Interlinear glossed text

CJP-TXT-AN-00000-04

Recording date2011
Speaker age17
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Sigeglöwa
s i g E g l U w a
Sigeglö-wa
Elder-PL

t I
ERG
yís
J\ i s
yís
1SG
ĩã
I~ a~
ĩã
to
í
i
í
3SG
pagal
p a g a l
paga-l
tell-ANT
yié
J\ i E
****
****

t I
ERG
yís
J\ i s
yís
1SG
ĩã
I~ a~
ĩã
to
í
i
í
3SG
she
S E
she
say
jiewa
h i E w a
jie-wa
3-PL
kalabe
k a l a b E
kable
all
beteu
b E t E u
beteu
comePFV

r U
be

k a~
kã'
place
kié
k i E
kié
call
China
tS i n a
China
China
Kicha
k i tS a
Kicha
Kicha
TranslationThe elders told me; they told me that they all came from a place called China Kicha.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
es
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Es
 
Es
Be
mamita
 
mamita
grandma
es
 
es
be
mina-wa
m i n a w a
mina-wa
mother-PL
je
h E
je
DEM
beteu
b E t E u
beteu
comePFV

r U
be
China
tS i n a
China
China
Kicha
k i tS a
Kicha
Kicha
wa
w a
wa
with
TranslationMy grandma, my mom came from China Kicha;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Je
h E
je
DEM
China
tS i n a
China
China
Kicha
k i tS a
Kicha
Kicha
jata-nã
h a t a n a~
jata-nã
locate-MID

r U
be
Perez
 
Perez
Perez
Seledon
 
Seledon
Zeledon
jamĩ
h a m I~
jamĩ
other
gataga
g a t a g a
gataga
side
Translationthat China Kicha is located in the Perez Zeledon area.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Es
 
Es
Be
tatiga
t a t i g a
tatiga
grandpa
je
h E
je
DEM

r U
be
sa
s a
sa
1PLINCL

k a~
kã'
place
'
 
wak
w a k
wak
owner
je
h E
je
DEM

r U
be
sa
s a
sa
1PLINCL

k a~
kã'
place
'
 
ska
s k a
ska
in
Je
h E
je
DEM

k a~
kã'
place
'
 
jata-nã
h a t a n a~
jata-nã
locate-MID
komĩ
k O m I~
komĩ
far

k a~
kã'
place
'
 
kié
k i E
kié
call
Talamanka
t a l a m a N k a
Talamanka
Talamanca
TranslationMy grandpa is Indian; he is from our land, which is located in the Talamanca area.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wa
w a
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
je-wa
h E w a
je-wa
3-PL
es
 
es
be
tatiga
t a t i g a
tatiga
grandpa
beteu
b E t E u
beteu
comePFV
je
h E
je
DEM
ñã
J a~
ñã
RECP
jula
h u l a
jula
hand
gugá
g u g a
gugá
grabPFV
es
 
es
be
mamita
 
mamita
grandma
mẽ
m E~
mẽ
against
China
tS i n a
China
China
Kicha
k i tS a
Kicha
Kicha
wa
w a
wa
with
TranslationMy grandpa came from there and married my grandma in China Kicha.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Je
h E
Je
DEM
nẽ
n E~
nẽ
DEM
beteu
b E t E u
beteu
comePFV
ji
h i
ji
here
Ujarras
u h a r a s
Ujarras
Ujarraz

k a~
kã'
place
'
 
kie
k i E
kie
call
jegepi
h E g E p i
jegepi
thus
TranslationThey came to this place called Ujarraz.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
se
s E
se
1PLEXCL
je
h E
je
DEM
ktö
k t U
ktö'
language
'
 
wa
w a
wa
in

k a~
kã'
place
'
 
kwãwã
k w a~ w a~
kwãwã
other
mẽ
m E~
mẽ
against
ji
h i
ji
here
sikwa
s i k w a
sikwa
Spanish
ktö
k t U
ktö'
language
'
 
wa
w a
wa
with
kie
k i E
kie
call
Ujarras
u h a r a s
Ujarras
Ujarraz
TranslationIn our language… in Spanish it is called Ujarraz; in our language it is called Sök.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Se
s E
Se
1PLEXCL
je
h E
je
DEM
ktö
k t U
ktö'
language
'
 
wa
w a
wa
with
je
h E
je
DEM
kie
k i E
kie
call

r U
be
Sök
s U k
Sök
Sök
Translationin our language it is called Sök.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Pe
p E
Pe
Person
kwãwã
k w a~ w a~
kwãwã
other

