****
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hɒs͈əl
 
hɒs͈əl
a_bit
jɒka
 
jɒka
more_matured
kʰɨnː
 
kʰɨ
be_big
nan
 
na-n
AUX.PERF-ADN
ai
 
ai
child
jɒkɨn
 
jɒk
be_cunning

 
thing
ɛki
E k
ɛki
child
TranslationYes, a more mature child.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕ͈ə
ts\: @
t͡ɕ͈ə
DEM.MED
hɒn
h
hɒn
one
TranslationLike a two, or three-year old child.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tu
t u
****
****
sʰɒl
s_h Q l
sʰɒl
age.CLF
sʰe
s\_h e
sʰe
three
sʰɒl
s_h Q l
sʰɒl
age.CLF
tʷen
t w e n
tʷe-n
become-ADN
ɛkikət͡ɕʰiluk
E k i k @ ts\_h i 4 u k
ɛki=kət͡ɕʰiluk
child=like
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenan
kenan
so
TranslationSo a piglet that has shed off its 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메'...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
it͡ɕe
now
t͡ɕalisʰme
t͡ɕalisʰme
young_fur
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰ-
 
****
****
t͡ɕalisʰmetosʰeki-
 
pəsʰ-n
friend-EPN-ADN
t͡ɕalisʰme
ts\
****
****
Translation"like a piglet that has shed off its 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메' with that smooth skin, it's pretty, isn't it?", you can say.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰme
ts\ a 4 i m: e
t͡ɕalisʰme
young_fur
pəsʰin
p @ s\_h i n
pəsʰ-i-n
friend-EPN-ADN
tosʰekikət͡ɕʰi
t o s\_h e k i k @ ts\_h i
tosʰeki=kət͡ɕʰi
pig=like
ment͈ɨlːak
m e n t: 1 l: a k
ment͈ɨlːak
smooth
hən
h @ n
-n
do-ADN
ke
k e
ke
thing_NOM
koptaí
k o p t a i
kop-ta
be_pretty-DECL-right
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əː
əː
ah
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
kɒtnɨn
kɒt-n-n
say-PRS-EPN-ADN

thing
TranslationAh this is how you say it?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenti
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
TranslationBut how,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ahahaha
do
kəŋhəko
ət͈əŋ
how
TranslationHahaha, and,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kenti
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
musʰa
musʰa
why
t͡ɕalisʰme
t͡ɕalisʰme
young_fur
pəsʰin
pəsʰ-i-n
friend-EPN-ADN
tosʰekika
tosʰeki-ka
pig-NOM
mentɨlːak
mentɨlːak
smooth
heə
he
do-ILLOC
TranslationBut why is a piglet that has shed off its 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메' smooth?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨɲaŋí
k 1 J a N i
kɨɲaŋ
just-right

k 1
DEM.DIST
əlil
@ 4 i l
əli-l
be_young-ACC
t͈e
t: e p o t a n
t͈e-potan
meal-than
potan
i n ts\ e
int͡ɕe
now
TranslationWell, you know, rather than when it's young,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕuŋkan
ts\ u N k a n
t͡ɕuŋkan
middle
t͡ɕʰiki
ts\_h i k i
t͡ɕʰik-i
size-NOM
tʷeəŋ
t w e @ N
tʷeə
become-CVB.SEQ.IRR
t͡ɕ͈ok͈om
ts\: o k: o m
t͡ɕ͈ok͈om
a_bit
a-
 
****
****
ɛkitəl
E k i t @ l
ɛki-təl
child-PL
kʰə
k_h @
kʰə
be_big
kamin
k a m i n
ka-min
go-CVB.CND
ep͈ə
e p: @
ep͈ə
be_pretty
t͡ɕitɨsʰ
ts\ i t 1 s_h
t͡ɕi-tɨsʰ
become-CVB.COMP
mak
m a k
mak
very
Translationyou know like when it gets middle-sized and when children get prettier when they grow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pit͡ɕakpit͡ɕak
p i ts\ a k p i ts\ a k
pit͡ɕakpit͡ɕak
brightly
usʰiməŋ
u s\_h i m @ N
usʰ-i-məŋ
laugh-EPN-CVB.SIM
jep͈ə
j e p: @
jep͈ə
be_pretty
t͡ɕit͡ɕi
ts\ i ts\ i
t͡ɕi-t͡ɕi
become-COMP
aɲəniake
a J @ n i a
aɲə-nia
NEG_do-Q.PLR
Translationyou know they grow prettier, smiling all the time, right?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨɨm
k e
****-ke
****-CG
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨmɨn
k
kɨmɨn
if_so
TranslationWell then, pigs too, their fur gets all smooth and the black thingies become pretty.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
int͡ɕe
i n ts\ e
int͡ɕe
now
tʷeat͡ɕitu
t w e a ts\ i t u
tʷeat͡ɕi-tu
pig-ADD

k 1
DEM.DIST
tʰəltu
t_h @ l t u
tʰəl-tu
shake_off-ADD
mak
m a k
mak
very
mentɨlːak
 
mentɨlːak
smooth
həku
h @ k u
-ku
do-CVB
mak
m a k
mak
very
sʰɛkʰamaŋ
s_h E k_h a m a N
sʰɛkʰamaŋ
pitch_black
hən
h @ n
-n
do-ADN
ke
k e
ke
thing_NOM
mak
m a k
mak
very
kopt͡ɕuke
k o p ts\ u k e
kop-t͡ɕu-ke
hide-STN-CG
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəmɨn
k @ m 1 n
-mɨn
thing-CVB.CND
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
t͡ɕali-
 
