Interlinear glossed text

blueberries

Recording date2003
Speaker age65
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
Morpheme
Gloss
Ok
ok
ok
TranslationThey call me "Going After Daylight".

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔeegi
? e: g i
eegi
and.then
hąąp
h a:~ p
hąąp
light
anįgoįga
a n i~ g o i~ g a
hanįguu-įk-ga
have.NTLcome.back.here-DIM-PROP
hįįgaire
h i:~ g a i 4 e
hige-ire
say.tosay.to-SBJ.3PL
Translation

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jaasge
dZ a: s g e
jaasge
how
mąįxete
m a~ i~ X e t e
mąįxete
white.man
TranslationShould I say mine (name) in English?

Word
Morpheme
Gloss
Ka
ka
no
.
Ok
ok
ok
.
TranslationNo.

Word
Morpheme
Gloss
Ok
ok
ok
.
TranslationOK.

Word
Morpheme
Gloss
Jaagu
jaagu
what
hiše
hiše
say\2.A
?
TranslationWhat did you say?

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hąąp
h a:~ p
hąąp
light
Hanį_Guįga
a n i g u i~ g a
hanįguu-įk-ga
have.NTLcome.back.here-DIM-PROP
Hąąp
h a:~ p
hąąp
light
Hanį_Guįga
a n i g u i~ g a
hanįguu-įk-ga
have.NTLcome.back.here-DIM-PROP
hįįgaire
h i:~ g a i 4 e
hige-ire
say.tosay.to-SBJ.3PL
Translation"Going after Daylight", "Going after daylight" they call me, I am here sitting.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waaʔųnąkšąną
w a: ? u~ n a~ k S a~ n a~
****
****
Translation****

Word
Morpheme
Gloss
"
Bringing
bringing
bringing
Daylight
daylight
daylight
"
****
****
****
Translation"Bringing Daylight"

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hąąhą
h a:~ h a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hąįnįxjįk
h a~ i~ n i~ X dZ i~ k
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hąįnįxjįk
? e: g i
eegi
and.then
eegi
h a: s t i~ k
haastįk
blueberry
haastįk
h a g i h i
ha-gihi
1E.A-pick(OBJ.3SG)
hagihi
h a ? e h a: k dZ e n e
ha’e_haa-kjene
talk.about(OBJ.3SG)\1E.A-FUT
haʔe_haakjene
tS i:
cii
house
cii
e: dZ a X dZ i~
eeja=xjį
there=INTS
TranslationIn the morning, then, I picked blueberries near the house.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wąąkšikra
 
wąąkšik
Indian/person
haastįk
h a: s t i~ k
haastįk
blueberry
gihiirešųnų
g i h i: 4 e S u~ n u~
gihi-ire=šųnų
pick(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=HAB
.
 
TranslationThe Indians used to pick blueberries .

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ceekjį
tS e: k dZ i~
ceek=jį
first/new=INTS
ceekjį
tS e: k dZ i~
ceek=jį
first/new=INTS
heesgera
h e: s g e
heesge
that’s.why
hanąąxgųra
h a n a:~ X g u~ n a
hanąxgų=ra
listen/understand(OBJ.3SG)listen/understand(OBJ.3SG)=NMLZ
,
 
hąąhą
h a:~ h a~
****
****
wąąk
w a:~ k
wąąk
man
hiʔącįk
h i ? a~ tS i~ k
hi’ąc-įk
father-DIM
haara
h a: 4 a
haa=ra
have.kin(OBJ.3SG)\1E.A=NMLZ
TranslationThe first thing I heard, yes, my male (?) father

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaagu
dZ a: g u
jaagu
what
,
 
hąąhąʔą
h a:~ h a~ ? a~
****
****
,
 
Mąąxi
m a:~ X i
mąąxi
sky/cloud
Hokiracga
h o k i 4 a tS g a
hokirac-ga
various-PROP
higaire
h i g a i 4 e
hige-ire
say.to(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
.
 
Translationthey call him (father) "All kinds of clouds" (Thunderclan).

