Interlinear glossed text

FM14_a205

Recording date2010-06-18
Speaker age70
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
yuu
 
,
 
ngu-rnangku
N U n` 6 N k U
yurrk
j U r k
kuya
k U j 6
nyila
J I l 6
na
n 6
ngayiny
N 6I J
papa-kujarra
p 6 p 6 k U c 6 r 6
pilyingpilying
p I l j I N p I l j I N
.
 
TranslationYes, I'm going to tell you about my two half-caste brothers.

Word
X-SAMPA
&
 
ngu-wuliny
N U w U l I J
kanya
k 6 J 6
jaju-ngku-ma
c 6 c U N k U m 6
ngayiny-ju-ma
N 6I J c U m 6
kayirnirra-k
k 6I n` I r 6 k
mangarri-wu
m 6 N 6 r I w U
kitchen-jirri
k I c I n c I r I
kurlayinngarna
k U l` 6I n N 6 n` 6
.
 
TranslationMy grandmother Lizzie Brian Nyalpngarri took the two of them up north from the southern part of the Blacks Camp to the kitchen for some food.

Word
X-SAMPA
aaaa
 
kula-rla
k U l 6 l` 6
pina
p I n 6
karrinya
k 6 r I J 6
yalu-wu-ma
j 6 l U w U m 6
kurrurij-ku-ma
k U r U r\ I c k U m 6
jangkarni-wu-ma-yina
c 6 N k 6 n` I w U m 6I n 6
manani
m 6 n 6 n I
,
 
pilyingpilying-ma
p I l j I N p I l j I N m 6
warrkuwarrkuj
w 6 r k U w 6 r k U c
kurlarra
k U l` 6 r 6
Lajaman-ta
l 6 c 6 m 6 n t 6
,
 
an
 
Wave
 
Hill-la
 
Jinparrak-kula
c I n p 6 r 6 k
.
 
TranslationShe didn't know that the car had come up from Lajamanu to get the kids at Hooker Creek Welfare Settlement and old Wave Hill Station.

Word
X-SAMPA
kula
k U l 6
Translation****

Word
X-SAMPA
aaaa
 
karlarniin
k 6 l` 6 n` i: n
karlarniin
k 6 l` 6 n` i: n
nyila-ma
J I l 6 m 6
jangkarni-ma
c 6 N k 6 n` I m 6
kurrurij-ma
k U r U r\ I c m 6
,
 
xxxij
 
langa
 
TranslationThe large car was coming from the yards in the west along the old Lajamanu road

Word
X-SAMPA
kata-nga
k 6 t 6 N 6
nyampa-wu
J 6 m p 6U
jarrakap-ku
c 6 r 6 k 6 p k U
ngayiny-ku-ma
N 6I J k U m 6
jaju-wu-ma
c 6 c U w U m 6
ngu-wuliny
N U w U l I J
na
n 6
kartiya-ma
k 6 t` I j 6 m 6
jawurruk
c 6U r U k
nyila-ma
J I l 6 m 6
welfare-ma
w 6 l p I 6 m 6
.
 
TranslationShe thought they wanted to say something to her when he got out of the car.

Word
X-SAMPA
ngana-warla
N 6 n 6 w 6 l` 6
wayi
w 6I
,
 
yangki
j 6 N k I
parra
p 6 r 6
ngayiny
N 6I J
brother
 
im
 
nou
 
,
 
nyila-ma
J I l 6 m 6
kartiya-nginyi-la-ma
k 6 t` I j 6 N I J I l 6
larrpa-nginyi-la-ma
l 6 r p 6 N I J I l 6 m 6
manani
m 6 n 6 n I
warrkuwarrkuj
w 6 r k U w 6 r k U c
pilyingpilying-ma
p I l j I N p I l j I N m 6
.
 
TranslationWhat's the names of those kartiya who took away the piliying kids - well ask my brother Ronnie

Word
X-SAMPA
mani
m 6 n I
ngu
N U
warrkuj
w 6 r k U c
.
 
TranslationThey picked them up.

Word
X-SAMPA
alrait
 
,
 
kutij
k U t I c
ngu-wula
N U w U l 6
karrinya
k 6 r I J 6
ngayiny-ku-ma
N 6I J k U m 6
jaju-wu-ma
c 6 c U w U m 6
.
 
TranslationAlright, the two little boys were standing with my grandmother.

Word
X-SAMPA
ngu-wuliny
N U w U l I J
grab-im
 
mani
m 6 n I
.
 
TranslationOne of the welfare officers grabbed the two of them.

