Interlinear glossed textCJP-TXT-PA-00000-09| Recording date | 2011 |
|---|
| Speaker age | 19 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | procedural |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| dö-glö-mĩũ
|
|
| dö | -glö | -mĩũ | | arrive | -FIN | -INGR |
| | Translation | ‘For us to get to Buenos Aires |
| | | Translation | we have to walk on the road. |
| | | Translation | We have a long way if we are coming from highland. |
| | | Translation | The elders/where there is a place/there is a creek called Kori, |
| | | Translation | where there is a place called Nãmãl Sök [Birds from the Savannah]. |
| | | Translation | We go all the way and get to a river called Ceibo. |
| | | Translation | It is big and we have to cross it. |
| | | Translation | We go uphill to a place |
| | | Translation | that the ancestors called Kuchili |
| | | Translation | because there is a small creek near. |
| | | Translation | We then get up, |
| | | Translation | there is a road; it is called Palmital Road. |
| | | Translation | We go on and get to Salitre Road. |
| | | Translation | That is another group, the Bribris, |
| | | Translation | while we are Cabecars. |
| mĩ-gẽu-lo-mĩ
|
|
| mĩ | -gẽu | -lo | -mĩ | | go | -HAB | -PL | -INGR |
| | Translation | Thus we take that road and get to Buenos Aires. |
| | | Translation | Were we walk, each chunk is huge |
| | | Translation | and each place has its name. |
| | | Translation | At Palmital Crossing there is a place called Rancho Cabecar. |
| dö-glö-mĩu-lo
|
|
| dö | -glö | -mĩu | -lo | | arrive | -FIN | -INGR | -PL |
| | Translation | We go that way to get to Buenos Aires. |
| | | Translation | There, where the ancestors used to walk long ago, |
| | | Translation | there is no road; instead people have built many houses. |
| | | Translation | Thus the road is now wider. |
| | | Translation | Thus like that.’ |
Text view • Utterance view
|