Utterance view

c00ANyouth2

Recording date2000-09-26
Speaker age60/65
Speaker sexm/m
Text genreconversation
Extended corpusyes



showing 1 - 100 of 157 • next


[1]
Jap bi =hok yen ma goe k'oom nnoe / uh / men / Goemai / goed'e men de moe rang nyerang ba.
The small things are plentiful (and) beyond (our) strength, uh, we, Goemai, where we are, so that we can't (even) think (anymore about them).
Jap bi =hok yen ma goe k'oom nnoe / uh / men / Goemai / goed'e men de moe rang nyerang ba.
[2]
Goe na / gurum dam goenye.
You see, people destroy (their) neighbours.
Goe na / gurum dam goenye.
[3]
Jap goepe mûep d'e n-- / goepe goe k'wal / jap gurum moed'emen goepe mûep d'e t'ong mûen t'ong goe shin bi she t'ong buk yok.
The children who are--, (like) when you talked, the children of good people who are going (and who) should do some learning (and who) would return home again.
Jap goepe mûep d'e n-- / goepe goe k'wal / jap gurum moed'emen goepe mûep d'e t'ong mûen t'ong goe shin bi she t'ong buk yok.
[4]
De wa doctor.
So that (he) returns home (as) a doctor.
De wa doctor.
[5]
De wa / uh / teacher.
So that (he) returns home, uh, (as) a teacher.
De wa / uh / teacher.
[6]
Lawyer.
A lawyer.
Lawyer.
[7]
De wa lawyer.
So that (he) returns home (as) a lawyer.
De wa lawyer.
[8]
De wa engineer.
So that (he) returns home (as) an engineer.
De wa engineer.
[9]
Goend'ennoehoe / hen man / moenda mûep yûûl d'yam.
This existing one, I know, their fathers stood up (to the hardship).
Goend'ennoehoe / hen man / moenda mûep yûûl d'yam.
[10]
Man me / a sool goepe mûep poe mûep...
It is not the case that (it is) money that they gave (to) them ...
Man me / a sool goepe mûep poe mûep...
[11]
...de toe goe-- / goe s'oe ntyem mûep ba.
... so that (they) have their progress.
...de toe goe-- / goe s'oe ntyem mûep ba.
[12]
Mh.
Yes.
Mh.
[13]
D'emde men zak / d'a moe p'ûat / moe / moe nd'e d'i nd'ûûn.
The rest of us, too, when we come out, we, behold, there we are inside.
D'emde men zak / d'a moe p'ûat / moe / moe nd'e d'i nd'ûûn.
[14]
Goe man gurum goedam gurum d'e d'i.
You know, there are people who destroy (other) people.
Goe man gurum goedam gurum d'e d'i.
[15]
Goebi hen d'e ndoe goe.
Like, for example, (if) I were with you.
Goebi hen d'e ndoe goe.
[16]
La goe / hen na la goe s'oe ntyem ma goe k'oom.
Your child, (if) I see (that) your child has progressed a lot.
La goe / hen na la goe s'oe ntyem ma goe k'oom.
[17]
La noe d'e t'ong ba yi goe nk'ong.
(And) my child is returning behind (yours).
La noe d'e t'ong ba yi goe nk'ong.
[18]
Hen t'ong mûaan zak de-goe shin wakaam / nyegoepe bi goeb'at men Goemai toe / dam goe dam goenye.
I would then go to find a way (to destroy him), because (this is) the thing that we Goemai can (do), destroying (our) neighbours.
Hen t'ong mûaan zak de-goe shin wakaam / nyegoepe bi goeb'at men Goemai toe / dam goe dam goenye.
[19]
Mh.
Yes.
Mh.
[20]
Dam goe dam jap gurum.
Destroying the children of people.
Dam goe dam jap gurum.
[21]
Gurum t'ong b'oot goe / mûaan / de-goe de-goe kut ndoe la goe / a'a / nye mmoe mmak?
Someone would be able to go to, to speak with your child, (saying) ah, why (is this) yours?
Gurum t'ong b'oot goe / mûaan / de-goe de-goe kut ndoe la goe / a'a / nye mmoe mmak?
[22]
La goe t'ong p'et mûaan de-goe shin / t'ong la / t'ong a mmoe?
