Interlinear glossed text2007_Mutoray_Dmitriev_LO1| Recording date | 2007 |
|---|
| Speaker age | 42 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| ohoťičāw o h o t_j i tS a: w
| | Translation | Well, the way I hunted. | | Audio | play audio |
| strelkadū s t r e l k a d u:
|
|
| strelka | -dū | | Стрелка(поселок) | DATLOC |
| | Translation | I hunted well when I was in Strelka. | | Audio | play audio |
| ajamamat a j a m a m a t
|
|
| aja | -mama | -t | | хороший | INTS | ADVZ |
ohoťilśaďəčāw o h o t_j i l s_j a d_j @ tS a: w
|
|
| ohoťilśa | -ďə | -čā | -w | | охотился | IPFV | PST | 1SG |
| | Translation | I hunted very well. | | Audio | play audio |
| čipkārwə tS i p k a: r w @
wāďəčāw w a: d_j @ tS a: w
|
|
| wā | -ďə | -čā | -w | | убить | IPFV | PST | 1SG |
| | Translation | I killed sables, elk. | | Audio | play audio |
| homōtiwa h o m o: t i w a
| | Translation | I killed a bear once. | | Audio | play audio |
| homōtiwa h o m o: t i w a
| | Translation | I'll tell you how I killed a bear. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Winter hut, opposite to the winter hut, I killed a moose there. | | Audio | play audio |
| təγəmīlə̄ t @ G @ m i: l @:
| | Translation | I left it till the next day. | | Audio | play audio |
| təγəmījə t @ G @ m i: j @
gənnōďam g @ n n o: d_j a m
|
|
| gənnō | -ďa | -m | | забрать | FUTCNT | 1SG |
| | Translation | “Tomorrow I'll take the meat.” | | Audio | play audio |
| təγəmīlə̄ t @ G @ m i: l @:
biďəčōw b i d_j @ tS o: w
| | Translation | And until the next day it stayed. | | Audio | play audio |
| təγəminin t @ G @ m i n i n
| | Translation | The next day I went there, to the place where I killed the meat. | | Audio | play audio |
| ŋənəďəŋnəm N @ n @ d_j @ N n @ m
|
|
| ŋənə | -ďə | -ŋnə | -m | | идти | IPFV | HAB | 1SG |
ŋənəďəŋnəm N @ n @ d_j @ N n @ m
|
|
| ŋənə | -ďə | -ŋnə | -m | | идти | IPFV | HAB | 1SG |
| | Translation | Walking, walking. | | Audio | play audio |
| | | Translation | The grouse flew up there. | | Audio | play audio |
| tuksaśinəm t u k s a s_j i n @ m
|
|
| tuksa | -śinə | -m | | убежать | INCEP | 1SG |
zimowjotkī z i m o w j o t k i:
| | Translation | I ran back to the hut. | | Audio | play audio |
| tozovkawa t o z o v k a w a
|
|
| tozovka | -wa | | тозовка(ружье.ТОЗ) | ACC |
| | Translation | I took my rifle. | | Audio | play audio |
| | | Translation | And the dogs came with me. | | Audio | play audio |
| horokīlwə h o r o k i: l w @
| | Translation | I killed two grouse there. | | Audio | play audio |
| goγoďərə g o G o d_j @ r @
|
|
| goγo | -ďə | -rə | | залаять | IPFV | NFUT |
| | Translation | And the dogs are barking at someone there, at the meat. | | Audio | play audio |
| goγoďəpkīl g o G o d_j @ p k i: l
|
|
| goγo | -ďə | -pkī | -l | | залаять | IPFV | PHAB | PL |
| | Translation | “Whom are they barking at like that?” | | Audio | play audio |
| ičəśinim i tS @ s_j i n i m
|
|
| ičə | -śini | -m | | увидеть | INCEP | 1SG |
amaskīji a m a s k i: j i
| | Translation | Then I look back: | | Audio | play audio |