****
****
t͡ɕalisʰme
ts\ a 4 i m: e
t͡ɕalisʰme
young_fur
pəsʰinɨn
p @ s\_h i n 1 n
pəsʰ-i-n-n
take_off-EPN-PRS-EPN-ADN
tosʰekikət͡ɕ͈i
t o s\_h e k i k @ ts\: i
tosʰeki=kət͡ɕ͈i
pig=like
i
i
i
DEM.PROX
ɛkitu
E k i t u
ɛki-tu
child-ADD
TranslationThen you say that this child, like a piglet that has shed off its 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메',
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eiku
e i k u
eiku
oh
ment͈ɨlːak
m e n t: 1 l: a k
ment͈ɨlːak
smooth
hən
h @ n
-n
do-ADN
ke
k e
ke
thing_NOM
k͈optak
k: o p t a k
k͈optak
prettiness
he
h e
he
do
kamsʰt͡ɕə
k a m ts\: @
ka-msʰ-t͡ɕə
go-PROG-DECL
t͡ɕalisʰme
ts\ a 4 i m: e
t͡ɕalisʰme
young_fur
pəsʰən
p @
pəsʰə
take_off
Translation"Oh this smooth thingy, it shed off its 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메', it's getting prettier."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʲəŋ
s_h @ n
kʲəŋ-n
that_way-PST
TranslationSo you say it that way?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɒtnɨn
kɒt-n-n
say-PRS-EPN-ADN
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
 
ᵻ̃
yeah
kɨt͡ɕʰiluk
 
-k͈ʷa
thing-Q.POL
keŋ
k 1 ts\_h i 4 u k
kɨt͡ɕʰiluk
like_that
mak
k
keŋ
that_way
TranslationYes, this is how the old people say it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mak
m a k
mak
very
halmaŋtəli
h a l m a N t @ 4 i
halmaŋ-təl-i
grandmother-PL-EPN
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
kɒlt͡ɕuke
k Q l ts\ u k e
kɒl-t͡ɕu-ke
say-STN-CG
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kənan
kənan
thats_why
kʲəŋ
kʲəŋ
that_way
kɒnan
-nan
say-CVB.RS
TranslationSo when you say it this way,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕəɲːə
t͡ɕəɲːə
not_at_all
mʷisʰikə
mʷisʰikə
what
mʷisʰin
mʷisʰin
what_kind_of
malsʰantito
mal-sʰa-nti-to
speech-IND-COMP-ADD
ala
ala
know
Translation[younger] people don't have a clue of what you're talking about and...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kənan
k @
kənan
thats_why
uli
n a n
t͡ɕi-t͡ɕi
AUX.PASS-COMP
sʰont͡ɕinɨní
u 4 i
uli
1PL
t͡ɕit͡ɕip͈ai
 
mot
NEG.POT
sʰont͡ɕi
s_h o n ts\ i
sʰont͡ɕi
grandchild
int͡ɕe
n 1 n i
heə-n-nɨn
do-CVB.SEQ.REAL-ADN.PRS-right
jəljəsʰəsʰ
ts\ i ts\ i
t͡ɕit͡ɕip͈ai
girl
TranslationSo our grandchild, a girl, she's sixteen now, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰont͡ɕi
s_h o n ts\ i
sʰont͡ɕi
grandchild
int͡ɕe
i n ts\ e
int͡ɕe
now
jəljəsʰəsʰ
j @ l j @ s_h @ s_h
jəljəsʰəsʰ
tensix
it͡ɕuke
i ts\ u k e
i-t͡ɕu-ke
COP-STN-CG
hənane
h @ n a n e
-nane
do-CVB.RS
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eiku
e i k u
eiku
oh
əlkuli
@ l k u 4 i
əlkul-i
face-NOM
pʰipuka
p_h i p u k a
pʰipu-ka
skin-NOM
mentɨlːak
 
mentɨlːak
smooth
heŋɨne
h e N 1 n e
he-ŋɨne
do-CVB.SEQ
konan
k o n a n
ko-nan
say-CVB.RS
hənan
h @ n a n
-nan
do-CVB.RS
Translation"Oh your face, the skin is so smooth and beautiful", I say,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əmːa
@ m: a
əmːa
mother
ment͈ɨlːaki
m e n t: 1 l: a k i
ment͈ɨlːak-i
smooth-NOM
msʰikə
m s\_h i k @
msʰikə
what
Translation"Mum, what does that [word for smooth] mean?"
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

thing
mentɨlːak
mentɨlːak
smooth
həten
-t-en
do-DECL-QUOT.REAL
han
-n
do-ADN
malto
mal-to
speech-ADD
TranslationSo not even the word for 'smooth' she knows?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ment͈ɨlːak
m e n
ment͈ɨlːak
smooth
hənɨn
t: 1 l: a k
molːa
not.know
TranslationI said "ment͈ɨlːak/멘뜰락, that means that your skin is beautiful", so
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS

k @
thing
ment͈ɨlːak
m e n t: 1 l: a k
ment͈ɨlːak
smooth
hən
h @ n
-n
do-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
ke
k e
ke
thing_NOM
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
i
i
i
DEM.PROX
pʰipuka
p_h i p u k a
pʰipu-ka
skin-NOM
jep͈ɨten
j e p: 1 t e n
jep͈ɨ-t-en
be_pretty-DECL-QUOT.REAL
hənɨn
h @ n 1 n
-nɨn
do-ADN.PRS
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əmːa
@ m: a
əmːa
mother
t͡ɕal-
 
****
****

k @
thing
musʰin
m u s\_h i n
musʰin
kind_of_a
mal
m a l
mal
speech
t͡ɕalisʰme
ts\ a 4 i m: e
t͡ɕalisʰme
young_fur
pəsʰinɨn
p @ s\_h i n 1 n
pəsʰ-i-n-n
take_off-EPN-PRS-EPN-ADN

k @
thing
musʰin
m u s\_h i n
musʰin
kind_of_a
sʰoli
s_h o 4 i
sʰoli
sound
Translationshe said "mum, what does that mean? What does it mean, 'it shed off its 't͡ɕalisʰme/jalisme/자릿메' "?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
molːɨt͡ɕuke
m o l: 1 ts\ u k e
molːɨ-t͡ɕu-ke
not.know-STN-CG
kəŋ
k @ N
kəŋ
like_that
hənane
h @ n a n e
-nane
do-CVB.RS
TranslationWell of course she doesn't understand, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nin
n i n
ni-n
2SG-TOP
aiku
a i k u
aiku
alas
jain
j a i n
j=ai-n
DEM.PROX=child-TOP
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
alan
a 4 a n
ala-n
know-CVB.SEQ.REAL
molːɨnɨn
m o l: 1 n 1 n
molː-n-n
not.know-EPN-PRS-EPN-ADN

k @
thing
əsʰi
@ s\_h i
əsʰi
without
Translationwhen it comes to you, "wow, this kid here, there's nothing he doesn't know",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕə-
 