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hiʔąc
h i ? a~ tS
hi’ąc
father’s.brother
haara
h a: 4 a
haa=ra
have.kin(OBJ.3SG)\1E.A=NMLZ
hiyą
 
hižą
one
hiʔąc
h i ? a~ tS
hi’ąc
father’s.brother
hinųųpra
h i n u:~ p 4 a
hi-nųųp=ra
ORD-two=NMLZ
Heenąra
h e: n a~ n a
Heeną=ra
second.son=NMLZ
TranslationOne of my fathers brothers, the second one

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
žeʔe
Z e ? e
že’e
this
ceekji
tS e: k dZ i
ceek=jį
first/new=INTS
wažą
w a Z a~
wažą
something
haastįk
h a: s t i~ k
haastįk
blueberry
gihi
 
gihi
pick(OBJ.3SG)
gihiire
g i h i: 4 e
gihi-ire
pick(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
wąąkšikra
w a:~ k S i k 4 a
****
****
gihiirešųnų
g i h i: 4 e S u~ n u~
****
****
ʔeeja
? e: dZ a
eeja
there
horakire
h o 4 a k i 4 e
horak-ire
tell(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
horakšąną
h o 4 a k S a~ n a~
horak=šąną
tell(SBJ.3SG&OBJ.3SG)=DECL
Translationhe (father) told that they told that they used to picked blueberries.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wąąkšik
w a:~ k S i k
wąąkšik
Indian/person
sʼiireją
s_> i: 4 e dZ a~
s’iireją
long.time.ago
hegų
h e g u~
hegų
that.way
wąąkšikra
w a:~ k S i k 4 a
wąąkšik=ra
Indian/person=NMLZ
stoohiire
s t o: h i: 4 e
stoo_hii-ire
gather(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
nįgešąną
n i~ g e S a~ n a~
nįgešąną
here&there
hiirešųnųšgųnį
h i: 4 e S u~ n u~ S g u~ n i~
hii-ire=šųnų=šgųnį
make/CAUS(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=HAB=DUB
TranslationThe Indians used to live scattered in groups.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Haastįk
h a: s t i~ k
haastįk
blueberry
gihiire
g i h i: 4 e
gihi-ire
pick(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
wąąkšikra
w a:~ k S i k 4 a
wąąkšik=ra
Indian/person=NMLZ
hegų
h e g u~
****
****
nįgešąną
n i~ g e S a~ n a~
nįgešąną
here&there
hoxatap
h o X a t a p
hoxatap
woods
eeja
e: dZ a
eeja
there
nįge
n i~ g e
nįge
somewhere
gihii
g i h i:
gihi
pick(OBJ.3SG)
TranslationThey used to pick blueberries here and there in the bush.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Žeesge
Z e: s g e
žeesge
thus
(
 
he)gų
h e g u~
hegų
that.way
cii
tS i:
cii
house
hociire
h o tS
ho-cii
APPL.INESS-live
hąąhąʔo
h a:~ h a~ ? o
hąąhą’o
yes
waipere
w a i p e 4 e
waipere
cloth
cii
tS i:
cii
house
hoci(ire
h o
ho-
APPL.INESS-
)
 
hesgešge
h e s g e S g e
hesgešge
ANAPH
hiirešųnųną
h i: 4 e S u~ n u~ n a~
hii-ire=šųnų=ną
make/CAUS(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=HAB=DECL
.
 
TranslationThey lived in cloth tents.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nąąnį
n a:~ n i~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nąąnį
e: 4 a
ee=ra
have.kin(OBJ.3SG)\1E.A=NMLZ
eera
tS i: h o i dZ a s
cii_hoijas
tent
eeja
h o tS i: 4 e
ho-cii-ire
APPL.INESS-live-SBJ.3PL
cii_hoijas
h e g u~
hegų
that.way
hociire
Z e: g u~
žeegų
thus
hegų
s t o:
stoo
gather.together
žeegų
? u~ i 4 e
ųų-ire
do/make(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
TranslationMy mother (says) they used to live in groups together in the tent.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔeegi
? e: g i
eegi
and.then
ʔeegi
? e: g i
eegi
and.then
hąąpregi
h a:~ p 4 e g i
hąąp=regi
day=SIM/LOC
hota
h o t a
hota
some
hegų
h e g u~
hegų
that.way
nįheižą
n i~ h e i Z a~
nįhe=ižą
be/PROG(SBJ.3SG)=one
hegų
h e g u~
hegų
that.way
nįg
n i~ g
nįge
somewhere
howaraire
h o w a 4 a i 4 e
howare-ire
go.forward-SBJ.3PL
haastįk
h a: s t i~ k
haastįk
blueberry
gihiire
g i h i: 4 e
gihi-ire
pick(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
TranslationSome of them go in a group and go away picking berries.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hota
h o t a
hota
some
cii
tS i:
cii
house
eejašge
e: dZ a S g e
eeja=šge
there=also
wąąkrašge
w a:~ k 4 a S g e
wąąk=ra=šge
man=NMLZ=also
hegų
h e g u~
hegų
that.way
eeja
 
eeja
there
žeesge
Z e: s g e
žeesge
thus
hiirešųnų
h i: 4 e S u~ n u~
hii-ire=šųnų
make/CAUS(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=HAB
aireną
 
ee
say
.
 