t I
ERG
se
s E
se
1PLEXCL
je
h E
je
DEM
kie
k i E
kie
call

r U
be
Sök-wa
s U k w a
Sök-wa
Sök-PL
TranslationThe other people call us ‘[people] from Sök.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jie-wa
h i E w a
Jie-wa
3-PL

t I
ERG
yís
J\ i s
yís
1SG
ĩã
I~ a~
ĩã
to
í
i
í
3SG
page
p a g E
page
tell
jirpa
h i r p a
jirpa
just
í
i
í
3SG
beteu
b E t E u
beteu
comePFV
í
i
í
3SG
Ujarras
u h a r a s
Ujarras
Ujarraz
wa
w a
wa
with
tara
t a r a
tara
but
ji
h i
ji
here
Sök
s U k
Sök
Sök
kenẽgla
k E n E~ g l a
kenẽgla
side

k a~
kã'
place
'
 
klabe
k a l a b E
klabe
all
bigögle
b i g U g l E
bigögle
all
je
h E
je
DEM

r U
be
ka
k a
ka
tree
(
 
r
 
****
****
)
 
kal
k a l
kal
tree
ebö
E b U
ebö
only
kal
k a l
kal
tree
kié
k i E
kié
call
be'k
b E k
be'k
nance
kal
k a l
kal
tree
kié
k i E
kié
call
kitá
k i t a
kitá
espavel
kal
k a l k i E
kalkié
treecall
kié
k a l
kal
tree
(
 
r
k i E
kié
call
)
 
kal
h u k a
juká
white_cane
kié
r U
be
juká
k a l
kal
tree

k i E
kié
call
kal
h i E b i
jiebi
also
kié
t s O~ t a
tsõta
there_be
jiebi
k i E
kié
call
tsõta
k O~ s k l U
kõ'sklö'
kõ'sklö'
TranslationThey tell me that once they got to Ujarraz to this savannah, there were lots of trees, nances, espavels, white cane, and a tree called kõsklö.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Je
h E
Je
DEM
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
tã'ĩ
t a~ I~
tã'ĩ
much
ji
h i
ji
DEM

k a~
kã'
place
'
 
inga
i N g a
inga
on
Sök
s U k
Sök
Sök
ebö
E b U
ebö
just
jiebi
h i E b i
jiebi
also
tã'ĩ
t a~ I~
tã'ĩ
much
mulurbe
m u l u r b E
mulurbe
deer
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
yeké
J\ E k E
yeké
food
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
ña-nã
J a n a~
ña-nã
eat-MID
yeké
J\ E k E
yeké
food
(
 
r
J\ E k E
yeké
food
)
 
yeké
t s O~
tsõ
there_be
tsõ
k a t a n a~
kata-nã
eat-MID
kata-nã
J\ E k E
yeké
food
yeké
t s O~
tsõ
there_be
tsõ
h i E b i
jiebi
also
jiebi
k a~
kã'
place

 
dekĩ
under
'
 
dekĩ
h a~ r g a
jãrga
inside
jãrga
k a
Ka
NEG
Ka
r U
be

h i r a
jira
now
jira
J a~ g E p i
ñãgepi
similar
ñãgepi
s E
se
1PLEXCL
se
h E n a~
jenã
must
jenã
k a l a b E
kable
all
kable
t u~ a~
tũã
buy
tũã
r U
be

t O~ l E
tõ'-le
buy-GER
tõ'-le
n a~ g l U
nãglö
money
nãglö
w a
wa
with
TranslationThere were lots of deer, and a lot of food and meat to eat. There was a lot of meat in the bush, not like now that we have to buy everything with money.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Kãñãjiñãra
k a~ J a~ h i J a~ r a
Kã'ñã'_jiñãra
Long_ago
je
h E
je
DEM
tsõka
t s O~ k a
tsõ-ka
there_be-CMPL
ji
h i
ji
here

k a~
kã'
place
kërwa
k I r w a
kërwa
huge
blali
b l a l i
blali
lie
inga
i N g a
inga
on
sa
s a
sa
1PLINCL
sa
s a
sa
1PLINCL
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
ji
h i
ji
here
skara
s k a r a
ska-ra
in-PRSP
jiewa
h i E w a
jie-wa
3-PL
beteu
b E t E u
beteu
comePFV
ji
h i
ji
here
skara
s k a r a
ska-ra
in-PRSP
jeska
h E s k a
jeska
there