Your child would go out (and) go to do, (he) would, (my) child, (he) would (do) what?
La goe t'ong p'et mûaan de-goe shin / t'ong la / t'ong a mmoe?
[23]
Mh.
Yes.
Mh.
[24]
Mûaan goe gwam yam goe / yam goe mûaan goe-goe gwam mmaan.
(He would) go and deceive your son, (and) your son (would) go and try hard to deceive mine.
Mûaan goe gwam yam goe / yam goe mûaan goe-goe gwam mmaan.
[25]
Mh.
Yes.
Mh.
[26]
Mûep mûen goe-goe kat / mûep / p'ûat / mang wakaam goek'em.
They go and try hard to find, they go out (and they) take a different road.
Mûep mûen goe-goe kat / mûep / p'ûat / mang wakaam goek'em.
[27]
Goennoe p'et mûaan / bi goe-- / uh / she bi goenyan.
This one goes out (and) goes, thing--, uh, (he) learns a bad thing.
Goennoe p'et mûaan / bi goe-- / uh / she bi goenyan.
[28]
Goennoe p'et mûaan / she bi goenyan.
That one goes out (and) goes, (and he) learns a bad thing.
Goennoe p'et mûaan / she bi goenyan.
[29]
To / la goe rang nyerang / t'ong ba bi muk doe t'a t'ong / hai.
Okay, your child thinks, (he) would return (in) his own way (and) sit down here, hey.
To / la goe rang nyerang / t'ong ba bi muk doe t'a t'ong / hai.
[30]
Mûep nd'ennoehoe / nda noe dok ni la nyang / goe d'yem / mûaan bi she ndoe ni / kat boet'ong muk yi.
These existing ones (i.e., the children who return home with schooling), (they think), my father (in) the past, when he refused and stood (firm), went (for) learning with him, (so that he) finds/earns his living.
Mûep nd'ennoehoe / nda noe dok ni la nyang / goe d'yem / mûaan bi she ndoe ni / kat boet'ong muk yi.
[31]
Hen yi d'ong / uh / yi d'ong moe mûen boe=- / uh / d'ong moe kat bi goet'ong s'oe men ba.
I say, (it would) be better, uh, (he) says, (it would) be better (if) we went--, uh, (it would) be better (if) we didn't find a thing that we would eat.
Hen yi d'ong / uh / yi d'ong moe mûen boe=- / uh / d'ong moe kat bi goet'ong s'oe men ba.
[32]
To / t'ong rang nyerang / hen rang zak na.
Okay, (he) would think, (and) I, too, think (and) see.
To / t'ong rang nyerang / hen rang zak na.
[33]
Hen t'ong bi bi goepe nda noe shin.
I would follow the thing that my father has done.
Hen t'ong bi bi goepe nda noe shin.
[34]
Mh.
Yes.
Mh.
[35]
Dok / yool nd'yem / moe kat yi moe s'oe.
(In) the past, (he) rose standing, so we found (and we) ate.
Dok / yool nd'yem / moe kat yi moe s'oe.
[36]
Hen t'ong yool zak d'yem / hen / de hen d'a kat yi.
I would also stand up, I, so that I will find (it) tomorrow.
Hen t'ong yool zak d'yem / hen / de hen d'a kat yi.
[37]
Hen la d'a b'e / hen t'ong ru a wakaam goed'ong.
When I give birth tomorrow, I will enter a good way.
Hen la d'a b'e / hen t'ong ru a wakaam goed'ong.
[38]
Amma d'emde gurum mûep b'at / mûep man goe shin goesek ba.
But many people they are able, they don't know to do this.
Amma d'emde gurum mûep b'at / mûep man goe shin goesek ba.
[39]
Mûep man ba.
They don't know.
Mûep man ba.
[40]
Mûep zem bi mûep de-goe ya moenye / jap moenye mûep ya dam ni.
They want (in) their own way to catch up with their neighbours, the children of their neighbours catch up (with him and) destroy him.
Mûep zem bi mûep de-goe ya moenye / jap moenye mûep ya dam ni.
[41]
Nk'ong goesek kuma / goe na men / Goemai / goebi d'e ndoe men / la p'et lang / man me goe k'wal goe yi shit wan goend'ennoe / goe yi shit =hok a nwan a?