****
****
t͡ɕet͡ɕu
ts\ e ts\ u
t͡ɕet͡ɕu
Jeju
sʰatʰuli
s_h a t_h u 4 i
sʰatʰuli
vernacular
pewa
p e w a
pewa
learn
nonan
n o n a n
no-nan
put-CVB.RS
i
i
i
DEM.PROX
Translation"since he's learnt so much Jejuan",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
molːɨn
m o l: 1 n
molː-n
not.know-EPN-ADN

k @
thing
əsʰi
@ s\_h i
əsʰi
without
t͡ɕal
ts\ a l
t͡ɕal
well
anten
a n t e n
a-n-t-en
know-PRS-DECL-QUOT.REAL
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
mak
m a k
mak
very
kəŋ
k @ N
kəŋ
like_that
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
isʰəsʰie
i s_h @ s\_h i e
isʰə-sʰ-ie
EXIST-PST-CG
Translation"he knows it so well", I said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaiant͈i
k a i a n t: i
kai-ant͈i
DEM.DIST:child-DAT
kola
k o 4 a
kola
say
t͡ɕupsʰəke
ts\ u p s_h @ k e
t͡ɕu-psʰə-ke
give-IMP.POL-CG

k 1
DEM.DIST
malto
m a l
mal
speech
TranslationSo my daughter said, "tell him that, what you just said!"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hahaha
t o
hahaha-to
hahaha-ADD
TranslationHahaha.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kənan
kənan
thats_why
t͡ɕal
t͡ɕal
well
pewasʰinke
pewa-sʰ-i-nke
learn-PST-EPN-MIR
TranslationSo I learnt it well then!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
me
m e
me
well
ulin
u 4 i n
uli-n
1PL-TOP
jesʰnalput͈ə
j e n: a l p u t: @
jesʰnal-put͈ə
in_the_past-from

k 1
DEM.DIST
tɨltaŋ
t 1 l t a N
tɨl-taŋ
hear-CVB.CHNG.IRR
halmaŋtəlːap͈i
h a l m a N t @ l: a p: i
halmaŋ-təl-ːap͈i
grandmother-PL-DAT
tɨltaŋ
t 1 l
tɨl
hear
TranslationWell this is what we've grown up hearing so often from old people!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
t a N
ani=-taŋ
NEG=-CVB.CHNG.IRR

k 1
DEM.DIST
pət͡ɕʰin
p @ ts\_h i n
pət͡ɕʰi-n
be_exhausted-ADN

 
thing
mal
m a l
mal
speech
inan
i n a n
i-nan
COP-CVB.RS
TranslationNo, I mean myself.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
namas͈ɨm
na-mas͈ɨm
move_out-POL
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕal
t͡ɕal
well
TranslationI think I learnt it quite well.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>ɨm>
ɨm
yeah
peun
peu-n
learn-ADN
TranslationYeah...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

thing
talma
talma
seem
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
int͡ɕe
int͡ɕe
now
t͈o
t͈o
and
t͈o
t͈o
and
hɒna
hɒna
one
pewa
pewa
learn
t͡ɕiko
t͡ɕi-ko
get_to-CVB
TranslationAnd now I've got to learn one more thing!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
 
ᵻ̃
yeah
kɨkə
k 1 k @
DEM.DISTthing
TranslationAh, that?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰtosʰeki
ts\ a 4 i t: o s\_h e k i
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
Translation't͡ɕalisʰtosʰeki/자릿도세기'.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰtosʰeki
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
Translation't͡ɕalisʰtosʰeki/자릿도세기'.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕal-
****
****
TranslationThis is a middle-sized pig.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
il
 
****
****
t͡ɕalisʰtosʰeki
ts\ a 4 i t: o s\_h e k i
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
kolane
k o 4 a n e
kola-ne
say-CVB.SEQ.REAL
t͡ɕuŋkanesʰtosʰekit͡ɕuke
ts\ u N k a n e t: o s\_h e k i ts\ u k e
t͡ɕuŋkan-e-sʰtosʰeki-t͡ɕu-ke
middle-LOC-INTFpig-STN-CG
hɒs͈ɒl
h Q s: Q l
hɒs͈ɒl
a_bit
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕ͈ə
ts\: @
t͡ɕ͈ə
DEM.MED
ɛkinɨn
E k i n 1 n
ɛki-nɨn
child-TOP
nəma
n @ m a
nəma
cross_over
sʰan
s_h a n
sʰa-n
stand-ADN

k @
thing
TranslationA pig that is passed the baby stage.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kɨke
ke
DEM.DISTthing_NOM
ɛki
ɛki
child
nəmə
nəmə
cross_over
TranslationAh one that passed the baby stage?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
 
ᵻ̃
yeah
ɛki
 
sʰan
mountain
nəma
E k i
ɛki
child
sʰan
 
thing
kət͡ɕuke
n @ m a
nəma
cross_over
ɛki
s_h
sʰan
mountain
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kət͡ɕuke
k @ ts\ u k
-t͡ɕu-ke
thing-STN-CG
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɛkinɨn
e
ɛki-nɨn
child-TOP
mʷisʰikəlen
E k i
ɛki
child
hənɨn
 
mʷisʰikə-l-en
what-COP-QUOT.REAL

 
****
****
?
 
TranslationSo the babies, what do you call them?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
hənɨn
-nɨn
do-ADN.PRS

thing
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɛki
E k i
ɛki
child
ɛ-
 