Word
X-SAMPA
naja
n 6 c 6
kartiya
k 6 t` I j 6
kari
k 6 r\ I
bin
 
jarrakap
c 6 r 6 k 6 p
langa
 
im
 
TranslationAnother whitefella talked to her.

Word
X-SAMPA
ngu-wuliny
N U w U l I J
grab-im
 
mani
m 6 n I
kankula
k 6 n k U l 6
ngu-wuliny
N U w U l I J
partaj
p 6 t` 6 c
yuwani
j U w 6 n I
ngayiny-ma
N 6I J m 6
papa-kujarra-ma
p 6 p 6 k U c 6 r 6 m 6
.
 
TranslationThe other one grabbed my two brothers and shoved them into the car.

Word
X-SAMPA
nyantu-ma
J 6 n t U m 6
,
 
+"nyampa-wu-warla
J 6 m p 6U w 6 l` 6
yu
 
garra
 
teik-im
 
?
 
TranslationShe said, "Why are you taking my two grandsos?"

Word
X-SAMPA
kartiya-kari
k 6 t` I j 6 k 6 r\ I
bin
 
wapurr
w 6 p U r
im
 
laik
 
yu
 
nou
 
jarrakap
c 6 r 6 k 6 p
.
 
TranslationThe other welfare officer was distracting her by talking to her.

Word
X-SAMPA
kankula
k 6 n k U l 6
partaj
p 6 t` 6 c
karra
k 6 r 6
na
n 6
wanyjika-wu
w 6 J c I k 6U
karra-nga
k 6 r 6 N 6
murla-wu
m U l` 6U
.
 
TranslationShe thought they were just climbing in to go for a ride around the community.

Word
X-SAMPA
kanyjurra
k 6 J c U r 6
bij-im-bat-ku
b I c I m b 6 t k U
karrinyarra
k 6 r I J 6 r 6
murla-ngkurra-wu
m U l` 6 N k U r 6U
kuya-wu
k U j 6U
yu
 
nou
 
.
 
Translationor go fishing down at the river you know.

Word
X-SAMPA
nyantu-ma
J 6 n t U m 6
ngayiny
N 6I J
jaju
c 6 c U
bin
 
rekin
 
kuya
k U j 6
.
 
TranslationThat's what my grandmother thought.

Word
X-SAMPA
aaa
 
jarrakap-pula-rla
c 6 r 6 k 6 p p U l 6 l` 6
marni
m 6 n` I
alrait
 
,
 
+"You
 
right
 
?
 
TranslationThe two of them said to her, "That's OK then?".

Word
+"OK
.
Translation"OK," she said (not realising).

Word
X-SAMPA
+"wal
 
yu
 
kan
 
gon
 
for
 
lunch
 
na
n 6
,
 
ngayiny-ku-ma
N 6I J k U m 6
jaju-wu-ma
c 6 c U w U m 6
ngu-rla
N U l` 6
marni
m 6 n` I
tumaji
t U m 6 c I
ngu
N U
waruk
w 6 r\ U k
mani
m 6 n I
laundry-la
l o: n d r\ I l 6
ngayiny-ma
N 6I J m 6
jaju-ma
c 6 c U m 6
.
 
Translation"Well you can go for lunch now," he said to my grandmother because she worked in the laundry.

Word
X-SAMPA
warrij
w 6 r I c
yani
j 6 n I
kayirra
k 6I r 6
.
 
TranslationShe went back north (because she didn't really know what was happening).

Word
X-SAMPA
kayirnirra
 
wal
 
ngayiny
N 6I J
ngamayi
N 6 m 6I
bin
 
kam-at
 
langa
 
im
 
na
n 6
im-in
 
wok-in
 
la
l 6
turn-aran
 
.
 
TranslationIn the north my mother come out of the dairy where she worked churning butter.

Word
X-SAMPA
&
 
yangpipul-lu
j 6 N p I p U l l U
ngu-yina
N oI n 6
marni
m 6 n` I
marntaj
m 6 n` t 6 c
laik
 
ngayiny
N 6I J
mother-purrupurru
m 6 c 6 p U r U p U r U
+"kartiya
k 6 t` I j 6
kamparra-rni
k 6 m p 6 r 6 n` I
welfare
 
kam
 
up
 
teik
 
ola
 
pilyingpilying
p I l j I N p I l j I N
away
 
from
 
you
 
mob
 
,
 
kuya
k U j 6
yu
 
nou
 
.
 
TranslationYoung people told my mother and the others, "Welfare just came and took the pilying children away you know."

