Interlinear glossed text

ovehe_1

Recording date2005-07-27
Speaker age61
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨɨne
1: n E
ɨɨ́ne
what
tsáá
 
****
****
tsáápilléváa
ts_h a: p_h i tS E B a a
tsa-jpille=va=pe
one-CLF.woman=QUOT=REM
tsáápilléneváa
 
****
****
óvéhe
o B E ? E
óvéhé
lazy
múnáalle
m M n a a tS E
múnaa-lle
people-F.SG
SpanishHabía dice una mujer perezosa
TranslationOnce there was a lazy woman.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɨɨne
1: n E
ɨɨ́ne
what
ájyuváa
a C M B a a
ájyu=va=pe
husband=QUOT=REM
íllotsó
i tS o ts_h o
illo-tso
fell-CAUS
íñajájɨu
i J a h a h 1 M
i-nája-jɨ-vu
3.POSS-clearing-CLF.disc-ALL
i
 
****
****
iúmɨhénu
i M m 1 ? E n M
i-úmɨhe-nu
3.POSS-field-VBZ.do
.
 
SpanishDice que su marido mandó tumbar su roso para su chacra
TranslationHer husband had his patch of forest cleared to make his garden.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aanéváa
a: n E B a a
aa-ne=va=pe
CON-INAN=QUOT=REM
tu
 
****
****
diille
t i: tS E
di-lle
3-F.SG
tsá
ts_h a
tsáha
no
igyúnújcúnéuba
i k_j M n M h k_h M n E M p a
i=gúnujcu-ne=uba
3=prepare_cahuana-INAN=PROB
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
ímílletú
i m i tS E t_h M
imílle-tu
want-NEG
,
 
tsá
ts_h a
tsáha
no
mááho
m a: ? o
mááhoó
casabe
imyéénune
i m_j E: n M n E
i=meenu-ne
3=do-INAN
bujcájáuba
p M h k_h a h a M p a
bújcajaa=uba
bake=PROB
tsá
ts_h a
tsáha
no
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
ímílletú
i m i tS E t_h M
imílle-tu
want-NEG
.
 
Spanishno quería preparar cahuana no quería hacer casabe, totalmente no quería trabajar nada.
TranslationShe didn't want to prepare cahuana, she didn't want to make cassava, she didn't want to work at all.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aalléváa
a: tS E B a a
aa-lle=va=pe
CON-F.SG=QUOT=REM
llííñájaatéjucóó
tS i: J a h a: t_h E h M k_h o:
llííñajaa-té=juco
hunt-DIR.go=AFIR
úwaajɨ́mukéré
M k_w a: h 1 m M k_h E 4 E
úwaajɨ́u-mu-ke=re
ant-PL-ACC=REST
nájcotéllé
n a h k_h o t_h E tS E
-jco-té-lle
hunt_by_inserting_sticks_in_hole-MULT.TR-DIR.go-F.SG
ájyu
a C M
ájyu
husband
íllótsónáa
i tS o ts_h o n a a
illo-tso-náa
fell-CAUS-SIM
Spanishy ella se fue a cazar, se fue a cazar a las termitas mientras su marido mandó tumbar su chacra
TranslationAnd she went to hunt, she went to hunt for termites while her husband had his field cleared.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aanéváa
a: n E B a a
aa-ne=va=pe
CON-INAN=QUOT=REM
aanéváa
 
aa
CON
tsaate
ts_h a: t_h E
tsa-te
one-PL
teene
t_h E: n E
tee-ne
3-INAN
ájyú
a C M
ájyu
husband
illótsou
i tS o ts_h o M
illo-tso=pe
fell-CAUS=REM
pééme
p_h E: m E
pee-me
go-PL
juuváj
h M: B a h
juúva
path
pɨɨne
p_h 1: n E
pɨɨne
middle
nácohíjcyálleke
n a k_h o ? i h k_j_h a tS E k_h E
-jco-híjcya-lle-ke
hunt_by_inserting_sticks_in_hole-MULT.TR-REP-F.SG-ACC
neíñúme
n E i J M m E
nee-iñu-me
say-DIR.leave-PL
:
 