****
****
əlin
@ 4 i n
əli-n
be_young-ADN
ɛkitəl
E k i t @ l
ɛki-təl
child-PL
hɒn
h Q n
hɒn
one
sʰe
s\_h e
sʰe
three
sʰɒl
s_h Q l
sʰɒl
age.CLF
tu
t u
tu
two
sʰɒl
s_h Q l
sʰɒl
age.CLF
tʷen
t w e n
tʷe-n
become-ADN
ɛkitəl
E k i t @ l
ɛki-təl
child-PL
əlin
@ 4 i n
əli-n
be_young-ADN
ɛki
E k i
ɛki
child
anika
a n i k a
ani=-ka
NEG=-Q.PLR
mak
m a k
mak
very
kəlt͡ɕito
k @ l
kəl
hang
TranslationWell, like two or three-year olds, aren't they little toddlers, they can't walk properly and such.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ai
ts\ i t o
ai-t͡ɕi-to
child-COMP-ADD
mot
m o
mot
NEG.POT
kenan
t
kenan
so
həku
h @ k u
-ku
do-CVB
mak
m a k
mak
very
kenti
 
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
TranslationYeah yeah, but the pig,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tosʰeki
tosʰeki
pig
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨmɨn
k 1 m 1 n
kɨmɨn
if_so
tosʰekitu
t o s\_h
tosʰeki
pig
TranslationWell yeah, the pigs too, when they get at that age,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
t͈e
t: e
t͈e
time
tʷemin
t w e m i n
tʷe-min
become-CVB.CND
hɒs͈əl
h Q s: @ l
hɒs͈əl
a_bit
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əməŋ
@ m @ N
əməŋ
mother
t͡ɕət͡ɕ
ts\ @ ts\
t͡ɕəsʰ
breast
məkɨnɨn
m @ k 1 n 1 n
mək-n-n
eat-EPN-PRS-EPN-ADN

k @
thing
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
t͈ɛə
t: E @
t͈ɛə
take_off
t͡ɕimɨn
ts\ i m 1 n
t͡ɕi-mɨn
get_to-CVB.CND
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
t͡ɕaŋe
ts\ a N e
t͡ɕaŋ-e
market-LOC
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
mak
m a k
mak
very
pʰola
p_h o 4 a
pʰola
sell
nasʰt͡ɕuke
n a ts\: u
na-sʰ-t͡ɕu
AUX.PERF-PST-STN
Translationonce they've got off they mother's teats you would sell them on the market, you know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨke
k e
ke-ke
DEM.DISTthing_NOM-CG
TranslationAh this is a 't͡ɕalisʰtosʰeki/자릿도세기'?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰtosʰeki
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
k 1
DEM.DIST
ᵻ̃
 
****
****

ts\ a 4 i t: o s\_h e k i
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
TranslationAh yeah, that's a 't͡ɕalisʰtosʰeki/자릿도세기'.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
t͡ɕənːenɨn
t͡ɕən-ːe-nɨn
before-LOC-ADN.PRS
musʰikəlen
musʰikə-l-en
what-COP-QUOT.REAL
kɒla
kɒla
say
TranslationWhat do you call it before that?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k
DEM.DIST
TranslationBefore that you just call it a piglet.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕənenɨn
ts\ @ n e n 1 n
t͡ɕən-e-nɨn
before-LOC-ADN.PRS
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just

k 1
DEM.DIST
əlin
@ 4 i n
əli-n
be_young-ADN
ə
 
****
****
tosʰekisʰek͈i
t o s\_h e k i s\_h e k: i
tosʰekisʰek͈i
pigoffspring
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tosʰekisʰek͈i
tosʰekisʰek͈i
pigoffspring
TranslationPiglet.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨmpaŋ
k 1 m p a N
kɨmpaŋ
just_now
nal
n a l
na-l
bear-ADN.IRR
t͈ɛn
t: E n
t͈ɛ-n
moment-TOP
tosʰekisʰek͈i
t o s\_h e k i s\_h e k: i
tosʰekisʰek͈i
pigoffspring
TranslationWhen they're born, they're piglets.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
sʰek͈i-
****
****
TranslationPiglets.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕalisʰtosʰeki
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
Translation't͡ɕalisʰtosʰeki/자릿도세기'.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

DEM.DIST
taɨm
taɨm
next
t͡ɕalisʰtasʰ-
****
****
tosʰeki
tosʰeki
pig
taɨmɨn
taɨm-ɨn
next-TOP
mʷisʰikək͈ʷa
mʷisʰikə-k͈ʷa
what-Q.POL
TranslationSo after that, what comes after that?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kən
k @ n
-n
DEM.DIST-TOP
tʷe-
 
****
****
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
tosʰekisʰɛk͈i
t o s\_h e k i s_h E k: i
tosʰekisʰɛk͈i
pigoffspring
TranslationJust, piglet.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ani
ani=
NEG=

DEM.DIST
TranslationI mean, after that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tosʰeki
t o s\_h e
tosʰeki
pig
taɨm
k i
taɨm
next
TranslationPig.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tosʰeki
tosʰeki
pig
TranslationPig?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tosʰeki
t o s\_h e k i
tosʰeki
pig
TranslationPig.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tosʰeki
t o s\_h e k i
tosʰeki
pig
sʰale
s_h a 4 e
sʰa-le
stand-CVB.PURP
kake
k a k e
ka-ke
go-HORT
həməŋ
h @ m @ N
-məŋ
do-CVB.SIM
Translation"Let's go buy a pig!" you'd say.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃ː
ᵻ̃ː
yes
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʷɛat͡ɕien
t w E a ts\ i e n
tʷɛat͡ɕi-en
pig-QUOT.REAL
hət͡ɕi
h @ ts\ i
-t͡ɕi
do-COMP
aɲənia
a J @ n i a
aɲə-nia
NEG_do-Q.PLR
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
kenti
k e n t i
ke-nti
DEM.DIST.be-CVB.but
tosʰeki
t o s\_h e k i
tosʰeki
pig
TranslationYou know, nowadays you'd say [tʷead͡ʑi], but we say [toɕʰegi].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jesʰnalenɨn
j e n: a 4 e n 1 n
jesʰnal-e-nɨn
in_the_past-LOC-TOP
malɨl
m a 4 1 l
mal-ɨl
speech-ACC
TranslationIn the past, that's what people would say.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jesʰnale
j e n: a 4 e
jesʰnal-e
in_the_past-LOC
mak
m a k
mak
very
t͡ɕaŋe
ts\ a N e
t͡ɕaŋ-e
market-LOC
kakɨneí
k a k 1 n e i
ka-kɨne
go-CVB.SEQ-right
TranslationBack in the days you would go to the market, right,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʰɨiɨptakɨneŋa
k_h 1 i 1 p t a k 1 n e N a
kʰɨiɨp-takɨneŋa
rear-CVB.CHNG
ta
t a
ta
all
kʰɨmɨn
k_h 1 m 1 n
kʰɨ-mɨn
be_big-CVB.CND
pʰola
p_h o 4 a
pʰola
sell
pult͡ɕuke
p u l ts\ u k e
pul-t͡ɕu-ke
AUX-STN-CG
TranslationYou would raise them and then sell them, you know.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨm
ɨm
yeah
TranslationAh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pʰɒla
p_h
pʰɒla
sell
TranslationSo once you've sold them you'd go buy the middle-sized pigs on the market.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pulmɨn
p u l m 1 n
pul-mɨn
AUX-CVB.CND
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
t͈o
t: o
t͈o
and
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now