| əməďərən @ m @ d_j @ r @ n
|
|
| əmə | -ďə | -rə | -n | | прийти | IPFV | NFUT | 3SG |
| | Translation | my father's coming. | | Audio | play audio |
| ŋaləlďiwi N a l @ l d_j i w i
|
|
| ŋalə | -l | -ďi | -wi | | рука | PL | INSTR | RFL |
mōndulōi m o: n d u l o: i
| | Translation | For some reason he's [beckoning] me to him with his hands... | | Audio | play audio |
| goγoďərə g o G o d_j @ r @
|
|
| goγo | -ďə | -rə | | залаять | IPFV | NFUT |
| | Translation | “Who are the dogs barking at?” | | Audio | play audio |
| homōtiwa h o m o: t i w a
| | Translation | “A bear, for Christ's sake.” | | Audio | play audio |
| tuksaśinəm t u k s a s_j i n @ m
|
|
| tuksa | -śinə | -m | | убежать | INCEP | 1SG |
karabindulāi k a r a b i n d u l a: i
|
|
| karabin | -dulā | -i | | карабин | LOCALL | RFL |
| | Translation | I ran to the carbine again. | | Audio | play audio |
| karabinma k a r a b i n m a
| | Translation | I got the carbine. | | Audio | play audio |
| karabitaj k a r a b i t a j
|
|
| karabi | -taj | | карабин | ATR.PROPR |
sururəw s u r u r @ w
|
|
| suru | -rə | -w | | пойти | NFUT | 1PL(EXCL) |
| | Translation | And with the carbine I went there with my father. | | Audio | play audio |
| əməďəŋnərəw @ m @ d_j @ N n @ r @ w
|
|
| əmə | -ďə | -ŋnə | -rə | -w | | прийти | IPFV | HAB | NFUT | 1SG |
əməďəŋnərəw @ m @ d_j @ N n @ r @ w
|
|
| əmə | -ďə | -ŋnə | -rə | -w | | прийти | IPFV | HAB | NFUT | 1SG |
| | Translation | Coming up, coming up. | | Audio | play audio |
| homōtiwa h o m o: t i w a
| | Translation | I saw the bear. | | Audio | play audio |
| pəktɨrōldōwi p @ k t } r o: l d o: w i
|
|
| pəktɨrō | -l | -dō | -wi | | выстрелить.из.ружья | INCH | CVPURP | RFL |
ńəkəďəčə̄w n_j @ k @ d_j @ tS @: w
|
|
| ńəkə | -ďə | -čə̄ | -w | | собираться | IPFV | PST | 1SG |
| | Translation | I wanted to shoot. | | Audio | play audio |
| | | Translation | “Don't [shoot], don't [shoot]! | | Audio | play audio |
| daγamāwāt d a G a m a: w a: t
|
|
| daγamā | -wāt | | приблизиться | IMPER.1PL(INCL) |
| | Translation | Let's get closer.” | | Audio | play audio |
| daγamātčōw d a G a m a: t tS o: w
|
|
| daγamā | -t | -čō | -w | | приблизиться | DUR | PST | 1SG |
| | Translation | We were getting closer. | | Audio | play audio |
| daγamāraw d a G a m a: r a w
|
|
| daγamā | -ra | -w | | приблизиться | NFUT | 1PL(EXCL) |
| | Translation | Forty meters or so, we got within, we got closer. | | Audio | play audio |
| əśīkōkōn @ s_j i: k o: k o: n
pəktɨrōkəl p @ k t } r o: k @ l
|
|
| pəktɨrō | -kəl | | выстрелить.из.ружья | IMPER.2SG |
| | Translation | “Shoot right now. | | Audio | play audio |
| pəktɨrōkəl p @ k t } r o: k @ l
|
|
| pəktɨrō | -kəl | | выстрелить.из.ружья | IMPER.2SG |
ajamamat a j a m a m a t
|
|
| aja | -mama | -t | | хороший | INTS | ADVZ |
| | Translation | But shoot very well.” | | Audio | play audio |
| čokčāw tS o k tS a: w
|
|
| čok | -čā | -w | | прицелиться | PST | 1SG |
| | Translation | I took aim, bang him | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|