Interlinear glossed text

FM14_a206

Recording date2010-06-18
Speaker age70
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
yuu
j u:
ngu-rnangku
N U n` 6 N k U
yurrk
j U r k
kuya
k U j 6
nyununy
J U n U J
Number
 
7-ta
 
kurlampa
k U l` 6 m p 6
.
 
TranslationYes, I'll tell you a story about what happened at Number 7 Bore on the south side of Wave Hill Station.

Word
X-SAMPA
ngayiny
N 6I J
jaju
c 6 c U
ngayiny
N 6I J
jawiji
c 6 w I c I
.
 
TranslationThis is about my mother's mother and her father.

Word
X-SAMPA
ngayiny
N 6I J
jawiji
c 6 w I c I
bin
 
waruk
w 6 r\ U k
.
 
TranslationMy grandfather was working there.

Word
dei
bin
kal-im
boundary-rider
.
TranslationThey used to call him a boundary rider.

Word
X-SAMPA
partik
p 6 t` I k
waj-im-bat
 
yu
 
nou
 
tai-im-ap
 
garra
g 6 r 6
ngaja
N 6 c 6
bulok
 
yanku
j 6 n k U
jurru
c U r U
kuya
k U j 6
.
 
TranslationHe used to look after the fences to make sure that the cattle couldn't get through.

Word
X-SAMPA
im-in
 
oldei
 
gu
 
rait-ap
 
langa
 
Kilkil
k I l k I l
.
 
TranslationHe used to go all the way to Gordy Springs.

Word
kam-bek
burrum
deya
.
TranslationThen come back from there.

Word
X-SAMPA
Kilkil
k I l k I l
,
 
Number
 
7
 
,
 
kanimparra-k
k 6 n I m p 6 r 6 k
na
n 6
partik
p 6 t` I k
luk-aran
l U k 6 r\ 6 n
rai-ap
 
langa
 
Number
 
7
 
no
 
yeah
 
17
 
Bore
 
.
 
TranslationGordy Springs, Number 7 then he would keep a check on the fences all the way to Number 17.

Word
yeah
Translation****

Word
X-SAMPA
nyamuyina
J 6 m oI n 6
karrwanani
k 6 r w 6 n 6 n I
kipimap
 
bullock
 
walija
w 6 l I c 6
Number
 
seventa
 
ngayinyjuma
N 6I J c U m 6
jawijiluma
c 6 w I c I l U m 6
Translationwhen he was looking after the cattle at Number 7.

Word
X-SAMPA
aaaa
 
kuya-rni
k U j 6 n` I
oldei
 
rait
 
ngu-ngantipa
N U N 6 n t I p 6
wanyjarni
w 6 J c 6 n` I
kaputkaput
k 6 p U t k 6 p U t
.
 
TranslationWell he would leave us early in the morning.

Word
X-SAMPA
ngayiny
N 6I J
two
 
brother
 
an
6 n
ngayu
N 6 j U
,
 
ngu-ngantipa
N U N 6 n t I p 6
karrwanani
k 6 r w 6 n 6 n I
ngayiny-ju-ma
N 6I J c U m 6
jaju-ngku-ma
c 6 c U N k U m 6
.
 
TranslationMy grandmother used to look after me and my two brothers, Teddy Crow and Steven Long during the day.

Word
X-SAMPA
ngu-rnalu
N U n` 6 l U
karrinyani
k 6 r I J 6 n I
.
 
TranslationWe used to stay there.

Word
X-SAMPA
alrait
 
kajirri
k 6 c I r I
ngu-rna
N U n` 6
yanana
j 6 n 6 n 6
na
k 6 l` 6 r 6
TranslationHe said to his wife "All right, I'm off to Gordy Springs now."

Word
X-SAMPA
ngurna
N U n` 6
nyanya
J 6 J 6
bullock
 
bin
 
gu
 
jurru
 
deya
 
maitbirna
 
nga
 
yanku
j 6 n k U
purrinyjila
p U r I J c I l 6
wartma
w 6 t` m 6
Translation"I saw some cattle going through there so I might only return late in the day."