r U
****
****
jiewa
h i E w a
jie-wa
3-PL

t I
ERG
baga
b a g a
baga
cow
tũã
t u~ a~
tũã'
buyPFV
kuchi
k u tS i
kuchi
pig
tũã
t u~ a~
tũã'
buyPFV
kabayu
k a b a J\ u
kabayu
horse
tũã
t u~ a~
tũã'
buyPFV
óshkoro
O S k O r O
óshkoro
hen
tũã
t u~ a~
tũã'
buyPFV
je
h E
je
DEM

r U
be
sikwawa
s i k w a w a
sikwa-wa
Spaniard-PL
ĩã
I~ a~
ĩã
to
TranslationLong ago, there was that on this earth; they came here, bought cows, pigs, hens from the whites.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ka
k a
Ka
NEG
ñala
J a l a
ñala
road
ta
t a
ta
there_be
ka
k a
ka
NEG
lus
l u s
lus
light
se'i
s E i
se'i
wire
ta
t a
ta
there_be
pa
p a
pa
yet

k a~
Kã'
Place
'
 

r U
be
katuir
k a t u i r
katuir
dark
ye
J\ E
ye
black
ebö
E b U
ebö
just
Bikis
b i k i s
Bikis
Bikis_River
blali
b l a l i
blali
lie
sa
s a
sa
1PLINCL

t i
ERG
í
s u~ E~ g E~
sũẽ-gẽ
see-HAB
sũẽ-gẽ
g E p i
gepi
thus
TranslationThere were no roads, no electricity; it was all dark. The Ceibo River was the way we see it now.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Sigeglö-wa
s i g E g l U w a
Sigeglö-wa
Ancestor-PL

t i
ERG
í
p a g E
page
say
page
h i E b i
jiebi
also
jiebi
h E s k a
jeska
there
jeska
r a
ra
with
ra
k a
ka
NEG
ka
J a l a
ñala
road
ñala
t a
ta
there_be
ta
b a
nice

S k U g l U
shkö-glö
walk-FIN
shkö-glö
t a~ I~
Tãĩ
Much
Tãĩ
b i tS i
bichi
being
bichi
s i s u l O
sisulo
weird
sisulo
t I
ERG

s E
se
1PLEXCL
se
h E
je
DEM
je
J a l a
ñala
road
ñala
s E
se
1PLEXCL
se
h E
je
DEM
je
J a l a
ñala
road
ñala
S I w E~ g E~
shëwẽ-gẽ
lose-HAB
shëwẽ-gẽ
s E
se
1PLEXCL
se
w U
face

n a~
in
TranslationThe elders say that there was no nice road and there were lots of weird beings who made us lose the way.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Se
s E
Se
1PLEXCL
döwö-gẽ-ra
d U w U g E~ r a
döwö-gẽ-ra
ill-HAB-PRSP
sikwa
s i k w a
sikwa
Spanish
ktö
k t U
ktö'
language
'
 
wa
w a
wa
with
ka
k a
ka
NEG
ospital
 
ospital
hospital
ta
t a
ta
there_is
TranslationWhen we were ill, there was no such thing as a hospital, as the whites call it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jera
h E r a
Jera
Then
jeska
h E s k a
jeska
there
ra
r a
ra
with
jawá-wa
h a w a w a
jawá-wa
healer-PL
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
klõ-lẽ
k l O~ l E~
klõ-lẽ
choose-GER

b a
good
döwe
d U w E
döwe
illness
inga
i N g a
inga
on
Je
h E
Je
DEM

t I
ERG
pe
p E
pe
person
döwö-gẽ
d U w U g E~
döwö-gẽ
sick-HAB
TranslationInstead, there were the best healers who could cure all illnesses.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pe
p E
pe
person
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
ka
k a
ka
NEG

r U
be
wöjoge-le
w U h O g E l E
wöjoge-le
baptize-GER
TranslationMany people were not baptized.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jera
h E r a
Jera
Then
la
 
la
the
Iglesia
 
Iglesia
Church
Katolika
 
Katolika
Catholic
je
h E
je
DEM
beteu
b E t E u
beteu
comePFV
je
h E
je
DEM

t I
ERG
se
s E
se
1PLEXCL
wöjoge-wa
w U h O g E w a
wöjoge-wa
baptize-PNCT
TranslationThen, the Catholic church, it came, it baptized us.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pe
p E
pe
person
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
jebi
h E b i
jebi
so
Ka
k a
Ka
NEG
wöjog-ol-pa-ra
w U h O g O l p a r a
wöjog-olpa-ra
baptize-ANTyet-PRSP
TranslationMany people were so. They were not baptized.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sigeglö-wa
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL
se-nã
s E n a~
se-nã
live-MID
jegepi
h E g E p i
jegepi
thus

w U
face
tarbe
t a r b E
tarbe
blind
TranslationThe ancestors lived like that, blind.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sigeglö-wa
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL

t I
ERG
yís
J\ i s
yís
1SG
ĩã
I~ a~
ĩã
to
í
i
í
3SG
page
p a g E
page
tell
jiebi
h i E b i
jiebi
also
ji
h i
ji
here
ska
s k a
ska
in
kable
k a l a b E
kable
all
Sök
s U k
Sök
Sök
blali
b l a l i
blali
lie
ra
r a
ra
with
ka
k a
ka
NEG
jirö
h i r U
jirö
thing
kunã
k u n a~
kunã
no_longer
ta
t a
ta
there_be
ka
k a
ka
NEG
jirö
h i r U
jirö
thing
kuna
k u n a
kuna
no_longer
ĩã
I~ a~
ĩã
to
chomõ
tS O m O~
chomõ
banana
bi
b i
bi
like
ke-le
k E l E
ke-le
plant-GER
TranslationThe elders tell me that there was nothing in the savannah, like, say, bananas.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jie-wa
h i E w a
Jie-wa
3-PL
beteu-lo
b E t E u l O
beteu-lo
comePFV-PL
í
i
í
3SG
ditsö
d i t s U
ditsö'
clan
'
 

r U
be
b-ol
b O l
bol
twoCFLANIM
í
i
í
3SG
ditsö
d i t s U
ditsö'
clan
'
 
kie
k i E
kie
call
Julablöwa
h u l a b l U w a
Julablöwa
Julablöwa
ditsö
d i t s U
ditsö'
clan
'
 
kie
k i E
kie
call
Kibeiglöwa
k i b E i g l U w a
Kibeiglöwa
Kibeiglöwa
TranslationThey came and there were two clans, the one called Julablöwa and the one called Kibeiglöwa;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
je
h E
je
DEM
ditsö
d i t s U
ditsö'
clan
'
 
beteu
b E t E u
beteu
comePFV

k a~
kã'
place
'
 
komĩ
k O m I~
komĩ
far
sa
s a
sa
1PLINCL

k a~
kã'
place
'
 
ska
s k a
ska
in
Talamanka
t a l a m a N k a
Talamanka
Talamanca
Translationthese clans came from afar, from our homeland, Talamanca.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jewa
h E w a
Je-wa
3-PL
se
s E
****
****
jeska
h E s k a
jeska
there
se
s E
se
1PLEXCL
gichawa
g i tS a w a
gicha-wa
root-PL
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
jenẽ
h E n E~
jenẽ
DEM

r U
be
se
s E
se
1PLEXCL
je
h E
je
DEM
turiwa
t u r i w a
turi-wa
origin-PL
chöglë
tS U g l I
chöglë
real
TranslationOur families are there; our real roots are there.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jeme
h E m E
jeme
and
yís
J\ i s
yís
1SG
ĩã
I~ a~
ĩã
to
í
i
í
3SG
page-ite
p a g E i t E
page-ite
tell-3SG
jiebi
h i E b i
jiebi
also
jeska
h E s k a
jeska
there
í
i
í
3SG
ñã
J a~
ñã
RECP
jula
h u l a
jula
hand
gugá
g u g a
gugá
grabPFV
ditsö
d i t s U
ditsö'
clan
'
 
kwãwã
k w a~ w a~
kwãwã
other
TranslationThey also tell me that they married another clan there;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jenẽ
h E n E~
Jenẽ
DEM
ska
s k a
ska
in
sa
s a
sa
1PLINCL
ditséi
d i t s E i
ditséi
seed
beteu
b E t E u
beteu
comePFV
jie-wa
h i E w a
jie-wa
3-PL

t I
ERG
sa
s a
sa
1PLINCL
ĩã
I~ a~
ĩã
to
í
i
í
3SG
page
p a g E
page
tell
ñala
J a l a
ñala
road
blali
b l a l i
blali
lie
ñẽ
J E~
ñẽ
DEM
kã'bata
k a~ b a t a
kã'bata
mountain
ñẽ
J E~
ñẽ
DEM
Guanakaste
g u a n a k a s t E
Guanakaste
Guanacaste
shebe
S E b E
shebe
back
wa
w a
wa
with
jamĩ
h a m I~
jamĩ
DEM
wa
w a
wa
with
mãũ
m a~ u~
mãũ
go
Ñala
J a l a
Ñala
Road
blali
b l a l i
blali
lie
je
h E
je
DEM
dajũ
d a h u~
dajũ
come
plaja
p l a h a
plaja
suddenly
sa
s a
sa
1PLINCL

k a~
kã'
place
'
 