And also after this one, you see us, Goemai, for example (they) are with us, when (he) comes out (and) hangs around, don't talk (and) say, this existing one has no work, do you say (that) the work is lacking?
Nk'ong goesek kuma / goe na men / Goemai / goebi d'e ndoe men / la p'et lang / man me goe k'wal goe yi shit wan goend'ennoe / goe yi shit =hok a nwan a?
[42]
Kwai.
No.
Kwai.
[43]
La p'et lang / goe gama / uh / a mak-- / uh / moebi she hok.
When (he) comes out (and) hangs around, you have finished, uh, school--, uh, the learning.
La p'et lang / goe gama / uh / a mak-- / uh / moebi she hok.
[44]
Mh.
Yes.
Mh.
[45]
Wa doe t'a t'ong.
(He should) return back (and) sit down here.
Wa doe t'a t'ong.
[46]
Uh / wa de-goe / k'oerek bi goe-goe mang a / ndoe gurum poe sool ngoe.
Uh, (he) returns home to remember the things (and) tries hard to take (them), someone gives money to you.
Uh / wa de-goe / k'oerek bi goe-goe mang a / ndoe gurum poe sool ngoe.
[47]
Mh.
Yes.
Mh.
[48]
Goe lap sool hok.
You take the money.
Goe lap sool hok.
[49]
Goe mûaan goe-goe mang la muk.
You go and try hard to take his child (and give him work).
Goe mûaan goe-goe mang la muk.
[50]
Goe wa / goend'ennoe / la goela nûûn goe.
You return home, this existing one, the child whom your mother has given birth to.
Goe wa / goend'ennoe / la goela nûûn goe.
[51]
A la Goemai.
(He is) a Goemai child.
A la Goemai.
[52]
Goe nyet / goe mang ni goe mûaan goe-goe mang bi kûût / goe bi la shini / de-goe ba doe poe ni shit.
You leave (it), you take him (and) go and try hard to just take the thing, with the thing of the child today, in order to return (and) give him work here.
Goe nyet / goe mang ni goe mûaan goe-goe mang bi kûût / goe bi la shini / de-goe ba doe poe ni shit.
[53]
To / goe rang goepe goe shin a bi goepe t'ong shin / uh / de-goe / p'en k'a muk a?
Okay, do you think that you do a thing that would do, uh, to to save his head?
To / goe rang goepe goe shin a bi goepe t'ong shin / uh / de-goe / p'en k'a muk a?
[54]
Kwai.
No.
Kwai.
[55]
Goe p'en k'a Goemai ba.
You don't save the Goemai.
Goe p'en k'a Goemai ba.
[56]
Mh.
Yes.
Mh.
[57]
Goe ya Goemai goe dam / goe ya Goemai goe tu / ba nni goe nk'ong.
You catch up with the Goemai (and) destroy (them), you catch up with the Goemai (and) kill (them), (you) return with them behind (you) (i.e., keep them behind you).
Goe ya Goemai goe dam / goe ya Goemai goe tu / ba nni goe nk'ong.
[58]
Mh.
Yes.
Mh.
[59]
A bi / uh / doe toe / d'emde goe-- / jap / mûep d'e t'ong nyak / goe mûen / uh / bi she =hok yi.
(This is) a thing, uh, (it) comes (i.e. causes) (that) the rest of the Goemai--, the children, they are refusing to go, uh, (for) the learning.
A bi / uh / doe toe / d'emde goe-- / jap / mûep d'e t'ong nyak / goe mûen / uh / bi she =hok yi.
[60]
D'a ji p'et ns'een t'ong ji kat a mmoe?
(He says), if he really goes out (to school), what would he find (upon his return)?
D'a ji p'et ns'een t'ong ji kat a mmoe?
[61]
La p'et lang d'i mpe =hok / yin a'a / goe man la wa nnihoe a?
The child goes out (and) hangs around there in the place, (he) says, ah, do you know (that) the child returns home with it?
La p'et lang d'i mpe =hok / yin a'a / goe man la wa nnihoe a?
[62]
Ni k'a muk b'al p'uur.
He, his head is very hard (i.e., he is stubborn).
Ni k'a muk b'al p'uur.
[63]
La wa nnihoe a?
Does the child return home with it?
La wa nnihoe a?