Word
X-SAMPA
leit-bala
 
ngu-rla
N U l` 6
marni
m 6 n` I
jaju-wu-ma
c 6 c U w U m 6
ngayiny-ku-ma
N 6I J k U m 6
.
 
Translation"Late in the day," he said to my jaju.

Word
X-SAMPA
+"kata-yi-nga
k 6 t 6I N 6
wanyji-rni
w 6 J c I n` I
karru
k 6 r U
,
 
kuya
k U j 6
.
 
TranslationHe had no thoughts that she wouldn't be alive when he got back.

Word
X-SAMPA
karlarra
k 6 l` 6 r 6
yani
j 6 n I
jajima
 
jawijima
c 6 w I c I m 6
ngayinyma
N 6I J m 6
pirrkappirrkap
p I r k 6 p p I r k 6 p
naaaaa
 
juny
c U J
rait
 
imin
 
habim
 
mangarri
m 6 N 6 r I
Kilkilla
k I l k I l l 6
yalangkarni
j 6 l 6 N k 6 n` I
laik
 
dinner
 
TranslationMy grandfather went west to work on the fences. He had lunch at Gordy Springs.

Word
X-SAMPA
aaaa
 
purinyjirrila
p U r\ I J c I r I l 6
karlaniyin-ta
k 6 l` 6 n I j I n t 6
wart
w 6 t`
yani
j 6 n I
.
 
TranslationHe returned from there late in the day.

Word
X-SAMPA
karrawarra
 
nguwuliny
N U w U l I J
nyanya
J 6 J 6
ngayinyma
N 6I J m 6
papakujarrama
p 6 p 6 k U c 6 r 6 m 6
playing
 
around
 
nyawa
J 6 w 6
kayinimpal
k 6I n I m p 6 l
machinery
 
an
 
jintapakari
c I n t 6 p 6 k 6 r\ I
blanga
 
Drangdrang
d r\ 6 N d r\ 6 N
kuyangku
k U j 6 N k U
father
 
for
 
Eddie
 
Bronwynku
 
TranslationAs he came east, he say my two brothers playing around on the northside of the machinery including Lachlan and Browyn's father.

Word
X-SAMPA
jirri-bala
c I r I b 6 l 6
na
n 6
ngu-ngantipa
N U N 6 n t I p 6
karrwanani
k 6 r w 6 n 6 n I
.
 
TranslationShe was looking after the three of us.

Word
X-SAMPA
ngayu-ma
N 6 j U m 6
ngayiny
N 6I J
jaju
c 6 c U
bin
 
kuk-im
 
mangarri
m 6 N 6 r I
,
 
damper
 
.
 
TranslationMy granny had cooked some damper.

Word
X-SAMPA
im-in
 
lib-im
 
kankula
k 6 n k U l 6
partaj
p 6 t` 6 c
table-la
 
TranslationShe left it up on top of the table ready for supper.

Word
X-SAMPA
alrait
 
kankarra
k 6 n k 6 r 6
walyak
w 6 l j 6 k
.
 
TranslationThen she had gone back into the tent.

Word
X-SAMPA
lunch-taim
 
na
n 6
nyawa-ma
J 6 w 6 m 6
makin
m 6 k I n
na
n 6
.
 
TranslationThis was for a lunch time nap.

Word
X-SAMPA
ngayu-ma
N 6 j U m 6
makin
m 6 k I n
langa
 
im
 
wansaid
 
.
 
TranslationI was asleep next to her.

Word
X-SAMPA
kata-yi-nga
k 6 t 6I N 6
karra
k 6 r 6
na
n 6
wanyji
w 6 J c I
lawara
l 6 w 6 r\ 6
ngu-rna
N U n` 6
mani
m 6 n I
jaju-ma
c 6 c U m 6
ngayiny-ma
N 6I J m 6
ngu-rnawula
N U n` 6U l 6
karrinyaaaaa
 
ngayirra-ny
N 6I r 6 J
.
 