Spanishy algunos de los que se iban al tumbo de su marido encontrándola en medio camino sacando termitas la dejaron diciendo:
TranslationAnd some of those who were going to her husband's field found her in the middle of the path pulling out termites and left her saying:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
idyéjuváne
i t_j E h M B a n E
idyéju=va=ne
back_side=QUOT=REC
dítyájɨ
t i t_j_h a h 1
di-tajɨ
2SG.POSS-husband
íllótsónáa
i tS o ts_h o n a a
illo-tso-náa
fell-CAUS-SIM
muhdú
m M ? t M
muhdu
how
ɨ́ɨ́nerí
1: n E 4 i
ɨɨ́ne-ri
what-LOC
íílle
i: tS E
íílleé
here
uu
M:
u
2SG
éhlle
E ? tS E
éhlle
there
gúnújcúratúne
k M n M h k_h M 4 a t_h M n E
gúnujcu-ró-tu-ne
prepare_cahuana-FRUS-NEG-INAN
?
 
néémeváa
n E: m E B a a
nee-me=va=pe
say-PL=QUOT=REM
SpanishPero mientras tu marido está haciendo tumbar qué haces acá en vez de estar allá preparando la cahuana?
Translation"But while your husband is doing the clearing, what are you doing here instead of being over there preparing the cahuana?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánélliihyéváa
a: n E tS i: ?_j E B a a
aa-ne-lliíhye=va=pe
CON-INAN-BEN=QUOT=REM
neélle
n E E tS E
nee-lle
say-F.SG
:
 
íhya
i ?_j a
íhya
perhaps
ihdyu
i ? t_j M
ihdyu
like_this
tsɨɨju
ts_h 1: h M
tsɨɨ́ju
mother
meenúhi
m E: n M ? i
meenu-hi
do-PRED
.
 
SpanishPor eso ella les contestó: seguramente que su madre está preparando
TranslationSo she answered: "Surely his mother is preparing the cahuana".
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ehduneellle
****
****
Spanish****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsɨ́ɨ́judívúré
ts_h 1: h M t i B M 4 E
tsɨɨ́ju-di-vu=re
mother-ANIM-ALL=REST
tájpille
t_h a h p_h i tS E
tajpi-lle
trust-F.SG
.
 
SpanishElla estaba confiada en su mamá.
TranslationShe was confident in his mother.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánéllií
a: n E tS i i
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
múu
m M M
múu
suggestion
ɨjtsó
1 h ts_h o
ɨ́jtsá
think
,
 
múu
m M M
múu
suggestion
ɨɨté
1: t_h E
ɨɨte
look
muhdú
m M ? t M
muhdu
how
néélle
n E: tS E k_h E
nee-lle
be-F.SG
ityáábáva
i t_j_h a: p a B a
i-taába-va
3.POSS-wife-VBZ.have
,
 
tsá
ts_h a
tsáha
no
múu
m M M
múu
suggestion
iévenéré
i E B E n E 4 E
iéve-ne=re
empty-INAN=REST
táábávatú
t_h a: p a B a t_h M
taába-va-tu
wife-VBZ.have-NEG
wákímyeílleke
k_w a k_h i m_j E i tS E k_h E
wákímyei-lle-ke
work-F.SG-ACC
ú
M
u=
2SG=
táábávaá
t_h a: p a B a a
taába-va-V
wife-VBZ.have-FUT
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
díwákimyéí
t i k_w a k_h i m_j E i
di-wákimyéi
2SG.POSS-work
uke
M k_h E
u-ke
2SG-ACC
iñáhbénu
i J a ? p E n M
i=nahbénu
3=keep_company
.
 