ska
s k a
ska
in
Jeme
h E m E
Jeme
And
í
i
í
3SG
she-ite
S E i t E
she-ite
say-3SG
sa
s a
****
****
ĩã
 
sa
1PLINCL
jiebi
I~ a~
ĩã
to
sa
h i E b i
jiebi
also
mi-gẽ
s a
sa
1PLINCL
deye
m i g E~
mi-gẽ
go-HAB
tũã
d E J\ E
deye
salt
'
 
bi
t u~ a~
tũã'
buyPFV
jirö
b i
bi
like
blota
h i r U
jirö
thing
tũã
b l O t a
blota
sweet
'
 
gepi
t u~ a~
tũã'
buyPFV
sa
g E p i
gepi
like
jenã
s a
sa
1PLINCL
shkö
h E n a~
jenã
must

S k U
shkö
walk
komĩ
r U
be
Ka
k O m I~
komĩ
far
ñala
k a
Ka
NEG
ta
J a l a
ñala
road
Ka
t a
ta
there_be
jirö
k a
Ka
NEG
ta
h i r U
jirö
thing
menẽbi
t a
ta
there_be
sa
m E n E~ b i
menẽbi
as

s a
sa
1PLINCL
í
t i
ERG
sũẽ-gẽ
s u~ E~ g E~
sũẽ-gẽ
see-HAB
jir
h i r
jir
today
gepi
g E p i
gepi
like
Translationand our clan came from there, so they say; there is a road in the mountain, in the Guanacaste area; it is the road that comes from our homeland and they also say that when we had to buy salt or sweets, we had to walk long distances because there was no road; there was nothing, as there is now.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Sigeglö-wa
s i g E g l U w a
Sigeglö-wa
Ancestor-PL
senã
s E n a~
senã'
livePFV
'
 

b a
good
TranslationThe elders used to live well;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sigeglö-wa
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL

t i
ERG
í
p a g E
page
tell
page
h i E b i
jiebi
also
jiebi
h i E w a
jie-wa
3-PL
jie-wa
m I~ g E~ r a
-gẽ-ra
go-HAB-PRSP
mĩ-gẽ-ra
S k a b l U r a
shkablö-ra
work-PRSP
shkablö-ra
h i E w a
jie-wa
3-PL
jie-wa
t I
ERG

d i
di
chicha
di
b l E g E~
ble-gẽ
save-HAB
ble-gẽ
k a
ka
NEG
ka
r U
be

h i r
jir
today
jir
i
í
3SG
í
b l E g u n a~
blegu-nã
save-MID
blegu-nã
g E p i
gepi
like
gepi
k u n a
kuna
no_longer
Translationthey say that when they went to work, they would make chicha, but not like nowadays.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jie-wa
h i E w a
Jie-wa
3-PL

t I
ERG
di
d i
di
chicha
ble-gẽ
b l E g E~
ble-gẽ
save-HAB

r U
be
kwö
k w U
kwö
corn
köglö
k U g l U
köglö
plant
kenĩ
k E n I~
kenĩ
bean
köglö
k U g l U
köglö
plant
arros
 
arros
rice
köglö
k U g l U
köglö
plant
jirö
h i r U
jirö
thing
bigögle
b i g U g l E
bigögle
all
ya-nã
J\ a n a~
ya-nã
drink-FIN
ñã-nã
J a~ n a~
ñã-nã
eat-FIN
TranslationThey would make chicha for planting corn, beans, rice, and everything to eat and drink;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Je
h E
Je
DEM
wẽ-gẽ-ite
w E~ g E~ i t E
wẽ-gẽ-ite
do-HAB-3SG

r U
be
wöbawa
w U b a w a
wöbawa
gladly
Translationthey would do it fine.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
í
i
í
3SG
alaglö-wa
a l a g l U w a
alaglö-wa
woman-PL
mi-gẽ-nẽ
m i g E~ n E~
mi-gẽ-nẽ
go-HAB-ITER
je
h E
je
DEM

w U
wö'
grind
'
 
jak
h a k
jak
stone
inga
i N g a
inga
on
kwö
k w U
kwö
corn

w U
wö'
grind
'
 
di
d i
di
chicha
ble-nã
b l E n a~
ble-nã
save-FIN
TranslationThe women would grind on stones to make the chicha.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jiskara
h i s k a r a
Jiskara
Nowadays
sa
s a
sa
1PLINCL

t I
ERG
jiskara
h i s k a r a
jiskara
nowadays
sa
s a
sa
1PLINCL

t I
ERG
kable
k a l a b E
kable
all
shëwãwã-ka
S I w a~ w a~ k a
shëwãwã-ka
lose-CMPL
TranslationNowadays we have forgotten all that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jie-wa
h i E w a
Jie-wa
3-PL

t i
ERG
í
S E
she
say
she
s I~ a~
s-ĩã
1SG-to
s-ĩã
k a~ J a~ h i J a~ r a
kã'ñã'_jiñãra
long_ago
kã'ñã'_jiñãra
h i E w a
jie-wa
3-PL
jie-wa
s E n E~ l
senẽ-l
live-ANT
senẽ-l
b a
well
TranslationThey told me that many years ago they lived well.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ka
 