TranslationI presumed my granny was alive and I had my hand over her shoulder. We slept on like that.

Word
X-SAMPA
ngayiny
N 6I J
tubala
 
brother
 
bin
 
kam-ap
 
rarrarraj
r\ 6 r 6 r 6 c
.
 
TranslationMy two brothers came running up.

Word
X-SAMPA
ngawa
N 6 w 6
ngu-wula
N U w U l 6
lakap-karra
l 6 k 6 p k 6 r 6
mani
m 6 n I
.
 
TranslationThey scooped up some water.

Word
X-SAMPA
ai
 
bin
 
hear-im-bat
 
tubala
 
jarrakap-kula
c 6 r 6 k 6 p
.
 
TranslationI could hear the two of them talking.

Word
X-SAMPA
kula
k U l 6
Translation****

Word
gu-bek
igin
.
TranslationThen they went back.

Word
X-SAMPA
rarraj-kaji
r\ 6 r 6 c k 6 c I
kip-im-bat
 
motika
 
yu
 
nou
 
lid
 
kuya-rra
k U j 6 r 6
.
 
TranslationTalking about the tin cars.

Word
X-SAMPA
eeee
 
ngu-rna
N U n` 6
makin
m 6 k I n
karrinya
k 6 r I J 6
ngu-rnawula-nga
N U n` 6U l 6 N 6
ngayiny
N 6I J
jawiji
c 6 w I c I
bin
 
kam-ap
 
na
n 6
.
 
TranslationI went back to sleep with my granny and my grandfather returned.

Word
X-SAMPA
wal
 
tent-ta
 
im-in
 
hab-im
 
tent
 
army
 
tent
 
ngayiny-ku-ma
N 6I J k U m 6
jaju-wu-ma
c 6 c U w U m 6
.
 
TranslationWell she was in the tent. My granny had a tent.

Word
X-SAMPA
openim
 
mani
m 6 n I
nguwula
N U w U l 6
walyak
w 6 l j 6 k
yani
j 6 n I
tuliny
t U l I J
weikim
 
mani
m 6 n I
tulinykarra
t U l I J k 6 r 6
weikimap
 
karra
k 6 r 6
lawara
l 6 w 6 r\ 6
TranslationThe two of them opened it, went in and tried to wake her up, but she wouldn't wake up.

Word
X-SAMPA
yeah
 
yala-ngka-rni
j 6 l 6 N k 6 n` I
lungkarra
l U N k 6 r 6
na
n 6
ngayu-ma
N 6 j U m 6
gedgedap
 
nyampa-wu-ja
J 6 m p 6U c 6
jawiji
c 6 w I c I
najing
n 6 c I N
na
n 6
kuya
k U j 6
ngu-rnanyjurra
N U n` 6 J c U r 6
kangku
k 6 N k U
wart
w 6 t`
na
n 6
kayirra
k 6I r 6
.
 
TranslationHe started crying for her right there. I got up said to him, "What's wrong grandpa?" (and he replied) "I need to take you lot to the station."

Word
X-SAMPA
+"lawara
l 6 w 6 r\ 6
na
n 6
jaju
c 6 c U
ngu-nta
N U n t 6
kuya
k U j 6
.
 
Translation"Your granny has passed away."

Word
X-SAMPA
nyila-rni
J I l 6 n` I
yawarta
j 6 w 6 t` 6
warrkuj
w 6 r k U c
mani
m 6 n I
ngu
N U
.
 
TranslationHe picked up the same horse he had been riding all day.

Word
X-SAMPA
bridle
 
ngu
N U
wuyarni
w U j 6 n` I
saddle
 
ngu
N U
wuyarni
w U j 6 n` I
TranslationHe put the bridle on again and the saddle.

Word
X-SAMPA
jalngak
c 6 l N 6 k
ngu-ngantipa
N U N 6 n t I p 6
kanya
k 6 J 6
purrinyji-la
p U r I J c I l 6
kuya-ny-ja
k U j 6 J c 6
.
 