TranslationSome of the men stayed home, that’s what they used to do; it was said.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hegų
h e g u~
hegų
that.way
žeegų
Z e: g u~
žeegų
thus
hiirešųnų
h i: 4 e S u~ n u~
hii-ire=šųnų
make/CAUS(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=HAB
.
 
.
 
.
 
eegi
? e: g i
eegi
and.then
eeja
? e: dZ a
eeja
there
TranslationThat’s the way they used to do it ... and there ...

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

w a:~
****
****
ąk
k
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Wąąk
h i ? a~ tS i~ k
hi’ąc-įk
father-DIM
hiʔącįk
h a: 4 a
haa=ra
have.kin(OBJ.3SG)\1E.A=NMLZ
haara
Z e: dZ a
žee=eeja
this=there
žeeja
h o w a dZ i S g e
howaji=šge
come.from(SBJ.3SG)=also
howajišge
t_> e: n a~ S g e
t’ee=ną=šge
die(SBJ.3SG)=DECL=also
tʼeenąšge
h e g u~
hegų
that.way
hegų
w a Z a~
wažą
something
wažą
w a i n a~ s a 4 a
wainąsara
TB
TranslationThat’s where it came from, said the father, my father, he had TB

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔųųšgųnį
? u:~ S g u~ n i~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔeesge
? e: s g e
eesge
that’s.why
eeja
e: dZ a
eeja
there
tʼee
t_> e:
****
****
ʔeeja
? e: dZ a
t’ee=ną
die(SBJ.3SG)=DECL
TranslationFrom that he died.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eeja
dZ a: dZ i
jaaji
father
jaaji
? e: dZ a
eeja
there
eeja
dZ a: dZ i
jaaji
father
jaaji
e: 4 a
ee=ra
3EMPH=NMLZ
eera
h a k a 4 a n i~
ha-kara-
have.NTL(OBJ.3SG)-POSS.RFL-have.NTL(OBJ.3SG)
hakaranį
? u:~ n a: k
****
****
ųųnaak
n i:~ h a i tS e p
nįį_haicep
lose.breath(SBJ.3SG)
nįį_haicep
h u:~ g i 4 a k i 4 e S u~ n u~
ho-gi-rak-ire=šųnų
tell(OBJ.3SG)-APPL.BEN-tell(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=HAB
TranslationThey took care of him, my father, and he died (lost his breath), I heard that, that’s what they used to tell me.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
žee
Z e:
žee
this
žeegų
g u~
****
****
haʔų
h a ? u~
ha-ųų
1E.A-do/make(OBJ.3SG)
huuwi
h u: w i
huu-wi
come.here-PL
hagoreižą
h a g o 4 e i Z
hagoreižą
sometime
hegų
 
hegų
that.way
žeegų
? u:~ s g e
ųųsge
whatsit
ųųsge
h e g u~
hegų
that.way
(
 
he)gų
? e: g i
eegi
here
eegi
n i:~ S
****
****
Nįįš
h e 4 e g e
here=ge
be(SBJ.3SG)=CAUSAL
herege
g u~
****
****
(
 
he)gų
? e: g i
eegi
and.then
eegi
? a: S g e
aašge
closeby
aašge
h a tS i w i
ha-cii-wi
1E.A-live-PL
TranslationAnd then we are coming to Wisconsin Dells and we lived close by.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nąąnį
n a:~ n i~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Nąąnį
e: 4 a
ee=ra
3EMPH=NMLZ
eera
h e g u~
hegų
that.way
hegų
n a:~ n i~
****
****
nąąnį
e: 4 a
ee=ra
3EMPH=NMLZ
eera
dZ a: dZ
jaaji
father
jaaji
e: 4 a
ee=ra
3EMPH=NMLZ
eera
h e g u~
hegų
that.way
eesge
g o: dZ a
gooja
over.there
TranslationMy mother and my dad over there

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hąąhąʔą
h a:~ h a~ ? a~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaagušge
dZ a: g u S g e
jaagu=šge
what=also
Necedah
 