SpanishPor eso, se tiene que pensar, se tiene que conocer a la mujer con la que se quiere casarse. No se tiene que casar en tú vas a tener una mujer que trabaja para que ella te ayude en tus labores.
TranslationTherefore, you have to think, you have to know the woman you want to marry. You must not get married, you are going to have a woman who works so that she can help you in your work.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsá
ts_h a
tsáha
no
pevénéré
p_h E B E n E 4 E
peve-ne=re
empty-INAN=REST
u
M
u=
2SG=
táábáváityú
t_h a: p a B a i t_j_h M
taába-va-i-tu
wife-VBZ.have-FUT-NEG
iímílliihyére
i i m i tS i: ?_j E 4 E
i-imi-lliíhye=re
3.POSS-beauty-BEN=REST
ane
 
****
****
páneere
p_h a n E: 4 E
pa-ne=re
all-INAN=REST
múu
m M M
múu
suggestion
ɨ́tjsámeí
1 t_h h s a m E i
ɨ́jtsá-meí
think-REFL
ehdu
E ? t M
ehdu
like_that
néélle
n E: tS E
nee-lle
say-F.SG
u
M
u=
2SG=
táábávátu
t_h a: p a B a t_h M
taába-va-tu
wife-VBZ.have-NEG
,
 
a
a
a
question
ú
M
u=
2SG=
lleebó
tS E: p o
lleebo
understand
,
 
tehdú
t_h E ? t M
tehdú
thank
.
 
SpanishPor gusto no lo tendrás solo porque es bonita todo esto se tiene que pensar para que no te cases con ese tipo de mujer. Estás entendiendo? Muy bien.
TranslationYou won't have her just because she is pretty, you have to think about all this so that you don't marry that kind of woman. Do you understand? Very well.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aanéváa
a: n E B a a
aa-ne=va=pe
CON-INAN=QUOT=REM
,
 
áánetúváa
a: n E t_h M B a a
aa-ne-tu=va=pe
CON-INAN-ABL=QUOT=REM
tsíjpille
ts_h i h p_h i tS E
tsi-jpille
other-CLF.woman
tsapi
 
****
****
óvéhe
o B E ? E
óvéhé
lazy
múnáalle
m M n a a tS E
múnaa-lle
people-F.SG
,
 
tsíjpille
ts_h i h p_h i tS E
tsi-jpille
other-CLF.woman
idyé
i t_j E
idyé
also
tsíjpitsijpilllene
 
****
****
tsáápilléne
ts_h a: p_h i tS E n E
tsa-jpille-ne
one-CLF.woman-INAN
SpanishAsí también en otra oportunidad había otra mujer que era muy ociosa, que no significaba nada
TranslationSo also another time there was another woman who was very lazy, who wasn't worth anything.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
eh
****
****
Spanish****
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
dii
****
****
Spanish****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diillévápe
t i: tS E B a p_h E
di-lle=va=pe
3-F.SG=QUOT=REM
ítyujkévetu
i t_j_h M h k_h E B E t_h M
i=tujkévee-tu
3=be_intelligent-NEG
ipíhñúnéhjɨtu
i p_h i ? J M n E ? h 1 t_h M
i-pihñu-ne-hjɨ-tu
3.POSS-pile_up-INAN-PL-ABL
tsáápille
ts_h a: p_h i tS E
tsa-jpille
one-CLF.woman
bajtsó
p a h ts_h o
ba-tso
pull_out-CAUS
dɨɨ́
t 1:
dɨɨ́
pepper
éhne
E ? n E
e-ne
that-INAN
medɨ́hdú
m E t 1 ? t M
me-dɨɨ́-du
1PL.POSS-pepper-CMPV
nééneváa
n E: n E B a a
nee-ne=va=pe
be-INAN=QUOT=REM
.
 
SpanishElla hizo un shunto tras de sí y sembró ají, así como el nuestro.
TranslationShe made a burned filed behind her and sowed chili, just like ours.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aanéváa
a: n E B a a
aa-ne=va=pe
CON-INAN=QUOT=REM
diille
t i: tS E
di-lle
3-F.SG
óvéhéj
o B E ? E h
óvéhé
lazy
néélle
n E: tS E
nee-lle
be-F.SG
diille
 
di
3
tsáá
 
****
****
tsáápilléné
ts_h a: p_h i tS E n E
tsa-jpille-ne
one-CLF.woman-INAN
tsá
ts_h a
tsáha
no
bájtsotú
 
bajtso
cultivate
.
 