Ka
NEG
ka
k a
ka
NEG
ñarige
J a r i g E
ñarige
fight
ta
t a
ta
there_be
kalabe
k a l a b E
Kable
All
diglö
d i g l U
diglö
water
tsõ
t s O~
tsõ
there_be

r U
be
siginã
s i g i n a~
siginã
clean
Sersöwa
s E r s U w a
Sersö-wa
Person-PL
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
siginã
s i g i n a~
siginã
clean
TranslationThere were no fights, all the rivers were clean; people were clean;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ka
k a
Ka
NEG
yuru
J\ u r u
yuru
someone
kuna
k u n a
kuna
no_longer
ta
t a
ta
there_be
ji
h i r
ji(m)
here(m)
(
 
m
s E
se
1PLEXCL
)
 
se
h E
je
DEM
je
t s O~
tsõ
there_be
tsõ
g E p i
gepi
like
gepi
h E~ r
jẽr
liver
jẽr
s l u i
sluí
evil
sluí
t a
ta
there_be
ta
E b U
ebö
just
Translationthere were no people like those from today, that is, ill-intentioned.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jeme
h E m E
Jeme
And
sa
s a
sa
1PLINCL
ĩã
I~ a~
ĩã
to
í
i
í
3SG
page-ite
p a g E i t E
page-ite
say-3SG
jiebi
h i E b i
jiebi
also
jie-wa
h i E w a
jie-wa
3-PL
yabla
J\ a b l a
yabla
childPL
dö-gẽ-ra
d U g E~ r a
-gẽ-ra
come-HAB-PRSP
alaglö-wa
a l a g l U w a
alaglö-wa
woman-PL
bi
b i
bi
like
ra
r a
ra
but
jie-wa
h i E w a
jie-wa
3-PL
ka
k a
ka
NEG

m I~
go
kuna
k u n a
kuna
no_longer
se
s E
se
1PLEXCL
klinama
k l i n a m a
klinama
relative
yekwenama
J\ E k w E n a m a
yekwenama
bright
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
jãrga
h a~ r g a
jãrga
inside
kuna
k u n a
kuna
no_longer
TranslationThey also tell us that when children were born, the women would not fuck around;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jie-wa
h i E w a
Jie-wa
3-PL
yabla
J\ a b l a
yabla
childPL
bötö-gẽ
b U t U g E~
bötö-gẽ
come-HAB

r U
be
ji
h i
ji
here
se
s E
se
1PLEXCL
je
h E
je
DEM
kẽĩ
k E~ I~
kẽĩ
flat
jãrga
h a~ r g a
jãrga
inside
Translationthey would bear the children in our village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Se
s E
Se
1PLEXCL
je
h E
je
DEM
male
m a l E
male
some
mĩ-gẽ
m I~ g E~
-gẽ
go-HAB

h u~
house
yuwö
J\ u w U
yuwö
make

k a~
kã'
bush
'
 
komĩ
k O m I~
komĩ
far
chomõ
tS O m O~
chomõ
banana

k U
kö'
leave
'
 
wa
w a
wa
with
brar
b r a r
brar
brar

k U
kö'
leave
'
 
wa
w a
wa
with
Jeska
h E s k a
Jeska
There
í
i
í
3SG
yabla
J\ a b l a
yabla
childPL
bötö-gẽ
b U t U g E~
bötö-gẽ
come-HAB
í
i
í
3SG
wa
w a
wa
with
TranslationThey would build houses far away with banana and brar leaves, and there they would give birth to their children.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jeska
h E s k a
Jeska
There
í
i
í
3SG
jenã
h E n a~
jenã
must
jula
h u l a
jula
hand
bötsö
b U t s U
bötsö
break
jeska
h E s k a
jeska
there
í
i
í
3SG
kianã
k i a n a~
kianã
want
sikwa
s i k w a
sikwa
Spanish
ktö
k t U
ktö'
language
'
 
wa
w a
wa
with
she
S E
she
say
yís
J\ i s
yís
1SG

t I
ERG
ra
r a
ra
with
jeska
h E s k a
jeska
there
í
i
í
3SG
kianã
k i a n a~
kianã'
want
'
 