k 1
DEM.DIST
t͡ɕuŋkansʰtosʰeki
ts\ u N k a n t: o s\_h e k i
t͡ɕuŋkan-sʰtosʰeki
middle-INTFpig
sʰale
s_h a 4 e
sʰa-le
stand-CVB.PURP
kanɨn
k a n 1 n
ka-n-n
go-PRS-EPN-ADN
kəla
k @ 4 a
-la
thing-COP
t͡ɕaŋe
ts\ a N e
t͡ɕaŋ-e
market-LOC
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɨmː
ɨmː
ah
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
ts\ e
it͡ɕe
now
kɨkə
k
DEM.DIST
TranslationSo then the ones you buy at the market are called 't͡ɕalisʰtosʰeki/자릿도세기'.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaŋ
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR
sʰa
s_h a
sʰa
buy
onɨn
o n 1 n
o-n-n
come-PRS-EPN-ADN

k @
thing
t͡ɕalisʰtosʰeki
ts\ a 4 i t: o s\_h e k i
t͡ɕalisʰtosʰeki
adolescent_pig
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨmɨn
k 1 m 1 n
kɨmɨn
if_so
kutəke
k u t @ k e
kutək-e
basket-LOC
pakunie
p a k u n i e
pakuni-e
basket-LOC
tamakɨneí
t a m a k 1 n e i
tama-kɨne
put_in-CVB.SEQ-right
TranslationYou'd put them in baskets [to carry them home].
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ue
u e
u-e
top-LOC
kumul
k u m u l
kumul
net
maŋali
m a N a 4 i
maŋali
net_bag
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
s͈akɨne
s: a k 1 n e
s͈a-kɨne
wrap-CVB.SEQ
mak
m a k
mak
very
sʰataŋɨne
s_h a t a N 1 n e
sʰa-ta-ŋɨne
stand-TRSP-CVB.SEQ
TranslationWith a net bag on top.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʰoŋsʰetəle
t_h o N s\_h e t @ 4 e
tʰoŋsʰe-təle
pig_stall-DIR
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
noakɨneŋa
n o a k 1 n e N a
noa-kɨneŋa
put-CVB.SEQ
TranslationYou would put them into the tʰoŋsʰe/통세,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕilːunɨn
ts\ i l: u n 1 n
t͡ɕilːu-n-n
raise-PRS-EPN-ADN

k @
thing
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such

k @
thing
pa
p a
pa
see
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
jesʰnal
j e n: a l
jesʰnal
in_the_past

k 1
DEM.DIST
tʰoŋsʰe
t_h o N s\_h e
tʰoŋsʰe
pig_stall
hən
h @ n
-n
do-ADN
ti
t i
ti
place
Translationand raise them - did you see such things, where you would have a tʰoŋsʰe/통세?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ai
ai
child
tʰoŋsʰinɨn
tʰoŋsʰi-nɨn
pig_stall-TOP
pʷapasʰinti
pʷa
see
TranslationWell I did see one, but
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>m>
m
yeah
pasʰinti
pa-sʰ-i-nti
already-PST-EPN-COMP
Translationyeah
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tosʰeki
t o s\_h e k i
tosʰeki
pig
kilːunɨn
k i l: u n 1 n
kilːu-n-n
rear-PRS-EPN-ADN
kən
k @ n
-n
thing-TOP
anpa
a n p a
an=pa
NEG=see
pasʰt͡ɕi
p a ts\: i
pa-sʰ-t͡ɕi
try-PST-STN
TranslationBut you didn't see people raising pigs, right?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
t͡ɕə
t͡ɕə
DEM.MED
t͡ɕilːunɨn
t͡ɕilːu-n-n
raise-PRS-EPN-ADN
ti
ti
place
isʰinti
isʰ-i-nti
EXIST-EPN-CVB.but
TranslationWell over there there is a place where they do that, but
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
əti
@ t i
əti
where
t͡ɕə
ts\ @
t͡ɕə
DEM.MED
minsʰokt͡ɕʰone
m i n s_h o k ts\_h o n e
minsʰokt͡ɕʰon-e
folk_village-LOC
TranslationWhere, you mean, in the folk village?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ᵻ̃
ᵻ̃
yeah
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨlənte
k 1 4 @ n
kɨlən
such
kaŋ
t e
te
place
pon
k a N
ka
go-CVB.SEQ.IRR

 
po
see
TranslationSo you saw it in such a place?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kənɨn
-nɨn
DEM.DIST-TOP
mʷisʰin
thing
TranslationSo are there steps on such a tʰoŋsʰe/통세 as well?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mʷisʰin
mʷisʰin
what_kind_of
tʰoŋsʰieto
tʰoŋsʰi-e-to
pig_stall-LOC-ADD
jəŋ
jəŋ
this_way
kaitani
kaitan-i
stairs-NOM
isʰin
isʰ-i-n
EXIST-EPN-ADN

thing
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə
ə
uhm
TranslationYeah!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
a n i
ani=
NEG=
kaitani
k a i t a n i
kaitan-i
stairs-NOM
aniku
a n i k u
ani=-ku
NEG=-CVB
TranslationNo, not steps, but
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