SpanishEntonces la mujer que era muy haragana que no significaba nada, no sembró nada
TranslationThen the woman who was very lazy and wasn't worth anything, she didn't sow anything.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alléváa
a tS E B a a
aa-lle=va=pe
CON-F.SG=QUOT=REM
paíjyuváré
p_h a i C M B a 4 E
pa-ijyu=va=re
all-CLF.time=QUOT=REST
diibye
t i: p_j E
di-Vbe
3-M.SG
íllíwúuke
i tS i k_w M M k_h E
i-llií-wuu-ke
3.POSS-son-DIM-ACC
uhdu
M ? t M
u-du
2SG-CMPV
néébéwúukéváa
n E: p E k_w M M k_h E B a a
nee-Vbe-wuu-ke=va=pe
be-M.SG-DIM-ACC=QUOT=REM
ehdu
E ? t M
ehdu
like_that
wállohíjkyalle
 
walloo
send
:
 
SpanishY esa mujer, todas las veces, a su pequeño así como tú, niñito, lo envíaba:
TranslationAnd that woman, every time, to her little one just like you, little boy, she sent him:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áátyé
a: t_j_h E
aátye
those
dɨɨhóutu
t 1: ? o M t_h M
dɨɨ́-hoóu-tu
pepper-CLF.chunk-ABL
nanítye
n a n i t_j_h E
nani-té
steal-DIR.go
.
 
SpanishVéte a robar del ají de ellos.
Translation"Go steal some of their chili."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
neelléváa
n E: tS E B a a
nee-lle=va=pe
say-F.SG=QUOT=REM
áábánéwuúre
a: p a n E k_w M M 4 E
ábá-ne-wuu=re
weak-INAN-DIM=REST
.
 
SpanishDecía ella solapadamente.
TranslationShe would say underhandedly.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
atye
 
****
****
áátyé
 
aátye
those
dɨɨhóutu
t 1: ? o M t_h M
dɨɨ́-hoóu-tu
pepper-CLF.chunk-ABL
nanítye
n a n i t_j_h E
nani-té
steal-DIR.go
.
 
SpanishVéte a robar del ají de ellos.
Translation"Go steal some of their chili."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ahdújucóváa
a ? t M h M k_h o B a a
aa-du=juco=va=pe
CON-CMPV=AFIR=QUOT=REM
péébe
p_h E: p E
pee-Vbe
go-M.SG
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
uhdu
M ? t M
u-du
2SG-CMPV
néébe
n E: p E
nee-Vbe
be-M.SG
:
 
SpanishEntonces haciéndole caso él iba, así como tú, niño:
TranslationThen he listened to her and went, just like you, little boy:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
aa
CON
tyújpáyutyu
t_j_h M h p_h a j M t_j_h M
tújpa-u-tu
red-CLF.sphere-ABL
wáha
k_w a ? a
waháro
mother
?
 
SpanishDel madurito, mamá?
Translation"From the ripe ones, mom?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsúúca
ts_h M: k_h a
tsúúca
already
diille
t i: tS E
di-lle
3-F.SG
núcójpɨvéjucóó
n M k_h o h p_h 1 B E h M k_h o:
núcójpɨve=juco
be_ashamed=AFIR
.
 
SpanishEntonces ella se avergonzó.
TranslationThen she was ashamed.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
aanelli
****
****
Spanish****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aane
a: n E
aa-ne
CON-INAN
tsá
ts_h a
tsáha
no
ɨɨná
1: n a
ɨɨ́ne
what
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
néétuú
n E: t_h M M
nee-tu
say-NEG
muh
m M ?
muhdu
how
núcójpɨ́velle
n M k_h o h p_h 1 B E tS E
núcójpɨve-lle
be_ashamed-F.SG
.
 
