Interlinear glossed textFM15_52_1f| Recording date | 2011-04-15 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | . | | Translation | The two of them ran away. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Hector Janganpa Jungurra (straight skin) or Pannikin Jurlama (not straight skin) ran away with Jurrkiya. |
Word X-SAMPA | jarlartpurru c 6 l` 6 t` p U r U . | | Translation | He eloped with Jurrkiya. |
Word X-SAMPA | wan-bala-lu w 6 n b 6 l 6 l U Jungurra-lu c U N U r 6 l U jintaku-lu c I n t 6 k U l U , . | | Translation | It was a Jungurra who took her from east. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Others were following after them tracking them. |
Word X-SAMPA | yangkarra-ma j 6 N k 6 r 6 m 6 ngumpit-ma N U m p I t m 6 Warlamangka-yirri w 6 l` 6 m 6 N k 6I r I . | | Translation | Another group of men were following him to Warlamangka (which is a big swamp on Inverway). |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | " nyila w 6 l` 6 m 6 N k 6 l 6 karrawarra k 6 r 6 w 6 r 6 , . | | Translation | They followed their tracks, "Here look east at the yard at Warlamangka. |
Word X-SAMPA | , " , | | Translation | They came up to her and said, "We want to take you back". |
Word X-SAMPA | " , | | Translation | "We'll take you back," they said. |
Word X-SAMPA | " | | Translation | "We'll take you back". |
Word X-SAMPA | ngunpulanyunu N U n p U l 6 J U n U Janganpalumali c 6 N 6 n p 6 l U m 6 l I | | Translation | You two need to finish this trouble with each other - that means you too Hector Janganpa Jungurra. |
Word X-SAMPA | ngu-npula-nyunu N U n p U l 6 J U n U . | | Translation | You two need to finish this trouble with each other. |
Word X-SAMPA | , Janganpa-wu c 6 N 6 n p 6U , , kurrupartu-yawung-ma k U r U p 6 t` U j 6U N m 6 . | | Translation | But another Jungurra, Janganpa's brother, came galloping up on a horse. |
Word X-SAMPA | kurrupartu k U r U p 6 t` U , . | | Translation | He had a boomerang and galloped all the way over bareback, he got off the horse. |
Word X-SAMPA | , | | Translation | He went over to Pannikin. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | It was Pannikin who took her away. |
Word | | | Translation | The two of them fought. |
Word X-SAMPA | ngu-wula-nyunu N U w U l 6 J U n U jayinya-la-ka-ma c 6I J 6 l 6 k 6 m 6 . | | Translation | Then they started fighting. |
Word X-SAMPA | , kurrupartu-lu k U r U p 6 t` U l U . | | Translation | They were fighting with boomerangs. |
Word X-SAMPA | kurrupartu-lu k U r U p 6 t` U l U | | Translation | He kept throwing boomerangs. |
Word X-SAMPA | kurrupartu k U r U p 6 t` U . | | Translation | Pannikin had a lot of boomerangs. |
Word X-SAMPA | mirta-ngka m I t` 6 N k 6 . | | Translation | But he had no success - he just kept hitting the Janganpa's shield. |
Word X-SAMPA | , Pannikin-tu-ma p 6 n n I k I n t U m 6 , Jungurra-lu c U N U r 6 l U kurrupartu-lu-ma k U r U p 6 t` U l U m 6 Jungurra-lu c U N U r 6 l U . | | Translation | Janganpa finally hit him back with a boomerang. |
Word X-SAMPA | Pannikin-ma p 6 n n I k I n m 6 . | | Translation | This was Pannikin. |
Word X-SAMPA | , Pannikin-tu p 6 n n I k I n t U | | Translation | He kept throwing them at him - Pannikin didn't have many boomerangs left. |
Word X-SAMPA | | | Translation | But he had an Indian-style axe - a tomahawk - so he got that. |
Word | . | | Translation | Like the sort of axes Indians have. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | So he got that one. |
Word X-SAMPA | Jungurra-ma c U N U r 6 m 6 Pannikin-tu-ma p 6 n n I k I n t U m 6 . | | Translation | Pannikin chased Janganpa and hit him bang in the chest with his axe. |
Word X-SAMPA | mangarlila m 6 N 6 l` I l 6 yalangkarni j 6 l 6 N k 6 n` I | | Translation | It went right into his chest and it knocked him down. |
Word X-SAMPA | yala-ngka-rni j 6 l 6 N k 6 n` I . | | Translation | Right there. |
Word X-SAMPA | ngantipa-ny N 6 n t I p 6 J Jungurra-ma c U N U r 6 m 6 , kaarnimpal-a k a: n` I m p 6 l 6 . | | Translation | Janganpa was our countryman so someone went back to the station. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | He rang up the police and the hospital plane. |