[64]
Gwam gurum ma goe k'oom.
(He rather) deceives people more than anything.
Gwam gurum ma goe k'oom.
[65]
Nyegoesek / hen t'ong t'e- / uh / hen t'ong / uh / mûaan de / de hen / poe ni ndoe bi ba / t'ong poe ni shit ba.
Because of this, I would--, uh, I would, uh, go so that, so that I don't give him anything, (I) would not give him work.
Nyegoesek / hen t'ong t'e- / uh / hen t'ong / uh / mûaan de / de hen / poe ni ndoe bi ba / t'ong poe ni shit ba.
[66]
Ko kuma hen la poe ni shit ma t'ong mûaan goe-goe ya hen dam yi / t'ong poe goeshin shit =hok ba.
And maybe if I gave him work, he would go and try hard to catch up with me, (so that he) destroys (me), (I) would not give (him to) the workers.
Ko kuma hen la poe ni shit ma t'ong mûaan goe-goe ya hen dam yi / t'ong poe goeshin shit =hok ba.
[67]
To / nyegoesek / t'yak noe pya ba.
Okay, because of this, I am not happy.
To / nyegoesek / t'yak noe pya ba.
[68]
Goe na bi goed'e / t'ong / doe toe / d'emde jap men t'ong nyang karatu yi.
You see, (this is) the thing that is coming (i.e., causing), (so that) many of our children refuse learning.
Goe na bi goed'e / t'ong / doe toe / d'emde jap men t'ong nyang karatu yi.
[69]
Mh.
Yes.
Mh.
[70]
A bi goedoe toe kuma / d'emde jap men / mûep d'e mmang wakaam k'em / d'e t'ong p- / t'ong / uh / goewus lwa de-goe poe goenye.
(This is) also the thing that comes (i.e., causes) (that) the rest of our children, they are taking a different road, (they) are--, (they) become, uh, (someone) who roasts meat to give (it to his) neighbours.
A bi goedoe toe kuma / d'emde jap men / mûep d'e mmang wakaam k'em / d'e t'ong p- / t'ong / uh / goewus lwa de-goe poe goenye.
[71]
Goebi boet'ong nd'ennoehoe / dok moe yûûl moe ngam / rwo bi nd'ennoehoe / moe ngam.
For example, (in) this existing place, in the past we rose (and) were many, (we) entered this existing thing, we were many.
Goebi boet'ong nd'ennoehoe / dok moe yûûl moe ngam / rwo bi nd'ennoehoe / moe ngam.
[72]
Amma nt'at goe boep'ûat men / la goe nd'e d'i / mûep wul / uh / d'emde t'wot sek pûe goe yin / uh / yin minister ji wul.
But on the day where we leave, behold, your child is there, they arrive, uh, the rest sits near you (and) says, uh, (they) say, his minister has arrived.
Amma nt'at goe boep'ûat men / la goe nd'e d'i / mûep wul / uh / d'emde t'wot sek pûe goe yin / uh / yin minister ji wul.
[73]
Mh.
Yes.
Mh.
[74]
A de-goe de goe s'eet a s'oe goe poe ni / goe s'eet haam goe poe ni de-goe bi she muk d'i ba.
(It is) in order that you buy food (and) give (it to) him, you buy water (and) give (it to) him so that (he) doesn't follow his learning there.
A de-goe de goe s'eet a s'oe goe poe ni / goe s'eet haam goe poe ni de-goe bi she muk d'i ba.
[75]
Nyegoepe dok nyang zak moe d'e nwaar.
Because in the past we, too, refused (to) be on the way (i.e., to learn).
Nyegoepe dok nyang zak moe d'e nwaar.
[76]
Mh.
Yes.
Mh.
[77]
T'ong ji maar bi ji a mmaar.
He would farm farming (in) his own way.
T'ong ji maar bi ji a mmaar.
[78]
To / maar =hok / maar boenyan ba.
Okay, the farming, the farming would not be bad.
To / maar =hok / maar boenyan ba.
[79]
Maar d'ong.
Farming is good.
Maar d'ong.
[80]
Ko la goe she bi she goe / goe / goe goe lat dip.
And maybe if you have learned your learning, you, you should finish everything.
Ko la goe she bi she goe / goe / goe goe lat dip.