TranslationHe took us on the horse late in the evening.

Word
X-SAMPA
kayirra
k 6I r 6
gu-bek
 
Jinparrak-jirri
c I n p 6 r 6 k c I r I
na
n 6
.
 
TranslationHeading north back to the old station.

Word
X-SAMPA
nyilama
J I l 6 m 6
ngayinyma
N 6I J m 6
jajuma
c 6 c U m 6
yalangkarni
j 6 l 6 N k 6 n` I
malampurr
m 6 l 6 m p U r
mani
m 6 n I
jakap
c 6 k 6 p
an
 
tent
 
taiimap
 
karra
k 6 r 6
parik
p 6 r\ I k
na
n 6
yalangkarni
j 6 l 6 N k 6 n` I
TranslationHe respectfully covered my granny with a blanket and tied up the tent flap to stop the dingos from getting in, then we left her right there.

Word
X-SAMPA
ngu-ngantipa
N U N 6 n t I p 6
kanya
k 6 J 6
ngayiny-ku
N 6I J k U
na
n 6
ngamayi-yu
N 6 m 6I j U
.
 
TranslationHe took us back to my mother.

Word
X-SAMPA
jawiiji-ma
c 6 w i: c I m 6
ngayiny-ma
N 6I J m 6
ngu-wula
N U w U l 6
kurru
k U r U
karrinya
k 6 r I J 6
lungkarra
l U N k 6 r 6
marlarluka-lu-ma
m 6 l` 6 l` U k 6 l U m 6
nyila
J I l 6
na
n 6
nyamu-rnalu
J 6 m U n` 6 l U
draw-im
 
mani
m 6 n I
kurlarra-k
k U l` 6 r 6 k
ngurra
N U r 6
.
 
TranslationThey heard him crying as we approached. Just like when I drew the roads on the map (talking about the canvas).

Word
X-SAMPA
Number
 
7
 
road
 
nyamu-lu
J 6 m U l U
karrinyani
k 6 r I J 6 n I
ngurra
N U r 6
larrpa
l 6 r p 6
.
 
TranslationThe Number 7 road when they used to live on the road a long time ago.

Word
X-SAMPA
kutini
k U t I n I
nyawa-ma
J 6 w 6 m 6
ngaja
N 6 c 6
nyawa
J 6 w 6
lungkarra
l U N k 6 r 6
lungana
l U N 6 n 6
ngana
N 6 n 6
kangkayit
k 6 N k 6I t
kuya
k U j 6
.
 
TranslationThe Mudburra mob exclaimed, "Hang on, someone's crying from up there."

Word
X-SAMPA
+"ah
 
lawara
l 6 w 6 r\ 6
na
n 6
ngu-rna
N U n` 6
ngayu-wariny
N 6 j U w 6 r\ I J
,
 
nyawa
J 6 w 6
marni
m 6 n` I
jawiji-ma
c 6 w I c I m 6
ngayiny-ma
N 6I J m 6
.
 
Translation"Ah I'm all on my own now," said my grandfather.

Word
X-SAMPA
+"karu
k 6 r\ U
ngu-rnayina
N U n` 6I n 6
kangani
k 6 N 6 n I
wart-parla
w 6 t` p 6 l` 6
,
 
kuya
k U j 6
.
 
Translation"I brought the kids back," he said.

Word
yuu
.
TranslationYes.

Word
X-SAMPA
lungkalungkarra
l U N k 6 l U N k 6 r 6
.
 
TranslationHe was really crying, totally distraught.

Word
X-SAMPA
ngayiny
N 6I J
mother
 
bin
 
wok-in
 
langa
 
tarn-aran
t 6 n` 6 r\ 6 n
i
 
don
 
nou
 
.
 
TranslationMy mother was churning butter so she hadn't heard the news.