í
i
í
3SG
begetsö-pa
b E g E t s U p a
begetsö-pa
think-SUB
í
i
í
3SG
kiksö-pa
k i k s U p a
kiksö-pa
wait-SUB
mãñãt-öbö
m a~ J a~ t U b U
mãñãt-öbö
three-CFLLONG
dögãũ
d U g a~ u~
dögãũ
arrive
kinse
 
kinse
fifteen
dia
 
dia
day
bi
 
bi
like
Jeskara
h E s k a r a
Jeskara
There
í
i
í
3SG
bötö-gẽ
b U t U g E~
bötö-gẽ
come-HAB

h u~
house
ga
g a
ga
to
TranslationThey had to be cured; as they whites say, I’d say, they had to wait for three times during two weeks. Then they would go back home.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jebi
h E b i
Jebi
Thus
sigeglö-wa
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL

t i
ERG
í
p a g E
page
say
page
k a~ J a~ h i J a~
kã'ñã'_jiñã
long_ago
kã'ñã'_jiñã
s E
se
1PLEXCL
se
h E
je
DEM
je
g i tS a w a
gicha-wa
root-PL
gicha-wa
s E
se
1PLEXCL
se
h E
je
DEM
je
k s E i
ksei
liana
ksei
s U g U t U w a r a
sögötö-wa-ra
first-PL-PRSP
sögötö-wa-ra
h i
ji
here
ji
w a
wa
with
wa
d E
de
come
de
d E l E
de-le
come-ANT
(
 
r
h i s k a
jiska
here
)
 
de-le
u h a r a s
Ujarras
Ujarraz
jiska
k a
ka
NEG
Ujarras
r U
be
ka
h i r
jir
today

s a
sa
1PLINCL
jir
t I
ERG
sa
h i E w a
jie-wa
3-PL

h i E w a
jie-wa
3-PL
jie-wa
S k a~ b l a
shkãblá
workPFV
(
 
r
t a~ I~
tãĩ
much
)
 
jie-wa
m E~ n E~ l E
mẽnẽle
some
shkãblá
k a
ka
NEG
tãĩ
s U k U n a~ I~ a~
sökönãĩã
exist
mẽnẽle
m E~ n E~ l E
mẽnẽle
some
ka
 
tsõ
be
sökönãĩã
b l E l E
ble-le
save-GER
mẽnẽle
s U p U k
söpök
cemetery
tsõ-ka
h a~ r g a
jãrga
inside
(
 
m
h E b i
Jebi
Thus
)
 
ble-le
h i E w a
jie-wa
3-PL
söpök
t i
ERG
jãrga
p a g E
page
say
Jebi
h i E w a
jie-wa
3-PL
jie-wa
t I
ERG

p a g E
page
say
í
b a
well
TranslationThe elders say that long ago our first ancestors came to Ujarraz; they worked a lot; and many of them passed away; some are buried, so they say, and they tell it very well.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Bas
b a s
Bas
2PL

w a~
AG
í
i
í
3SG
kik
k i k
kik
list
(
 
r
s a g l E
kĩksa-gle
listen-VOL
)
 
kĩksa-gle
b a s
bas
2PL
bas
w a~
AG

i
í
3SG
í
k I~
more

k i a n a
kianá
want
kianá
k s E n a~ n E~
ksen-nẽ
listen-MID-ITER
ksen-ã-nẽ
b a s
bas
2PL
bas
m I~
go

i
í
3SG
í
tS a g U
chagö
ask
chagö
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL
sigeglö-wa
t s O~ k a
tsõ-ka
be-CMPL
tsõ-ka
t s a~ g u~
tsãgũ
head
tsãgũ
s u r u
súrrú
white
súrrú
h i E w a
jie-wa
3-PL
jie-wa
n E~
nẽ
DEM
nẽ
t I
ERG

b a
well

i
í
3SG
í
w a
wa
esence
wa
p a g E
page
tell
page
h i r a
Jira
Today
Jira
k a
ka
NEG
ka
s E
se
1PLEXCL
se
k u n a
kuna
no_longer
kuna
I~ a~
ĩã
to
ĩã
d U E
döe
illness
döe
J\ u n a g a
yunaga
accumulate
yunaga
t a~ I~
tãĩ
much
tãĩ
h i E w a
jie-wa
3-PL
jie-wa
 
inga
on
TranslationIf you want to know more, ask the elders, the ones with gray hair; they are the best story-tellers. They suffered many illnesses;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Ji
h i
Ji
DEM
döe
d U E
döe
illness
tsõ
t s O~
tsõ
there_be
je
h E
je
DEM

