Interlinear glossed text20150808a| Recording date | 2015-08-08 |
|---|
| Speaker age | 17 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| | | Translation | this (thing) which I have is a machete | | Audio | play audio |
| | | Translation | I am going to dig out bees there | | Audio | play audio |
| | | Translation | we are going to the place of the tree | | Audio | play audio |
| | | Translation | here at the place of the bees | | Audio | play audio |
| | | Translation | honey - it has dried honey or larvae | | Audio | play audio |
| kushambuliwa k u S a m b u l i w a
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| mchongomár m tS o N o m a r
| | Translation | hey let me cut this thorn tree first | | Audio | play audio |
| fekuus f e k u: s
|
|
| fekuus | | clear.away\1Sg.Subj |
| | Translation | let me clear this thing away | | Audio | play audio |
| ngwa N_w a
|
|
| ng | -wa | | ProObjDep.S1.O? | -Back |
ʕaaymaroo ?\ a: j m a r o:
| | Translation | such that I really take the food out | | Audio | play audio |
| ngwa N_w a
|
|
| ng | -wa | | ObjProDep.S1.O? | -Back |
| | Translation | such that I eat a lot | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey - let me clear out (first) | | Audio | play audio |
| ngwa N_w a
|
|
| ng | -wa | | ProObjDep.S1.OM | -Back |
| | Translation | such that I get honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | (there's) honey right here | | Audio | play audio |
| | | Translation | there is honey here - hey I have reached it | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey - let me take this thing out - there it's really blocked - this thing is really in the way, this | | Audio | play audio |
| | | Translation | we want honey down there | | Audio | play audio |
| | | Translation | we want honey - that's why I'm pulling out | | Audio | play audio |
| | | Translation | if I want to eat, me - I want honey | | Audio | play audio |
| diriyee d i r i j e:
|
|
| dir | =í | =yee | | place\LF | =Dem1 | =Top |
| | Translation | if you put a hand in there | | Audio | play audio |
| | | Translation | I'm really going to dig it out | | Audio | play audio |
| | | Translation | ugh! I really dug out this tree | | Audio | play audio |
| diriyee d i r i j e:
|
|
| dir | =i | =yee | | place\LF | =Dem1 | =Top |
| | Translation | this tree is really in the way here | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey - let me really clear this out | | Audio | play audio |
| tlahhangw tK_> a X\ a N_w
| | Translation | there are lots of bees - dah! | | Audio | play audio |
| | | Translation | also - I've really reached honey - lots of honey | | Audio | play audio |
| qaytsiít q_> a j ts_> i: t
| | Translation | look | | Audio | play audio |
| tuʕuto j a ?\ a n d a
|
|
| yaʕand | -a | | be.possible\F.? | **** |
tí j a ?\ a n d a k a N
|
|
| yaʕand | =akáng | | be.possible\F.? | =Neg.Pres |
| | Translation | hey - let me try to dig out this thing - it's impossible | | Audio | play audio |
| | | Translation | the thing I am digging out is this | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey let me blow smoke (lit. blow fire) - then I will start to get food | | Audio | play audio |
| | | Translation | dried honey - it has lots of dried honey and larvae | | Audio | play audio |
| | | Translation | I'm digging out larvae - now I'm digging out honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | ah! I was bitten! ah! I was bitten! | | Audio | play audio |
| | | Translation | there are lots of larvae - dah! lots of larvae | | Audio | play audio |
| naanigirí n a: n i g i r i
| | Translation | these larvae | | Audio | play audio |
| | | Translation | and dried honey in one place - it's very sweet, this | | Audio | play audio |
| | | Translation | now I am digging it out without fire | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey - let me lie on (my) stomach so I dig it out again | | Audio | play audio |
| | | Translation | the beehive is full of liquid honey - look here, this (is) dried honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | ah! I was bitten hard, they bite hard! | | Audio | play audio |
| ngin N i n
|
|
| ngi | =n | | ProObjDep.S3.OF | =Expect |
| | Translation | they're leaving their stings here! | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey let me put smoke in there - I'm smoking (them) out lots | | Audio | play audio |
| | | Translation | ugh - I'm being tortured! | | Audio | play audio |
| | | Translation | this hurts - this thing really hurts | | Audio | play audio |
| mahaangwós m a h a: N_w o s
|
|
| mahaangw | =ós | | arrow | =Poss.3Sg |
| | Translation | if it leaves its sting inside | | Audio | play audio |
| hengesikán h e N e s i k a n
|
|
| henges | =ikán | | take.out\2 | =Neg |
| | Translation | you've got to take it out - if you don't it will hurt a lot | | Audio | play audio |
| | | Translation | I've finished - this - let's go | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey I'm done - hey it has liquid honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey let me blow such that the bees don't suck the honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey let me put my hand in if more is there | | Audio | play audio |
| | | Translation | if it's there I'll take it out, if it's not let's stop and go home | | Audio | play audio |