SpanishY ella no dijo nada pues estaba avergonzada.
TranslationAnd she did not say anything because she was ashamed.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
 
****
****
áábánéwuúré
a: p a n E k_w M M 4 E
ábá-ne-wuu=re
weak-INAN-DIM=REST
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
nanívú
n a n i B M
nani-vu
theft-ALL
wállóórónáa
k_w a tS o: 4 o n a a
walloo-ro-náa
send-SG.TR-SIM
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
uhdu
M ? t M
u-du
2SG-CMPV
néébe
n E: p E
nee-Vbe
be-M.SG
nihe
 
****
****
téhullétú
t_h E ? M tS E t_h M
tee-hulle-tu
3-CLF.further_place-ABL
ihjyúcunúté
i ? C M k_h M n M t_h E
ihjyú-cunu-té
cry-MULT.INTR-DIR.go
.
 
SpanishCuando ella lo enviaba a robar solapadamente el niño así como tú llegando allá se fue a gritar
TranslationWhen she sent him to steal underhandedly, the boy, just like you, when he got there, went and shouted
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
a
a
a
question
tyújpáyutyu
t_j_h M h p_h a j M t_j_h M
tújpa-u-tu
red-CLF.sphere-ABL
wáha
k_w a ? a
waháro
mother
?
 
tsá
ts_h a
tsáha
no
ɨɨná
1: n a
ɨɨ́ne
what
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
néétuú
n E: t_h M M
nee-tu
say-NEG
,
 
núcójpɨ́velle
n M k_h o h p_h 1 B E tS E
núcójpɨve-lle
be_ashamed-F.SG
,
 
ehdu
E ? t M
****
****
tsí
 
****
****
tsíjpille
ts_h i h p_h i tS
tsi-jpille
other-CLF.woman
.
 
SpanishDel madurito, mamá? Ella no dijo nada, más ella se avergonzó, la otra.
Translation"From the ripe ones, mom?" She said nothing, but she was ashamed, the other one.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánéllií
a: n E tS i i
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
tsá
ts_h a
tsáha
no
óvéhéméhjɨke
o B E ? E m E ? h 1 k_h E
óvéhé-me-hjɨ-ke
lazy-PL-PL-ACC
metahne
 
****
****
táábáváityú
t_h a: p a B a i t_j_h M
taába-va-i-tu
wife-VBZ.have-FUT-NEG
mu
 
****
****
múu
m M M
múu
suggestion
méwakye
m E k_w a k_j_h E
mewa-ke
wife-ACC
táuhbá
t_h a M ? p a
táuhba
order
ɨɨná
1: n a
ɨɨ́ne
what
e
 
****
****
e
 
****
****
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
imyéénu
i m_j E: n M
i=meenu
3=do
SpanishDe manera que no te casarás con mujeres ociosas, tienes que ordenar a tu mujer para que ella haga algo
TranslationSo you will not marry lazy women, you have to order your wife so that she does something.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánetúváa
a: n E t_h M B a a
aa-ne-tu=va=pe
CON-INAN-ABL=QUOT=REM
tsíjpille
ts_h i h p_h i tS E
tsi-jpille
other-CLF.woman
.
 
SpanishHabía otra mujer.
TranslationThere was another woman.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
úmɨhévú
M m 1 ? E B M
úmɨhe-vu
field-ALL
ditye
t i t_j_h E
di-te
3-PL
pééne
p_h E: n E
pee-ne
go-INAN
déjuvújucóváa
t E h M B M h M k_h o B a a
déju-vu=juco=va=pe
behind-ALL=AFIR=QUOT=REM
diitye
t i: t_j_h E
di-te
3-PL
májchoháñé
m a h tS_h o ? a J E
majcho-háñe
eat-PL
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
nánihíjcyáné
n a n i ? i h k_j_h a n E
nani-híjcya-ne
steal-REP-INAN
diityé
t i: t_j_h E
di-te
3-PL
pɨmɨ́htsóne
p_h 1 m 1 ? ts_h o n E
pɨmɨ́htso-ne
sauce-PL
,
 
