Interlinear glossed textLa| Recording date | 1999 |
|---|
| Speaker age | 51 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| | | Translation | ... this boy just came from (some place), (he) returned to the house, (and he) found the woman of this man who sat (there). |
| | | Translation | He said, oh, wife of the master of the house. |
| | | Translation | Hey, greetings (to) you with being patient (in the face of) death (i.e., in the face of the shameful things). |
| | | Translation | You are very patient (in the face of) death. |
| goed'emen g @ d_< e m e n
| | Translation | Your heart is a good heart. |
| | | Translation | Hey, he greets her very much. |
| | | Translation | This woman asked him (and) said, what makes (it that) you would talk (and) say (it) like this to me? |
| | | Translation | He said, (it is the) seeing of pity about you, with (you) being patient (in the face of) the death that you are inside. |
| | | Translation | Because of the thing that your husband does, is doing outside. |
| | | Translation | You shouldn't know (it), about you yourself, you sit by yourself being deceived. |
| | | Translation | Okay, what does my husband do? Tell (it) to me, so that I know (it). |
| | | Translation | Yes, I will tell (it) to you. |
| goesampe g @ s_h a m p_h e
| | Translation | You see, the thing that your husband is doing outside with women, he has, he put his mind already to another girl. |
| | | Translation | He wants to marry the girl. |
| | | Translation | They talk that they would chase you (and you) go away from this house, to marry the new woman and eventually return home with her, (and to) sit (her) down there in your place (lit., in your inheritance). |
| | | Translation | The wife said, (it is) like this, wayyo? |
| | | Translation | (She) just swore under her breath. |
| | | Translation | (She) said, (he) makes a jest. |
| | | Translation | Did he ever, would he lie to her about what? |
| nd'asoenoe n d_< a s_h @ n @
| | Translation | This woman said, okay, what would we do now? |
| | | Translation | This boy said, okay, he knows the thing that he would do. |
| | | Translation | (He) said, he would be able to do some magic. |
| | | Translation | But she would (have to) search hair, hair that stands at the neck of her husband. |
| | | Translation | Would she be able to shave away the hair that stands at his neck? |
| | | Translation | So that she should give it to him. |
| | | Translation | When he--, he joins (the hair with the medicine), okay, her husband would not remember the (other) woman again on this earth, just only her. |
| goesampe g @ s_h a m p_h e
| | Translation | He would forget about the woman whom he is searching outside. |
| | | Translation | This woman said, she would be able (to do it). |
| | | Translation | Would you be able (to do it)? (She) said, she would be able (to do it). |
| | | Translation | (He) said, okay, she should return (and) do (it), when he (is at the place) where (he) sleeps, so that she should take a knife (and) shave away the spot with it. |
| | | Translation | (She) said, she would be able (to do it). |
| | | Translation | (He) rose (in) his own way (and) went out. |
| | | Translation | The sun had returned back (and) settled. |
| | | Translation | Her husband rose (and) returned home (and) came to the house, uh, her husband sat at the door of the house. |
| | | Translation | This child ran (and) went and eventually found his wife--, her husband, the husband of the wife. |
| | | Translation | (He) said, when you return home to the house today to lie now, be careful. |
| | | Translation | Because the thing that your wife should say, behold, (here it) is. |
| | | Translation | She said, when you return home (and) lie at night today, when you lie so that you sleep, when you sleep, (she) would take a knife, so that (she) cuts your neck with it. |
| | | Translation | When you return home and eventually lie, lie carefully. |
| | | Translation | The man said, (is it) like this? (The boy) said, (he) said, this woman talked--, (this) talk to him. |
| | | Translation | The person rose (and) returned home to the house. |
| | | Translation | (He) returned home and eventually received (his) food (and) ate (it and) finished. |
| | | Translation | (He) lay down. |
| | | Translation | (He) did not sleep. |
| | | Translation | His mind lay on the talk that this boy had talked to him earlier today. |
| | | Translation | Okay, (it) ends (here). |
| | | Translation | (He) pretended (i.e., did knowingly) as if (he) lay sleeping. |