Word X-SAMPA | Jungurra-ma c U N U r 6 m 6 . | | Translation | He put Janganpa on the plane. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | He died somewhere on the way between Wyndam and Kununurra. |
Word X-SAMPA | | | Translation | The stockboys from Birrundudu saw the policeman caming to grab him. |
Word X-SAMPA | , . | | Translation | The police used Sali Mahomet's car. |
Word | . | | Translation | There were Afghans here. |
Word | . | | Translation | The police used his car. |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ngu-yinangkulu N oI n 6 N k U l U . | | Translation | They took them to Limbunya. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | We saw them to say hello to to the group of blokes. |
Word X-SAMPA | Pannikin-ma p 6 n n I k I n m 6 kaarnimpa k a: n` I m p 6 . | | Translation | He tied Pannikin up on the westside. |
Word X-SAMPA | kaarniinkarra k a: n` i: n k 6 r 6 bloodwood-ta b l 6 4 U t t 6 , Limbunyung-kula-ma l I m b U J U N k U l 6 m 6 bloodwood-ta-ma b l 6 4 U t t 6 m 6 Pannikin-ma p 6 n n I k I n m 6 . | | Translation | He tied Pannikin the murderer to the eastside of a bloodwood tree at Limbunya Station homestead. |
Word X-SAMPA | ngu-rnangkula N U n` 6 N k U l 6 " | | Translation | I said to our mob, "They've brought a murderer". |
Word X-SAMPA | kaarnimpa-ma k a: n` I m p 6 m 6 . | | Translation | Four witnesses who were Aboriginal workers had come from Inverway too. |
Word X-SAMPA | yala-ngka-wu j 6 l 6 N k 6U . | | Translation | The police brought them there. |
Word X-SAMPA | yalu-ngurlu-ma j 6 l U N U l` U m 6 kanimparra k 6 n I m p 6 r 6 Jinparrak-kula-wu c I n p 6 r 6 k k U l 6U murla-ngkurra m U l` 6 N k U r 6 . | | Translation | From there, they followed river down to old Wave Hill Station. |
Word X-SAMPA | ngu-nyjurra-ma N U J c U r 6 m 6 , murlu-ngurlu m U l` U N U l` U . | | Translation | He locked him up and they made witness statements, and they all went back. |
Word X-SAMPA | kanimparra k 6 n I m p 6 r 6 , , Jungurra-ma c U N U r 6 m 6 Jurlama-ma c U l` 6 m 6 m 6 Pannikin-ma p 6 n n I k I n m 6 , . | | Translation | Pannikin then went to jail in Fanny Bay. |
Word X-SAMPA | ngu-rnangku N U n` 6 N k U . | | Translation | I'm telling you a story. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | The story is over now. |
Word X-SAMPA | kaput-ku-warla k 6 p U t k U w 6 l` 6 . | | Translation | Leave it for another day. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | He killed him because he was jealous. |
Word X-SAMPA | ngu-wula-nyunu N U w U l 6 J U n U , ngu-wula-nyunu w U l 6 J U n U parnku-rlang-kulu p 6 n` k U l` 6 N k U l U nyanpula-rni J 6 n p U l 6 n` I . | | Translation | The two cousins were bashing each other up. |
Word X-SAMPA | nyilawarla J I l 6 w 6 l` 6 nguntiyawung N U n t I j 6U N | | Translation | But the youngest brother with the light/short spear. |
Word X-SAMPA | | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | kayirnimpa k 6I n` I m p 6 Warlamangkalarni w 6 l` 6 m 6 N k 6 l 6 n` I | | Translation | The two of them were bashing each other over the head. |
Word X-SAMPA | Birrinduduyirri b I r I n d U d oI r I | | Translation | They didn't go back to Birrindudu. |
Word X-SAMPA | kayirnimpa k 6I n` I m p 6 Warlamangka-la-rni w 6 l` 6 m 6 N k 6 l 6 n` I karlarniinkarra k 6 l` 6 n` i: n k 6 r 6 . | | Translation | This was on the north side of Warlamangka on the west bank of a billabong. |
Word X-SAMPA | ngu-wula-nyunu N U w U l 6 J U n U . | | Translation | They bashed each other at the big swamp. |
Word X-SAMPA | wirlkangku w I l` k 6 N k U mangarlila m 6 N 6 l` I l 6 mangarlila m 6 N 6 l` I l 6 yalangkarni j 6 l 6 N k 6 n` I | | Translation | He hit him right in the chest with an axe and he fell down. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | That's it. |
Word | . | | Translation | It was a jealous fight. |
Text view • Utterance view
|