ɨ́pɨmɨ́htsó
1 p_h 1 m 1 ? ts_h o
i-pɨmɨ́htso
3.POSS-sauce
pañe
p_h a J E
pañe
inside
amómé
a m o m E
amó-me
fish-PL
íjcyanéhjɨ́
i h k_j_h a n E ? h 1
ijcya-ne-hjɨ
be-INAN-PL
dohíjcyalle
t o ? i h k_j_h a tS E
doo-híjcya-lle
eat_meat-REP-F.SG
,
 
ɨ́jtsɨɨménéwúu
1 h ts_h 1: m E n E k_w M M
i-tsɨ́ɨ́mene-wuu
3.POSS-child-DIM
ácuhíjcyalle
a k_h M ? i h k_j_h a tS E
ajcu-híjcya-lle
give-REP-F.SG
áálledu
a: tS E t M
áálle-du
that-CMPV
néénéwúuke
n E: n E k_w M M k_h E
nee-ne-wuu-ke
be-INAN-DIM-ACC
,
 
máchohíjcyámé
m a tS_h o ? i h k_j_h a m E
majcho-híjcya-me
eat-REP-PL
ehdu
E ? t M
ehdu
like_that
paíjyuváré
p_h a i C M B a 4 E
pa-ijyu=va=re
all-CLF.time=QUOT=REST
pajcóójɨváre
p_h a h k_h o: h 1 B a 4 E
pa-jcoojɨ=va=re
all-CLF.day=QUOT=REST
.
 
Spanishque después que la gente iba a sus chacras, ella se disponía a robar sus comidas todos sus ajíes, las presas de pescado dentro de sus ajíes, ella se los devoraba, le daba a su hijito, así chiquita como ella, así comían todas las veces y todos los días.
TranslationAfter the people went to their fields, she would steal their food, all their hot sauce, the fish inside their hot sauce, she would devour them, she would give them to her little son, as little as she is, that is how they would eat every time and every day.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsíjtyé
ts_h i h t_j_h E
tsi-te
other-PL
pɨmɨ́htsó
p_h 1 m 1 ? ts_h o
pɨmɨ́htso
sauce
nánihíjcyalle
n a n i ? i h k_j_h a tS E
nani-híjcya-lle
steal-REP-F.SG
nánihíjcyalle
n a n i ? i h k_j_h a tS E
nani-híjcya-lle
steal-REP-F.SG
úmɨhéúbau
M m 1 ? E M p a M
úmɨhe-uba-vu
field-PROB-ALL
péétulle
p_h E: t_h M
pee-tu
go-NEG
diityé
t i: t_j_h E
di-te
3-PL
maaho
m a: ? o
mááhoó
casabe
nánille
n a n i tS
nani-lle
steal-F.SG
.
 