| | | Translation | Then this woman went and eventually took a knife (and) prepared to cut here the hair that was at his neck with it (i.e., the knife). |
| | | Translation | When (he) lay sleeping, (he) lay blinking his eyes very carefully. The woman didn't know. |
| | | Translation | Then this woman took a knife, (she) returned back (and) just arrived with it at his neck to--, so that (she) should cut here the hair to collect (it) away. |
| | | Translation | Then this man opened his eyes there. |
| | | Translation | (He) stroke out (at) the hand of the woman (and) caught (it). (She) said, oh. (He) said, what would she do? |
| | | Translation | The woman said no, the woman said no. (He) said, she does, uh, took (a knife) to kill him. |
| | | Translation | (He) caught the woman. |
| | | Translation | (He) beat this woman. |
| | | Translation | (He) beat her a severely--, (he) beat her severely. |
| | | Translation | When (he) was beating this woman until (he) eventually, (he) eventually, as if (he) would kill the woman. |
| | | Translation | This boy returned home again (and) just arrived, now (he) saw them who stood fighting (and) finished (it). |
| nd'ennoe n d_< e n n @
|
|
| n- | d'e- | nnoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX |
| | Translation | (He) returned and eventually found the people of this existing girl. |
| | | Translation | (He) said, the husband of this woman would kill, the husband of this girl would kill the girl. |
| | | Translation | (He) said, (he) sits (and he) would beat her to kill (her). |
| t'yaklang t_j a k_h l a N
| | Translation | If they refuse to go quickly, they would not find their girl alive (lit., find the life of their girl). |
| Nd'asoenoe n d_< a s_h @ n @
| | Translation | Now the people of this girl went out (and) returned back (and) arrived to--, to arrive at the house of the boy. |
| | | Translation | This boy rose again (and) went (and) found here the people of this husband. |
| | | Translation | (He) said, the people of his wife arrive (and) sit fighting him to kill him. |
| | | Translation | They should rise and eventually be in the house and eventually do, stand firm. |
| | | Translation | They, they did not doubt (that it was) like this. |
| | | Translation | They would follow this child to the house, all (of them), the people of the wife. |
| | | Translation | The place rose now (and was) confused--, uh, (it) stood confused here. |
| | | Translation | The people of this wife returned back, (they) arrived, (they) returned back (and) arrived to fight with the people of that husband. The people of that husband arrived, too, to fight with the people of this wife. |
| | | Translation | The place rose (and) stood confused here. |
| | | Translation | This boy returned again and eventually ran (in) his own way (and) hid in some place. They searched (for) him, (but) they didn't find him. |
| | | Translation | (He) his (in) his own way (and) returned back (and) lay (in) some different place. |
| | | Translation | Their war rose (and) stood here, (it) rose (and) stood here, straight. |
| | | Translation | They returned back and returned to this war, they searched (for) where this boy was. |
| nd'asoenoe n d_< a s_h @ n @
| | Translation | Okay, (this is) it, they talk (and) say, every--, uh, everybody should be careful for himself, because of the things that the children of nowadays--, the children of nowadays do, they are able to go and return with it (i.e., with the rumours). |
| | | Translation | If you refuse and (instead) put your mind onto the thing (i.e., if you believe it), when you refuse (and you) know (it), you receive (it and) accept (it and) listen (to) "they say, they say, they say" (i.e., listen to the rumours they spread), you receive (it and) accept (it and) work with it, okay, you will soon be in trouble (lit., you will tomorrow enter three). |
| | | Translation | You will do a thing that returns back wrongly. |
| | | Translation | Your heart will become bad. |
| Nyegoehok n_j e g @ h o k_h
|
|
| nye- | goe- | =hok | | kind- | NOMZ- | =DEF |
| | Translation | Because of this, don't accept to listen to "they say they say" (i.e., rumours). |
| goed'emen g @ d_< e m e n
| | Translation | See with your eyes, listen with your ears, so that you, you tell (them) the truth about it. |
| nd'ennoe n d_< e n n @
|
|
| n- | d'e- | nnoe | | ADVZ- | exist- | DEM.PROX |
| | Translation | Everybody should sit (i.e., be) carefully about the talks on earth, I am happy with you that you sit (and) you listen to the existing things that--, that I talk (about). |
Text view • Utterance view
|