Word
X-SAMPA
wal
 
ngayiny
N 6I J
mother
 
imin
 
nou
 
imin
 
nou
 
nyamu-wula
J 6 m U w U l 6
mani
m 6 n I
kartiya
k 6 t` I j 6
kamparra-rni
k 6 m p 6 r 6 n` I
.
 
TranslationMy mother knew what was happening because the Welfare had talk her the previous afternoon.

Word
X-SAMPA
+"wanyjika-warla
w 6 J c I k 6 w 6 l` 6
?
 
"
 
TranslationWhere are they?

Word
X-SAMPA
+"nyampa-wu-wuliny
J 6 m p 6U w U l I J
nyawa
J 6 w 6
karu-walija
k 6 r\ U w 6 l I c 6
partapartaj
p 6 t` 6 p 6 t` 6 c
yuwani
j U w 6 n I
kurrurij-ja
k U r U r\ I c c 6
jangkarni-la
 
yard-jawung-kula
j a: t c 6U N k U l 6
.
 
TranslationWhy did they take the kids and put the in the back of the welfare car with wooden slates.

Word
X-SAMPA
+"nyila-ma-yina
J I l 6 m 6I n 6
kangani
k 6 N 6 n I
na
n 6
mami
m 6 m I
,
 
kanimparra
k 6 n I m p 6 r 6
kula-rlaayina
k U l 6 l` a: j I n 6
wart
w 6 t`
manku
m 6 n k U
.
 
Translation"They've taken them away mum, we won't be able to get them back."

Word
X-SAMPA
ngu-rnayinangkulu
N U n` 6I n 6 N k U l U
tumaji
t U m 6 c I
kartiya
k 6 t` I j 6
karu
k 6 r\ U
kanya
k 6 J 6
kartiya
k 6 t` I j 6
wantu
 
teik-it-awei
 
na
n 6
.
 
Translation+"Those kids of ours are gone because the whitefellas want to take them.

Word
X-SAMPA
ngu-yinangkulu
N oI n 6 N k U l U
kangku
k 6 N k U
pilyingpilying-ma
p I l j I N p I l j I N m 6
lurtju-kari-yirri
l U t` c U k 6 r\ I j I r I
.
 
TranslationThey going to take the pilying children to an island.

Word
X-SAMPA
+"ngayiny
N 6I J
kartiya
k 6 t` I j 6
bin
 
tok-in
 
la
l 6
mi
m I
,
 
bicos
 
ngayiny
N 6I J
mother
 
bin
 
work-in
 
la
l 6
turn-aran
 
.
 
TranslationThe kartiya had talked to my grandmother because my mother was working in the dairy.

Word
X-SAMPA
kuya
k U j 6
,
 
ngu-rla
N U l` 6
marni
m 6 n` I
.
 
TranslationThat's why he spoke to her.

Word
X-SAMPA
start
 
im
 
lungkarra
l U N k 6 r 6
na
n 6
.
 
TranslationShe started crying then.

Word
X-SAMPA
+"nyampa-wu-warla-nku-rla
J 6 m p 6U w 6 l` 6 n k U l` 6
marni
m 6 n` I
.
 
Translation"Why did you tell them about them?"

Word
X-SAMPA
+"kurlayin-ta
k U l` 6I n t 6
mani
m 6 n I
kamparra-rni
k 6 m p 6 r 6 n` I
nyamu-rnawuliny-nga
J 6 m U n` 6U l I J N 6
kangka
k 6 N k 6
wartuj
w 6 t` U c
.
 
Translation"What wrong's with you two first time, I would have taken them out bush and hidden them."

Word
X-SAMPA
+"lawara
l 6 w 6 r\ 6
mami
m 6 m I
kula-nyjurra
k U l 6 J c U r 6
kuya-ma
k U j 6 m 6
kangku
k 6 N k U
,
 
kartipa
k 6 t` I p 6
ngu-wula
N U w U l 6
karu
k 6 r\ U
tumaj
t U m 6 c
kuya
k U j 6
.
 
TranslationMy mother said to her, "You mob can't hide them like that because the two of them have a kartiya father."

Word
X-SAMPA
lungkarra-p
l U N k 6 r 6 p
na
n 6 k U j 6 N k 6 m 6
TranslationThat's when my grandother just cried and cried totally distraught.

Word
X-SAMPA
marntaj
m 6 n` t 6 c
,
 
nyila-rni-warla
J I l 6 n` I w 6 l` 6
jarrakap
c 6 r 6 k 6 p
.
 
TranslationThat's all for that story.

Word
<<bc>>
Translation****

Text viewUtterance view