t I
ERG
se
s E
se
1PLEXCL
sigeglö-wa
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL
patk-erá-ka
p a t k E r a k a
patk-erá-ka
send-FUT-CMPL
Surá
s u r a
Surá
God

k a~
kã'
place
'
 
ska
s k a
ska
in
mãĩ
m a~ I~
mãĩ
where
í
i
í
3SG
beteũ
b E t E u~
beteũ
comePFV
ska
s k a
ska
in
Translationtoday’s illnesses send the elders to heaven, where they come from.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jebi
h E b i
Jebi
Thus
ska
s k a
ska
in
pagá
p a g a
pagá
tellPFV
bas
b a s
bas
2PL
ra
r a
ra
with
TranslationSo I spoke to you;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jirö
h i r U
jirö
thing
kianá
k i a n a
kianá
want
ĩã
I~ a~
ĩã
to
wöchagá-nã
w U tS a g a n a~
wöchagá-nã
askPFV-FIN
ĩã
I~ a~
ĩã
to
sigeglö-wa
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL
nẽ
n E~
nẽ
DEM
chagö-glö
tS a g U g l U
chagö-glö
ask-FIN
Translationif there is anything else to ask, you should ask the elders.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jera
h E r a
Jera
Then
jie-wa
h i E w a
jie-wa
3-PL
senã
s E n a~
senã
livePFV
kã'ñã'_jiñã
k a~ J a~ h i J a~
kã'ñã'_jiñã
long_ago
jera
h E r a
jera
then
jie-wa
h i E w a
jie-wa
3-PL

w a~
AG
í
i
í
3SG
jũñer
h u~ J E r
jũñer
know

b a
well
ka
k a
ka
NEG

r U
be
se
s E
se
1PLEXCL
je
h E
je
DEM
datsẽ
d a t s E~
datsẽ
come
dulagle-wa
d u l a g l E w a
dulagle-wa
youngster-PL
Sa
s a
Sa
1PLINCL
wãlé
w a~ l E
wãlé
maybe
í
i
í
3SG
jũñer
h u~ J E r
jũñer
know
böítsãnã
b U i t s a~ n a~
böítsãnã
perfect
sa
s a
sa
1PLINCL

t I
ERG
sigeglö-wa
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL
kẽĩ
k E~ I~
kẽĩ
wisdom
gugá
g u g a
gugá
grabPFV
tãĩ
t a~ I~
tãĩ
much
ra
r a
ra
with
atara
a t a r a
atara
but
í
i
í
3SG
gicha
g i tS a
gicha
root
böítsãnã
b U i t s a~ n a~
böítsãnã
perfect
í
i
í
3SG
siwã
s i w a~
siwã'
history
'
 
jũñẽr
h u~ J E~ r
jũñẽr
know
böitsãnã
b U i t s a~ n a~
böitsãnã
perfect
je
h E
je
DEM

r U
be
sigeglö-wa
s i g E g l U w a
sigeglö-wa
ancestor-PL
ka
k a
ka
very
TranslationThey, who lived long ago, know better, not like us, young people, who also know the history but the elders know it much better.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Je
h E
Je
DEM
ñã
J a~
ñã
RECP
bele-ka
b E l E k a
bele-ka
fight-CMPL
bichi
b i tS i
bichi
evil
ra
r a
ra
with
sha-bla
S a b l a
shabla
sayintend
yís
J\ i s
yís
1SG

t I
ERG
TranslationThe elders have already fought evil.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jenẽ
h E n E~
Jenẽ
DEM

w a~
AG
í
i
í
3SG
gicha
g i tS a
gicha
root
jũñer
h u~ J E r
jũñer
know
böítsãnã
b U i t s a~ n a~
böítsãnã
perfect
TranslationThey know all.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
Jera
h E r a
Jera
Then
jenẽ
h E n E~
jenẽ
DEM
wöchagẽ-wẽ
w U tS a g E~ w E~
wöchagẽ-wẽ
ask-DEONT
bas
b a s
bas
2PL

 
ERG
(
 
m
h E
Je
DEM
)
 
Je
k E~ I~ s E
kẽĩse
listen
kẽĩse
k a l a b E
kable
all
kable
b a s
bas
2PL
bas
t I
ERG
TranslationYou should ask them and listen to them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jebi
h E b i
jebi
thus
í
i
í
3SG
sha-je
S a h E
sha-je
sayPFV-1SG
bas
b a s
bas
2PL
ĩã
I~ a~
ĩã
to
TranslationThat is all I can tell you.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view