Word
X-SAMPA
kankuliyit
k 6 n k U l I j I t
,
 
abta
 
waj-im
 
pleit
k 6 p U t 6
kaputa
 
im-in
 
kam-ap
n 6
na
 
jei
 
bin
 
let-im
 
nou
n 6
TranslationAfterwards she washed up in the evening, came to the camp and it was then that they let her know.

Word
X-SAMPA
marntaj
m 6 n` t 6 c
kuya-rni-warla
k U j 6 n` I w 6 l` 6
,
 
ngayiny-ma
N 6I J m 6
jarrakap-ma
c 6 r 6 k 6 p m 6
.
 
TranslationThat's all for my story now.

Word
<<bc>>
Translation****

Word
X-SAMPA
laik
 
kartiya
k 6 t` I j 6
nomo
 
bin
 
wori
 
about
 
yu
 
nou
 
kaputa-la
k 6 p U t 6 l 6
warrkuj
w 6 r k U c
bodi
 
an
 
teik-im-bak
 
kuya
k U j 6
yu
 
nou
 
najing
 
larrpa-ma
l 6 r p 6 m 6
.
 
TranslationThe whitefellas didn't think to go and collect her body and bring it back. They didn't do that in the old days.

Word
X-SAMPA
karrinya
k 6 r I J 6
yala-ngka-rni
j 6 l 6 N k 6 n` I
.
 
TranslationHer body remained there.

Word
X-SAMPA
ngu-lu
N U l U
yani
j 6 n I
julajpan
c U l 6 c p 6 n
na
n 6
kurlarra
k U l` 6 r 6
.
 
TranslationIt was Melva and Violet's husbands, two Jurlamas, who went back and buried her properly.

Word
X-SAMPA
kurlarra
 
kurlampa
k U l` 6 m p 6
,
 
nyanuny
J 6 n U J
ngalawuny-walija
N 6 l 6U J w 6 l I c 6
,
 
ngayiny-ku
N 6I J k U
jaju
c 6 c U
init
 
.
 
TranslationThey were her classificatory nephews.

Word
X-SAMPA
murla-rra
m U l` 6 r 6
yani
j 6 n I
.
 
TranslationThese blokes went to deal with her body.

Word
X-SAMPA
lawara
l 6 w 6 r\ 6
kularlaa
k U l 6 l` a:
kangku
k 6 N k U
kularlaa
k U l 6 l` a:
kurrurij
 
kurrurijjawung
k U r U r\ I c c 6U N
murlangkarni
m U l` 6 N k 6 n` I
wuyawurlaa
w U j 6U l` a:
marntaj
m 6 n` t 6 c
nurt
n U t`
wuyawulrlaa
w U j 6U l l` a:
murlangkarni
m U l` 6 N k 6 n` I
Translation"We can't take her back because we don't have a car here. I guess we'll have to bury her right here.

Word
X-SAMPA
yalangkarni
j 6 l 6 N k 6 n` I
ngulu
N U l U
wuyarni
w U j 6 n` I
na
n 6
grave
 
<<wip>>
 
ma
m 6
yalangkarni
j 6 l 6 N k 6 n` I
TranslationThey placed her in a grave right there then.

Word
nyampa-wu-ja-rla
i
bin
janga
wayi
?
TranslationWhy did she die. Was she sick?

Word
ai
don
nou
.
TranslationI don't know.

Word
<<bc>>
Translation****

Word
X-SAMPA
punyu-nginyi
p U J U N I J I
waruk
w 6 r\ U k
karrinya
k 6 r I J 6
.
 
TranslationShe was well and working.

Word
X-SAMPA
onli
 
maitbi
 
heart
 
attack-said
 
na
 
wen
 
dei
 
bin
 
long-taim
 
kuya
k U j 6
.
 
TranslationMaybe she died of a heart attack.

Word
X-SAMPA
maitbi
 
ngumpitnginyi
N U m p I t N I J I
Yuu
j u:
marntaj
m 6 n` t 6 c
kuya
k U j 6
warla
w 6 l` 6
TranslationOr maybe from a sorcerer.

Text viewUtterance view