 
DEM.DIST
joŋpʲən
j o N p j @ n
joŋpʲən
toilet_business
pokesʰili
p o k e s\_h i l i
po-kesʰili
see-CVB
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
tol-
 
****
****
tollu
t o l l u
tol-lu
rock-INSTR
ta
t a
ta
all
iləhke
i 4 @ h k e
iləhke
like_this
s͈akɨneŋa
s: a k 1 n e N a
s͈a-kɨneŋa
pile_on-CVB.SEQ
joki
j o k i
joki
DEM.LOC.PROX
mak
m a k
mak
very
kuməŋ
k u m @ N
kuməŋ
hole
t͈olpɨke
t: o l p 1 k e
t͈olp-ke
pierce-EPN-CVB
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
tali
t a 4 i
tali
leg
jaŋt͡ɕ͈ake
j a N ts\: a k e
jaŋt͡ɕ͈ak-e
both_sides-LOC
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
ant͡ɕaŋ
a n ts\ a N
ant͡ɕa
****-CVB.SEQ.IRR
s͈a
s: a
s͈a
discharge_bodily_excretion
nasʰt͡ɕuke
n a ts\: u k e
na-sʰ-t͡ɕu-ke
AUX.PERF-PST-STN-CG
Translationin order to do your business there would be stones put on top of each other, and you would crouch on either side of the whole to do it.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kəmin
-min
DEM.DIST-CVB.CND

well
sʰansʰtəmilo
sʰansʰtəmi-lo
big_pile-INSTR
TranslationSo then, on the pile of rocks?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sʰansʰtemilo
s_h a n t: e m i 4 o
sʰansʰtemi-lo
big_pile-INSTR
ani
a n i
ani=
NEG=
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
mes͈ak
m e s: a k
mes͈ak
flat
həke
h @ k e
-ke
do-CVB
at͡ɕakɨne
a ts\ a k 1 n e
at͡ɕa-kɨne
sit-CVB.SEQ
TranslationNo not on the pile, just on the flat surface.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
 
ani=
NEG=
ani
 
ani=
NEG=
tali
t a 4 i
tali
leg
jəŋ
 
****
****

 
DEM.DIST
TranslationNo, I mean, the stones.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tolɨl
tol-ɨl
rock-ACC
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tollu
t
tol
rock
TranslationNo not with stones, so you would have the stones for the outer wall, and wood.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
a n i
ani=
NEG=
kɨɲaŋ
k 1 J a N
kɨɲaŋ
just
na
 
****
****
tollu
t o l l u
tol-lu
rock-INSTR
jaŋt͡ɕ͈oke
j a N ts\: o k e
jaŋt͡ɕ͈ok-e
both_sides-LOC
s͈amɨn
s: a m 1 n
s͈a-mɨn
pile_on-CVB.CND
namu
n a m u
namu
tree
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nəlpʰant͡ɕa
n @ l p_h a n ts\ a
nəlpʰant͡ɕa
big_plank
TranslationA plank.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tollutu
t o l l u t u
tol-lu-tu
turn-INSTR-ADD
həkuk
h @ k u k
-kuk
do-CVB
TranslationAnd with stones you build that, too.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
well
kəŋ
kəŋ
like_that
həmɨn
-mɨn
do-CVB.CND

DEM.DIST
TranslationA if so,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ani
ani=
NEG=
Translationno, so how,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tollutu
t o l l u t u
tol-lu-tu
turn-INSTR-ADD
sʰunaŋ
s_h u n
sʰunaŋ
be_flat
ət͈əŋ
a N
ət͈əŋ
how
hən
h @ n
-n
do-ADN
tol
t o l
tol
rock
TranslationIf with stones, with flat ones.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ət͈əŋ
ət͈əŋ
how
hesʰa
he-sʰa
do-MOD.must

DEM.DIST
utʰːəle
u-tʰːəle
top-DIR
kasʰa
ka-sʰa
go-MOD.must
hənɨn
-n-n
do-PRS-EPN-ADN

thing
TranslationI mean somehow you need to able to get on top of it, onto the tʰoŋsʰe/통세, right?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
manjake
m
manjak
in_case
anik͈ʷa
a n j a k e
ani=-k͈ʷa-e
NEG=-Q.POL-LOC
tʰoŋsʰie
 
tʰoŋsʰi-e
pig_stall-LOC
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
tolɨl
t
tol
rock
TranslationSo now if you have the stones like this,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iləhke
i 4 @ h k e
iləhke
like_this
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
i
i
DEM.PROX
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
****
****
ikə
i
****
****
ikə
k @
i
DEM.PROXthing
jəŋ
j @ N
****
****
s͈ahɨl
s: a h 1 l
****
****
jəŋ
 
jəŋ
this_way

k @
****
****
ani
a n i
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
s͈ahɨl
s͈ah-l
pile_on-EPN-ADN.IRR
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
k e m
kem
if_so
ikə
i ts\ e
it͡ɕe
now
jəŋ
i l:
ilːu
DEM.DIST.DIR
s͈ahɨl
u t u
-tu
thing-ADD

m a k a
maka
block
ani
 
ani=
NEG=
?
 
kem
ts\ i k u
t͡ɕi-ku
AUX.PASS-CVB
it͡ɕe
j o l: u
jolːu
DEM.DIST.DIR
****
t u
****-tu
****-ADD
ilːutu
m a k a
maka
block
maka
ts\ i
t͡ɕi
AUX.PASS
Translationyou would build it this way, right? Then it's closed into these directions, so then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕen
i ts\ e n
it͡ɕe-n
now-TOP
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
jo
j o
jo
DEM.PROX
jo
j o
jo
DEM.PROX
kauntika
k a u n t i k a
kaunti-ka
middle-NOM
tʰə
t_h @
tʰə
open
t͡ɕike
ts\ i k e
t͡ɕi-ke
AUX.PASS-CG
Translationand in order for a whole to be in the middle.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
m
m
yeah
TranslationAh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
i
i
i
DEM.PROX
jaŋt͡ɕ͈oki
j a
jaŋt͡ɕ͈ok
both_sides
TranslationOn either side, like this.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
m
o k i
m-i
yeah-NOM
jot͡ɕʰuluk
j o ts\_h u 4 u k
jot͡ɕʰuluk
like_this
ma
 