| | | Translation | it's gone, it's finished | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey - let me stick this foolishness into the soil so we can go | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey I'm sweeping away those bees | | Audio | play audio |
| baari m u w a
|
|
| m- | u | -wa | | Prohib- | ObjPro.S3.OM | -Back |
| | Translation | hey I blow such that the bees don't eat all of the honey | | Audio | play audio |
| muwa m u w a
|
|
| m- | u | -wa | | Prohib- | ObjPro.S3.OM | -Back |
| | Translation | so it doesn't suck (it) | | Audio | play audio |
| | | Translation | let's go - let's go - let's return (home) | | Audio | play audio |
| | | Translation | let's return (home) - we'll eat with grandmother | | Audio | play audio |
| | | Translation | this thing - the thing which dug (it) was what, this? | | Audio | play audio |
| a N i n a
|
|
| ngi | =na | | ProObjSRel.S3.ON | =Imprf |
| | Translation | this thing is a snake - this hole was made by a snake | | Audio | play audio |
| | | Translation | God helped me - I wasn't bitten | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey - let's eat it at home | | Audio | play audio |
| | | Translation | mmm! it's really sweet, this! | | Audio | play audio |
| | | Translation | it's medicine for the stomach | | Audio | play audio |
| | | Translation | if your stomach is upset | | Audio | play audio |
| | | Translation | such that the stomach heals | | Audio | play audio |
| | | Translation | let's go - let's return Andrew | | Audio | play audio |
| | | Translation | this path - we will use this path | | Audio | play audio |
| | | Translation | the children run here because they want this honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | liquid honey, this - here is liquid honey | | Audio | play audio |
| ʕaʕaây k a
|
|
| ʕa~ | ʕaây | | Plur~ | eat\SImprs.Pres |
| | Translation | no you will not eat this | | Audio | play audio |
| garihee g a r i h e:
|
|
| gar | =í | =hee | | thing\LF | =Dem1 | =Top |
kiingeká k i: N e k a
|
|
| kiing | =ee | =ká | | ProPers.2SgF | =Top | =Neg |
| | Translation | those who are eating this thing are not you | | Audio | play audio |
| kikihh k i k i X\
|
|
| ki~ | kihh | | Plur~ | bite\2Sg.Subj |
| | Translation | you nibble | | Audio | play audio |
| afayeerí a f a j e: r i
|
|
| afa | =yeer | =í | | side | =Top\LF | =Dem1 |
| | Translation | here on the side is really sweet | | Audio | play audio |
| | | Translation | and after you swallow it? | | Audio | play audio |
| ninaawhee n i n a: w h e:
kikiihhiká k i k i: X\ i k a
|
|
| ki~ | kiihhi | =ká | | Plur~ | bite\M | =Neg |
| | Translation | that little bee doesn't sting | | Audio | play audio |
| | | Translation | grandmother has arrived? | | Audio | play audio |
| amarqá a m a r q_> a
|
|
| amar | =qáʔ | | grandmother\LF | =Dem3 |
| | Translation | that grandmother why is she late? | | Audio | play audio |
| | | Translation | liquid honey - I ate liquid honey here | | Audio | play audio |
| | | Translation | where is the liquid honey? a - here is the liquid honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | dried honey's on the side | | Audio | play audio |
| tunayee t u n a j e:
|
|
| tunay | =ee | | dried.honey\LF | =Top |
| | Translation | there is dried honey on the side | | Audio | play audio |
| | | Translation | let's go home Andrew - we'll bring (some) to grandmother | | Audio | play audio |
| | | Translation | grandfather! we got (it) | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey this part - taste this part right here | | Audio | play audio |
| | | Translation | grandmother - it's swallowed? | | Audio | play audio |
| ʕay
|
|
| ka | =n | | ProObj.SImprs.OF | =Expect |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| | | Translation | don't finish grandfather's | | Audio | play audio |
| | | Translation | it has lots of liquid honey, this | | Audio | play audio |
| fakara
|
|
| fak | -ara | | finish\2 | -Imp.Neg.Pl |
| | Translation | | | Audio | play audio |
| | | Translation | she doesn't know of this dried honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | and then there's this hole | | Audio | play audio |
| | | Translation | this hole - what made it? | | Audio | play audio |
| ngina N i n a
|
|
| ngi | =na | | ProObjDep.S3.OF | =Imprf |
| | Translation | this hole was made (by) honey | | Audio | play audio |
| | | Translation | hey - where is the part with the sweet oil? | | Audio | play audio |
| fakara
|
|
| fak | -ara | | finish\2 | -Imp.Neg.Pl |
fakaanaká f a k a: n a k
|
|
| fak | -aan | =aká | | finish | -1Pl | =Neg.Pres |
| | Translation | yours - we won't finish yours | | Audio | play audio |
| | | Translation | this, grandmother this small (thing) we want for Andrew | | Audio | play audio |
| faakikáng
|
|
| faak | =ikáng | | finish\1 | =Neg.Pst |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| qaqawaán q_> a q_> a w a: n
| | Translation | hey let's give it to him, grandmother | | Audio | play audio |
| | | Translation | [sound of appreciating food] | | Audio | play audio |
| slaaʔakáng
|
|
| slaaʔ | =akáng | | want\1 | =Neg.Pres |
| | Translation | I really don't like this - it's larvae | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|