SpanishRobaba y robaba los ajíes a los otros sin ir a su chacra, robaba el casabe de ellos.
TranslationShe stole and stole the chili sauce from the others without going to her field, she stole their cassava.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánéj
a: n E h
aa-ne
CON-INAN
pɨɨnéuváa
p_h 1: n E M B a a
pɨɨne-vu=va=pe
middle-ALL=QUOT=REM
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
wáɨ́jɨ́
k_w a 1 h 1
wáɨ-jɨ
grill-CLF.disc
hallútú
? a tS M t_h M
hallu-tu
on-ABL
imíllelle
i m i tS E tS E
imílle-lle
want-F.SG
dityé
t i t_j_h E
di-te
3-PL
pɨmɨ́htsó
p_h 1 m 1 ? ts_h o
pɨmɨ́htso
sauce
idyé
i t_j E
idyé
also
iñíítyetsóné
i J i: t_j_h E ts_h o n E
i=niitye-tso-ne
3=come_down-CAUS-INAN
ehdu
E ? t M
ehdu
like_that
ɨ́nɨ́jcáú
1 n 1 h k_h a M
i-nɨ́jcau
3.POSS-end
hallúri
? a tS M 4 i
hallu-ri
on-LOC
SpanishEn medio de todo esto, cuando ella quería bajar el ají de ellos, el que se encontraba sobre la tushpa, así sobre su cabeza.
TranslationIn the midst of all this, when she wanted to take down their chili sauce, that was above the grill: Like that, on her head.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
árónáacáváa
a 4 o n a a k_h a B a a
aa-ró-ne=acá=va=pe
CON-FRUS-INAN=IFR=QUOT=REM
teene
t_h E: n E
tee-ne
3-INAN
pɨmɨ́htsó
p_h 1 m 1 ? ts_h o
pɨmɨ́htso
sauce
déjuco
t E h M k_h o
déjuco
bottom
wácááveíñúné
k_w a k_h a: B E i J M n E
wáca-Vve-iñu-ne
crack-SG.INTR-DIR.leave-INAN
ííllevu
i: tS E B M
íílleé-vu
here-ALL
díílleke
t i: tS E k_h E
di-lle-ke
3-F.SG-ACC
córaavé
k_h o 4 a: B E
córa-Vve
fall_in_a_hole-SG.INTR
chaa
tS_h a:
chaa
chaa
aane
a: n E
aa-ne
CON-INAN
íchihdyu
i tS_h i ? t_j M
íchii-du
here-CMPV
íjcyánécóbama
i h k_j_h a n E k_h o p a m a
ijcya-ne-coba-ma
be-INAN-AUG-SOC
áábájajte
a: p a h a h t_h E
aabája-te
owner-PL
tsáámeke
ts_h a: m E k_h E
tsa-me-ke
one-PL-ACC
ɨ́ɨ́tépéjtsolle
1: t_h E p_h E h ts_h o tS E
ɨɨte-pejtso-lle
look-DIR.meet-F.SG
SpanishPero la base de la olla del ají se partió y se le bajó "chash" y se atascó aquí en su cuello, y ella con aquel montón en su cuello recibió a los dueños cuando llegaron.
TranslationBut the base of the chili sauce pot broke and fell down "chash", and got stuck here on her neck, and with all that on her neck, the owners arrived and saw her.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
óvéheelle
o B E ? E: tS E
óvéhé-lle
lazy-F.SG
aahɨ
a: ? 1
aáhɨ
at_home
íjcyalle
i h k_j_h a tS E
ijcya-lle
be-F.SG
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
nánihíjcyá
n a n i ? i h k_j_h a
nani-híjcya
steal-REP
diityé
t i: t_j_h E
di-te
3-PL
májchoháñe
m a h tS_h o ? a J E
majcho-háñe
eat-PL
.
 
SpanishEsta ociosa al estar en su casa se ponía a robar sus alimentos
TranslationThis lazy woman, when she was at home, started stealing their food.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsá
ts_h a
tsáha
no
múu
m M M
múu
suggestion
ehdu
E ? t M
ehdu
like_that
néétuú
n E: t_h M M
nee-tu
be-NEG
,
 
tsá
ts_h a
tsáha
no
múu
m M M
múu
suggestion
óvéheetú
o B E ? E: t_h M
óvéhé-tu
lazy-NEG
.
 
SpanishNo sean así, no sean haraganes.
TranslationDon't be like that, don't be lazy.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
múu
m M M
múu
suggestion
wákimyéivu
k_w a k_h i m_j E i B M
wákimyéi-vu
work-ALL
táuhbá
t_h a M ? p a
táuhba
order
u
M
u=
2SG=
táábávácooca
t_h a: p a B a k_h o: k_h a
taába-va-coóca
wife-VBZ.have-when
ú
M
u=
2SG=
táúhbaá
t_h a M ? p a a
táuhba-V
order-FUT
wákimyéivu
k_w a k_h i m_j E i B M
wákimyéi-vu
work-ALL
umɨhéú
 
****
****
íúmɨhéú
i M m 1 ? E M
i-úmɨhe-vu
3.POSS-field-ALL
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
ipyéé
i p_j_h E:
i=pee
3=go
tsá
ts_h a
tsáha
no
tsíjtye
ts_h i h t_j_h E
tsi-te
other-PL
májchó
m a h tS_h o
majcho
eat
menáníityú
m E n a n i i t_j_h
me-nani-i-tu
1PL-steal-FUT-NEG
.
 