Necedah
Necedah
airegają
a i 4 e g a dZ a~
ee-ire=gają
say-SBJ.3PL=SEQ
<<wip>>
 
****
****
šgųnį
S g u~ n i~
=gają=šgųnį
=SEQ=DUB
ʔeeja
? e: dZ a
eeja
there
heesge
h e: s g e
heesge
that’s.why
hagihi
h a g i h i
ha-gihi
1E.A-pick(OBJ.3SG)
hahiwi
h a h i w i
ha-hii-wi
1E.A-arrive.there-PL
Translationwe went picking to Necedah, I suppose.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Gųha
g u~ h a
gųha
INTJ
hąąp
h a:~ p
hąąp
day
nųųp
n u:~ p
nųųp
two
hąąp
h a:~ p
hąąp
day
taanį
t a: n i~
taanį
three
(
 
he)gų
h e g u~
hegų
that.way
eesge
e: s g e
eesge
that’s.why
hagiwi
h a g i w i
ha-gii-wi
1E.A-arrive.back.there-PL
.
 
TranslationWe arrived there in two or three days.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Heesge
 
heesge
that’s.why
hakiriwi
h a k i 4 i w i
ha-kiri-wi
1E.A-arrive.back.here-PL
hegų
h e g u~
hegų
that.way
hoxjąnągį
h o X dZ a~ n a~ g i~
hoxjąną=gi
evening=TOP
hegų
h e g u~
****
****
nąąnį
n a:~ n i~
****
****
eera
e: 4 a
ee=ra
3EMPH=NMLZ
hagijite
h a g i dZ i t e
ha-gijite
1E.A-help(OBJ.3SG)\1E.A
haasnąąka
h a: s n a:~ k a
haas=nąąka
berry=POS.NTL.PL:DIST
ʔeegi
? e: g i
eegi
and.then
hoxjąnąga
h o X dZ a~ n a~ g a
hoxjąną-ga
evening-CONT
hegų
h e g u~
****
****
nįge
n i~ g e
nįge
somewhere
peex
p e: X
peex
bottle
hožu
h o Z u
hožu
put.into(OBJ.3SG)
TranslationI helped mother to put berries in cans in the evening.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hegų
h e g u~
hegų
that.way
hąąp
h a:~ p
****
****

n u:~
****
****
ųp
p
****
****
hąąp
h a:~ p
hąąp
day
taanį
t a: n i~
taanį
three
haʔųwi
h a ? u~ w i
ha-ųų-wi
1E.A-do/make(OBJ.3SG)-PL
hogihi
h o g i h i
hogihi
hundred
hižą
h i Z a~
hižą
one
hakįnį
h a k i~ n i~
hakįnį
more.than.enough
peex
p e: X
peex
bottle
hožu
h o Z u
hožu
put.into(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
žeegų
Z e: g u~
žeegų
thus
hii
h i:
hii
make/CAUS(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
TranslationWe did that for two or three days, she filled over hundred bottles.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Eegi
? e: g i
eegi
and.then
mąąnį
m a:~ n i~
****
****
nee
n e:
nee
SLIP
hiire
h i: 4 e
hii-ire
make/CAUS(OBJ.3SG)-SBJ.3PL
.
 
Hegų
h e g u~
hegų
that.way
hegų
h e g u~
hegų
that.way
tee
t e:
tee
this
hegų
h e g u~
hegų
that.way
waruhoire
w a 4 u h o i 4 e
wa-ruho-ire
OBJ.3PL-donate-SBJ.3PL
žuura
Z u: 4 a
žuura
money
ųų
? u:~
****
****
nąąʔįire
n a:~ ? i~ i 4 e
nąą’į-ire
try-SBJ.3PL
TranslationDuring the winter they did this. They donate trying to make money.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hegų
h e g u~
hegų
that.way
jaaji
dZ a: dZ i
jaaji
father
eera
e: 4 a
ee=ra
3EMPH=NMLZ

g u~
****
****
waruho
w a 4 u h o
wa-ruho
OBJ.3PL-donate(SBJ.3SG)
hii
h i:
hii
arrive.there(SBJ.3SG)
nąąnį
n a:~ n i~
****
****
eera
e: 4 a
ee=ra
3EMPH=NMLZ
nąąchisgi
n a:~ tS h i s g i
nąąc_hisgi
scold(SBJ.3SG&OBJ.3SG)
TranslationMy father went to donate (the berries), and mother scolded at him (probably because he gave away too much).