****
****
TranslationYes.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

 
****
****
jo
j o
jo
DEM.PROX
jolohke
j o 4 o h k e
jolohke
like_this
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
m
m
yeah
TranslationYeah.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
joləhke
j o 4 @ h k e
joləhke
like_this
hemin
h e m i n
he-min
do-CVB.CND
kaunti
k a u n t i
kaunti
middle
tʰə
t_h @
tʰə
open
t͡ɕimɨn
ts\ i m 1 n
t͡ɕi-mɨn
AUX.PASS-CVB.CND
TranslationSo if you do it this way, if there is a whole in the middle,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
m
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mitʰe
m i t_h e
mitʰ-e
beneath-LOC
ant͡ɕakɨneŋa
a n ts\ a k 1 n e N a
ant͡ɕa-kɨneŋa
sit-CVB.SEQ
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
Translationso you would sit on it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
həmɨn
h @ m 1 n
-mɨn
do-CVB.CND
teat͡ɕin
t e a ts\ i n
teat͡ɕi-n
pig-TOP
ilːu
i l: u
ilːu
DEM.DIST.DIR
tɨlə
t 1 4 @
tɨlə
enter
waŋ
w a N
wa
come-CVB.SEQ.IRR
mak
m a k
mak
very
t͈oŋ
t: o N
t͈oŋ
feces
məkkuk
m @ k k u k
mək-kuk
eat-CVB
Translationand then the pigs would come in this way and eat the feces.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəŋ
k @ N
kəŋ
like_that
he
h e
he
do
nasʰie
n a s\_h i e
na-sʰ-ie
move_out-PST-CG
TranslationIt worked that way, you know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kɨlən
k 1 4 @ n
kɨlən
such
kən
k @ n
-n
thing-TOP
anpa
a n p a
an=pa
NEG=see
pasʰt͡ɕi
p a ts\: i
pa-sʰ-t͡ɕi
try-PST-STN
TranslationYou've never seen that, right?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mosʰ
mot
NEG.POT
pasʰːt͡ɕə-
****
****
TranslationI've nev-
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨikɨ
 
ɨikɨ
ugh
jesʰnalen
j e n: a 4 e n
jesʰnal-e-n
in_the_past-LOC-TOP
mak
m a k
mak
very
kəŋ
k @ N
kəŋ
like_that
heŋ
h e N
he
do-CVB.SEQ.IRR
TranslationUgh back in the days we used to do it that way.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ə-
****
****
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mak
m a k
mak
very
tʷet͡ɕikaí
t w e ts\ i
tʷet͡ɕi
pig
TranslationThe pigs would grow eating dung.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈oŋ
t: o N
t͈oŋ
feces
məkəŋ
m @ k @ N
məkə
eat-CVB.SEQ.IRR
kʰə
k_h @
kʰə
be_big
nasʰie
n a s\_h i e
na-sʰ-ie
move_out-PST-CG
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kəŋ
kəŋ
like_that
həmɨn
-mɨn
do-CVB.CND
t͈ɒn
t͈ɒn
other
sʰalamt-
****
****
t͈ɒn
t͈ɒn
other
mɒɨl
mɒɨl
village
sʰalamtəli
sʰalam-təl-i
person-PL-NOM
ta
ta
all
ponɨnti
po-n-nti
see-PRS-EPN-CVB.but
TranslationWell then, the other people in the village see that...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ta
t a
ta
all
poko
p
po
see
TranslationYeah and in every village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͈o
t: o
t͈o
and
maɨlmata
m a 1 l m a t a
maɨl-mata
village-every
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕet͡ɕuto
ts\ e ts\ u t o
t͡ɕet͡ɕuto
Jeju_Island
t͡ɕənt͡ɕʰe
ts\ @ n ts\_h e
t͡ɕənt͡ɕʰe
entirety
ta
t a
ta
all
kʲəŋ
k j @ N
kʲəŋ
that_way
heəŋ
h e @ N
heə
do-CVB.SEQ.IRR
t͡ɕilːua
ts\
t͡ɕilːua
raise
TranslationIn all of the Jeju region we used to have that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəme-
i l: u a
****
****
kəŋ
n a s\_h i @
na-sʰ
move_out-PST-ILLOC
TranslationIf so,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kəŋ
kəŋ
like_that
həmɨn
-mɨn
do-CVB.CND
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
t͡ɕə
t͡ɕə
DEM.MED
pen
pen
stool
pole
po-le
see-CVB.PURP
kan
ka-n
go-ADN
Translationif you go to do your business,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pən
p
pən
****
pʲəntu
@ n
t͈ɛ-to
moment-ADD
Translationso the feces, whether it is urine or feces, the swine would eat it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pʲəntu
p j @ n t u
pʲən-tu
stool-ADD
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
kəkisʰə
k @ k i s_h @
kəki-sʰə
DEM.DIST.LOC-LOC
ot͡ɕumiko
o ts\ u m i k o
ot͡ɕum=iko
urine=whether_it's
pʲəniku
p j @ n i k u
pʲən=iku
stool=whether_it's
ta
t a
ta
all
kəki
k @ k
kəki
DEM.DIST.LOC
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kəm
i
kəm
if_so
he
 
