Interlinear glossed textFM14_a204| Recording date | 2010-06-18 |
|---|
| Speaker age | 68 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | Jinparrak-nginyi c I n p 6 r 6 k N I J I . | | Translation | A lot of children left old Wave Hill Station. |
Word X-SAMPA | jarrwalut c 6 r w 6 l U t . | | Translation | A big mob of them went away. |
Word X-SAMPA | nganayirla-yirri N 6 n 6I l` 6I r I , , yala-ngkurra j 6 l 6 N k U r 6 . yalangkurra j 6 l 6 N k U r 6 wanyjikurru w 6 J c I k U r U . | | Translation | They took them away to ... whatsitcalled, Croker Island, to there. |
Word | . | | Translation | Snake Bay, Milikaparti (on Melville Island - this is the new name for Snake Bay - 'milk and a cup of tea'. |
Word | lurtu-kari dei kal-im . | | Translation | Another land they say for that. |
Word | long time yu nou lurtu-kari ngu-yina kanya pilyingpilying-walija-ma ngaliwany-ma kula kajupari lurtju-kari . | | Translation | A long time ago they used to take our half-caste children. |
Word X-SAMPA | lurtju-kari-yirri l U t` c U k 6 r\ I j I r I . | | Translation | To another place entirely. |
Word X-SAMPA | yala-ngkurra j 6 l 6 N k U r 6 , karu-walija-ma k 6 r\ U w 6 l I c 6 m 6 Jinparrak-nginyi-ma c I n p 6 r 6 k N I J I m 6 . | | Translation | Yes, they took them there - a lot of children from Jinparrak. |
Word X-SAMPA | ngantipany-ma N 6 n t I p 6 J m 6 . | | Translation | There were two of ours. |
Word X-SAMPA | ngayiny-nginyi N 6I J N I J I kapuku-nginyi k 6 p U k U N I J I . | | Translation | From my sister. |
Word X-SAMPA | , , . | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | ngu-rnayinangulu N U n` 6I n 6 N U l U . | | Translation | We all grieved for those children |
Word X-SAMPA | jawiji-ma c 6 w I c I m 6 ngu-yinangulu N oI n 6 N U l U . | | Translation | All of the mothers, grandmothers and grandfathers on the mother's side. |
Word X-SAMPA | ngu-rnayingulu N U n` 6I N U l U karu-wu-ma k 6 r\ U w U m 6 yalu-wu-ma j 6 l U w U m 6 . | | Translation | We all grieved for those children. |
Word X-SAMPA | nyamu-yinangulu J 6 m oI n 6 N U l U , lurtju-kari-yirri l U t` c U k 6 r\ I j I r I . | | Translation | When they took them away to another place. |
Word X-SAMPA | lurtju-kari-yirri l U t` c U k 6 r\ I j I r I ngu-yinangulu N oI n 6 N U l U , wijkupari-yirri w I c k U p 6 r\ I j I r I . | | Translation | Hey they're taking the children away from their country to somewhere far away. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | Poor things. |
Word X-SAMPA | jangkarni-k-kula c 6 N k 6 n` I k k U l 6 ngu-rnayinangkulu N U n` 6I n 6 N k U l U , nyamu-yinangulu J 6 m oI n 6 N U l U kayiniinkarra-yirri k 6I n i: n k 6 r 6I r I . | | Translation | We'll only see them all again when they've grown up when they come back. kayiniinkarra= overseas. |
Word X-SAMPA | , welfare-kujarra w 6 l p I 6 k U c 6 r 6 . | | Translation | The two welfare officers took them now. |
Word X-SAMPA | kurrurij-ma k U r U r\ I c m 6 yard-jawung j a: t c 6U N , . | | Translation | That welfare car had a large ?yard. When Biddy and Topsy were little kids when Mr Wilcock was the manager Brian Greenfield collected them and took them to Darwin see the Queen. They were scared because they were worried about being taken away like the half-castes. The car was calld Indonesia like an bullock truck. They also used it for taking kids to school. They mustered the kids up for school at Kalkaringi and then would take them back. |
Word X-SAMPA | , , . | | Translation | Intervention? Here too imin jidan dat motika. |
Word X-SAMPA | kurrurij-ma k U r U r\ I c m 6 . | | Translation | There was a welfare place here too at Kalkaringi. BIll Jeffrey was the manager. |
Word X-SAMPA | yard-jarung j a: t c 6 r\ U N . | | Translation | **** |
Word X-SAMPA | schoolnginyi s k u: l N I J I purrupurru p U r U p U r U | | Translation | When they used to take them for school too. |
Word X-SAMPA | kamparra-rni k 6 m p 6 r 6 n` I jangkakarni-ma c 6 N k 6 k 6 n` I m 6 yala-rra-ma j 6 l 6 r 6 m 6 yapayapa-ma j 6 p 6 j 6 p 6 m 6 . | | Translation | The kids too went first - talking about the half-caste kids. |
Word X-SAMPA | kayirniinkarra-yirri k 6I n` i: n k 6 r 6I r I . | | Translation | They took them to the northside of the river. |
Word X-SAMPA | . | | Translation | That's all Felicity. |
Text view • Utterance view
|