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ka
k e
ka
no
eeja
p e: X
peex
bottle
ka
w a: Z u n i~
****
****
eeja
w a 4 u h o k dZ e
wa-ruho-kje
OBJ.3PL-donate-FUT
(
 
hąą)ke
w a g i ? u~ i 4 e
wa-gi-ųų-ire
OBJ.3PL-APPL.BEN-do/make-SBJ.3PL
TranslationI didn’t can those jars for being donated.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Žee
Z e:
žee
this
nee
n e:
nee
1&2EMPH
hįyarucikjawi
h i~ j a 4 u tS i k dZ a w i
hį-wa-ruuc-i--kje-wi
1I.A-OBJ.3PL-eat-0--FUT-PL
yaarege
j a: 4 e g e
hire=ge
think(OBJ.3SG)think(OBJ.3SG)=CAUSAL
eegi
w a:
****
****
eeja
? u~
****
****
Jaaji
dZ a: dZ i
jaaji
father
eera
e: 4 a
ee=ra
3EMPH=NMLZ
eeja
e: dZ a
eeja
there
nąąc_hisgiiregają
n a:~ tS h i s g i: 4 e g a
nąąc_hisgi-ire=gają
scold(OBJ.3SG)-SBJ.3PL=SEQ
.
 
TranslationMy father was scolded, we could eat that, I thought.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hegų
h e g u~
hegų
that.way
haawišunų
h a: w i S u n u~
haa-wi=šųnų
make/CAUS(OBJ.3SG)\1E.A-PL=HAB
hegų
h e g u~
hegų
that.way
gipįesge
g i p i~ e s g e
gipįesge
be.enjoyable(SBJ.3SG)
hegų
h e g u~
hegų
that.way
taakac
t a: k a tS
taakac
be.hot(SBJ.3SG)
hegų
h e g u~
hegų
that.way
.
 
TranslationThats the way we used to do it even when it was hot and it was a pleasant time.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Hegų
h e g u~
hegų
that.way
raawąkšge
n a: w a~ k S g e
raawąk=šge
mosquito=also
kiza
k i z a
kiza
fight
nįge
 
nįge
somewhere
haʔųwi
h a ? u~ w i
ha-ųų-wi
1E.A-do/make(OBJ.3SG)-PL
žee
Z e:
žee
this
hegų
h e g u~
hegų
that.way
nįįsge
n i:~ s g e
nįįsge
kind.of
žeegu
Z e: g u
žeegų
thus
hąąpteʔe
h a:~ p t e ? e
hąąpte’e
today
.
 
TranslationWe fought the mosquitos all over, that’s the way it used to be and that’s the way it is today.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hegų
h e g u~
****
****
Translation****

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
Hąą)ke
k e
hąąke
NEG.IN
(
 
hee)sganįgają
h e: s g a n i~ g a dZ a~
heesge=nį=gają
that’s.why=NEG.FIN=SEQ
hegų
h e g u~
hegų
that.way
žeesge
Z e: s g e
žeesge
thus
žee
Z e:
žee
this
haipį
h a i p i~
ha-gipį
1E.A-like(OBJ.3SG)
hegųnįge
h e g u~ n i~ g e
hegųnįge
now
.
 
TranslationThat’s not the right thing, but I like it now.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
(
 
Hąą)kešge
k e S g e
hąąke=šge
NEG.IN=also
(
 
hąą)kešge
k e S g e
hąąke=šge
NEG.IN=also
(
 
he)gų
g u~
****
****
hacįįjašge
h a tS i:~ dZ a S g e
hacįįja=šge
where=also
howatanąki
h o w a t a n a~ k i
howatee=nąk=gi
go.forward\1E.A=POS.NTL\1E.A=TOP
hegų
h e g u~
hegų
that.way
haassįcga
h a: s s i~ tS g a
haassįcga
berryX
hagikje
h a g i k dZ e
ha-gii-kje
1E.A-arrive.back.there-OBL.IN
heesganį
h e: s g a n i~
heesge=nį
OBL.FIN=NEG.FIN
.
 
TranslationI don’t know where to go to pick berries anymore.

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Žee
Z e:
žee
this
ųųsge
? u:~ s g e
ųųsge
whatsit
woorak
w o: 4 a k
woorak
story
hanįra
h a n i~ n a
hanį=ra
have.NTL(OBJ.3SG)\1E.A=NMLZ
hįįgirera
h i:~ g i 4 e 4 a
hi-gi-re=ra
think(OBJ.3SG&OBJ.3SG)-APPL.BEN-think(OBJ.3SG&OBJ.3SG)=NMLZ
hijąhį
h i dZ a~ h i~
hijąhį
be.different(SBJ.3SG)
hišekjanawi
h i S e k dZ a n a w i
hiše-kjene-wi
say\2.A-FUT-PL
.
 
TranslationThis is the end of the story, someone else should talk now.

Text viewUtterance view