[81]
Gama bi goe ma- / d'i nuniversity.
(You) finish your thing--, there in the university.
Gama bi goe ma- / d'i nuniversity.
[82]
Mûaan goe-goe lat / university goe ba wa.
(You) go and try hard to finish your university (and you) return home again.
Mûaan goe-goe lat / university goe ba wa.
[83]
Maar nd'ennoehoe shin / uh uh / t'ong / t'ong k'at goe goe sosai.
This existing farm does, uh uh, (it) would, (it) would help you very much.
Maar nd'ennoehoe shin / uh uh / t'ong / t'ong k'at goe goe sosai.
[84]
T'ong k'at goe. Mh.
(It) would help you. Yes.
T'ong k'at goe. Mh.
[85]
To / a nyegoesek dai / d'ong mmuk toe / d'ong moe b'at moe goe t'wot / d'e t'ong moe del k'wam jap men yi.
Okay, (it is) because of this (that it would) be better (for) his own (good), (it would) be better (if) we (were) able to sit, pulling the ears of (i.e., rebuking) our children.
To / a nyegoesek dai / d'ong mmuk toe / d'ong moe b'at moe goe t'wot / d'e t'ong moe del k'wam jap men yi.
[86]
T'em bi / t'em moe poe mûep.
Tell the things, we tell (the things to) them.
T'em bi / t'em moe poe mûep.
[87]
Moe t'em wala / goepe / ko=wuroe / mang.
We tell (them about) the trouble that everyone goes through.
Moe t'em wala / goepe / ko=wuroe / mang.
[88]
Mh.
Yes.
Mh.
[89]
Nd'ûûn bi goed'e nd'ûûn d'e / bi goeshind'eet dibit.
Among the things that are inside, (there) are all the difficult things.
Nd'ûûn bi goed'e nd'ûûn d'e / bi goeshind'eet dibit.
[90]
T'em goe poe ko=la goe.
Tell (it) to every child of yours.
T'em goe poe ko=la goe.
[91]
T'em goe poe ko=la wuroe.
Tell (it) to everybody's child.
T'em goe poe ko=la wuroe.
[92]
Hen rang goepe la moe shin goesek / t'ong moe kat / uh / k'ek d'emde jap.
I think that if we do this, we will find, uh, (our way into) the minds of the other children.
Hen rang goepe la moe shin goesek / t'ong moe kat / uh / k'ek d'emde jap.
[93]
Mh.
Yes.
Mh.
[94]
Goe na / ndoe bi goepe hen zem zak de-goe nk'wal na nd'e.
You see, behold, (here) is something that I want to talk (about), too.
Goe na / ndoe bi goepe hen zem zak de-goe nk'wal na nd'e.
[95]
Uh / goebi mmuk maarhoe.
Uh, like (the things) of farming.
Uh / goebi mmuk maarhoe.
[96]
Maar maar ko=bi mmoe dip.
(You) farm farming all the things whatever.
Maar maar ko=bi mmoe dip.
[97]
La goe goe la / uh / bi man goe le / ba goe ya de maar / kat la kûût / moe- / mûaan ntyem de (???) / nyan / goe-goe / kat / uh / bi =hok / bi / bi man hok.
If you have a child, uh, (you have) a little knowledge, (you) return (and) arrive at farming, (you) just find the child--, (you) go ahead so that (****), (it) is bad at finding, uh, the thing, the thing, the knowledge.
La goe goe la / uh / bi man goe le / ba goe ya de maar / kat la kûût / moe- / mûaan ntyem de (???) / nyan / goe-goe / kat / uh / bi =hok / bi / bi man hok.
[98]
Bi boenyan kat goe goe / d'at.
Where things (i.e., learning) should be beyond you (lit., be bad and find you), quickly.
Bi boenyan kat goe goe / d'at.
[99]
Ko s'a goek'ep / de-goe shin ndoe bi.
Or maybe a short arm to do something.
Ko s'a goek'ep / de-goe shin ndoe bi.
[100]
La goe la / goe sool goe / lele / t'ong goe t'el goe loe.
If you (have) a little, (you) have your little money, you would collect (it and) keep (it).
La goe la / goe sool goe / lele / t'ong goe t'el goe loe.

Text viewInterlinear Glossed Text