****
****
pon-
 
****
****
pə-
 
****
****
mitʰe
m i t_h
mitʰ
beneath
pʲ-
e
****-e
****-LOC
pomɨn
p o
po
see
TranslationWell then,...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʷeat͡ɕika
t w e a ts\ i k a
tʷeat͡ɕi-ka
pig-NOM
ta
t a
ta
all
məkə
m @ k @
məkə
eat
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kəŋ
kəŋ
like_that
həmɨn
-mɨn
do-CVB.CND
pʲən
pʲən
stool
pole
po-le
see-CVB.PURP
kamɨn
ka-mɨn
go-CVB.CND
sʰalamtəl
sʰalam-təl
person-PL
ta
ta
all
ponɨn
po-n-n
see-PRS-EPN-ADN

thing
anik͈ʷa
ani=-k͈ʷa
NEG=-Q.POL
Translationif you use that toilet, can't other people see you?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
a
ani=
NEG=
TranslationNo, you would do in a way that people can't see you.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
anpokekʰɨlum
a n p o k e k_h 1 4 u m
an=po-kekʰɨlum
NEG=see-CVB
heəkɨne
h e @ k 1 n e
heə-kɨne
do-CVB.SEQ
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
hət͡ɕuke
h @ ts\ u k e
-t͡ɕu-ke
do-STN-CG
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
musʰikə
musʰikə
what
isʰə
isʰ
EXIST-ILLOC
TranslationThere is something?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jəŋ
jəŋ
this_way
kalinɨn
kali-n-n
screen_off-PRS-EPN-ADN

thing
TranslationSomething you shield off?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tollu
t o l l u
tol-lu
rock-INSTR
ta
t a
ta
all
kaliəkɨneŋa
k a 4 i @ k 1 n e N a
kaliə-kɨneŋa
screen_off-CVB.SEQ
anpo-
 
****
****
sʰalamɨl
s_h a 4 a m 1 l
sʰalam-ɨl
person-ACC
anpoikekʰɨlɨm
a n p o i k e
an=poi-kekʰɨlɨm
NEG=see:PASS-CVB
TranslationSo you would use stones to surround them in a way that it shields off the view.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a-
k_h 1 4 1 m
****
****
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
kamtewa
k a m t
kamtewa
envelop
isʰə
e w a
isʰ
EXIST-ILLOC
TranslationA there is way...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
teat͡ɕi
t e a ts\ i
teat͡ɕi
pig
tʰoŋsʰe
t_h o N s\_h e
tʰoŋsʰe
pig_stall
hənɨn
h @ n 1 n
-n-n
do-PRS-EPN-ADN
tin
t i n
ti-n
place-TOP
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
ənɨ
@ n 1
ənɨ
which
han
h a n
han
one
t͡ɕ͈oke
ts\: o k e
t͡ɕ͈ok-e
direction-LOC
kakɨne
k a k 1 n e
ka-kɨne
go-CVB.SEQ
heminí
h e m i n i
he-min
do-CVB.CND-right
t͈o
t: o
t͈o
and
TranslationSo if you go to that side where you have the tʰoŋsʰe/통세,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
t͡ɕipɨl
ts\ i p 1 l
t͡ɕip-ɨl
house-ACC
joləhke
j o 4 @ h k e
joləhke
like_this
t͡ɕiə
ts\ i @
t͡ɕiə
build
nohtənkaí
n o h t @ n k a i
noh-tənka
put-CVB.or-right
Translationyou would build a little roof, or with stones.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ᵻ̃ː
 
ᵻ̃ː
yes
t͈o
t: o
t͈o
and
tollu
t o l l
tol-lu
rock-INSTR
ta
u
ta
all
TranslationMmh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iləhke
i 4 @ h k e
iləhke
like_this
kiɲaŋ
k i J a N
kiɲaŋ
just
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pi
p i
pi
rain
ə-
 
****
****
TranslationRain,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ət͈ən
@ t: @ n
ət͈ən
some
tinɨn
t i n 1 n
ti-nɨn
place-TOP
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
t͡ɕip
ts\ i p
t͡ɕip
house
is͈nɨn
i s: n 1 n
is͈-nɨn
EXIST-ADN.PRS
ti
 
ti
place
həmɨn
h @ m 1 n
-mɨn
do-CVB.CND
it͡ɕe
i ts\ e
it͡ɕe
now
pi
p i
pi
rain
ol
o l
o-l
come-ADN.IRR
t͈ekinɨn
t: e k i n 1 n
t͈eki-nɨn
moment-TOP
pi
p i
pi
rain
an
a n
an=
NEG=
mat͡ɕato
m a ts\ a t o
mat͡ɕa-to
get_hit-ADD
Translationsometimes if you have it roofed then you wouldn't get wet under the rain,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

 
DEM.DIST
at͡ɕu
a ts\ u
at͡ɕu
very
jəŋ
j @ N
jəŋ
this_way
hən
h @ n
-n
do-ADN
tinɨn
t i n 1 n
ti-nɨn
place-TOP
Translationbut in places where it's completely open,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pi
p i
pi
rain
ol
o l
o-l
come-ADN.IRR
t͈ɛenɨn
t: E e n 1 n
t͈ɛ-e-nɨn
moment-LOC-TOP
mʷə
m w @
mʷə
what
s͈it͡ɕi
s: i ts\ i
s͈i-t͡ɕi
put_on-COMP
aɲemɨn
a J e m 1 n
aɲe-mɨn
NEG_do-CVB.CND
Translationif you don't have anything to cover yourself from the rain,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

k 1
DEM.DIST
hɨ-
 
****
****
hʷat͡ɕaŋsʰiltu
h w a ts\ a N s\_h i l t u
hʷat͡ɕaŋsʰil-tu
toilet-ADD
mosʰ
m o s_h
mot
NEG.POT
kasʰt͡ɕuke
k a ts\: u k e
ka-sʰ-t͡ɕu-ke
go-PST-STN-CG
jesʰnalenɨn
j e n: a 4 e n 1 n
jesʰnal-e-nɨn
in_the_past-LOC-TOP
Translationyou couldn't even go to the loo back then.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

uhm
TranslationAh...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mʷə
m w @
mʷə
what
s͈əkɨneŋa
s: @ k 1 n e N a
s͈ə-kɨneŋa
put_on-CVB.SEQ
ka
k a
ka
go
nasʰt͡ɕu
n a ts\: u
na-sʰ-t͡ɕu
move_out-PST-STN
TranslationYou'd go there wearing something.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

uhm
TranslationAh.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eku
e k u
eku
ugh
jesʰnal
j e n: a l
jesʰnal
in_the_past
sʰala
s_h a 4 a
sʰala
live
nan
n a n
na-n
AUX.PERF-ADN
sʰeŋkak
s\_h e N k a k
sʰeŋkak
thought
həmin
h @ m i n
-min
do-CVB.CND
TranslationUgh if I think about how we used to live in the past...
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view