SpanishTienes que mandarle a trabajar cuando tengas tu mujer le ordenarás para que vaya a su chacra. No robar la comida ajena.
TranslationYou have to send her to work when you have your wife, you will order her to go to her field. Don't steal other people's food.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánetúváa
a: n E t_h M B a a
aa-ne-tu=va=pe
CON-INAN-ABL=QUOT=REM
tsíjpille
ts_h i h p_h i tS E
tsi-jpille
other-CLF.woman
tsíjpilléváa
ts_h i h p_h i tS E B a a
tsi-jpille=va=pe
other-CLF.woman=QUOT=REM
tsíj
 
****
****
tsííñé
ts_h i: J E
tsi-ne
other-INAN
ovéhe
o B E ? E
óvéhé
lazy
múnáalle
m M n a a tS E
múnaa-lle
people-F.SG
tsííñé
ts_h i: J E
tsi-ne
other-INAN
tsaapíllene
ts_h a: p_h i tS E n E
tsa-jpille=ne
one-CLF.woman=REC
.
 
SpanishY había otra mujer y ésta era otra mujer haragana, otra que no significaba nada
TranslationAnd there was another woman and this was another lazy woman, another one who wasn't worth anything.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsáápilléváa
ts_h a: p_h i tS E B a a
tsa-jpille=va=pe
one-CLF.woman=QUOT=REM
iájcyó
i a h k_j_h o
i=ajcyo
3=clean_up
íllu
i tS M
íllu
so
píjcyábari
p_h i h k_j_h a p a 4 i
píjcya-ba-ri
summer-CLF.object-LOC
ájcyójelle
a h k_j_h o h E tS E
ajcyo-je-lle
clean_up-DIR.return-F.SG
.
 
SpanishHabía otra mujer que cultivaba que habia llegado de cultivar, así como en este verano.
TranslationThere was another woman who farmed who had come from farming, just like this summer.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aanéváa
a: n E B a a
aa-ne=va=pe
CON-INAN=QUOT=REM
íchíí
i tS_h i:
í-tsi
this-CLF.place
tsapéhjú
ts_h a p_h E ? h M
tsápehju
later
neélle
n E E tS E
nee-lle
say-F.SG
:
 
SpanishEntonces más tarde ella dijo:
TranslationThen later she said:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áyúú
a j M:
áyúú
ah
,
 
ícyooca
i k_j_h o: k_h a
ícyoócá
now
imíwu
i m i k_w M
ímí-wuu
nice-DIM
táɨhbójɨ́ɨ́há
t_h a 1 ? p o h 1: ? a
ta-ɨhbo-jɨha
1SG.POSS-clothes_line-CLF.fallow
chemé
tS_h E m E
cheme
fall_ill
íñe
i J E
í-ne
this-INAN
píjcyábari
p_h i h k_j_h a p a 4 i
píjcya-ba-ri
summer-CLF.object-LOC
neelléváa
n E: tS E B a a
nee-lle=va=pe
be-F.SG=QUOT=REM
tsáápille
ts_h a: p_h i tS E
tsa-jpille
one-CLF.woman
íi
 
****
****
ɨ́ɨmɨ́aalle
1 1 m 1 a: tS E
ɨ́mɨá-lle
true-F.SG
ítsajpɨ́lle
i ts_h a h p_h 1 tS
i-tsajpɨ́-lle
3.POSS-****-F.SG
SpanishAy, en estos momentos qué bonito mi tendedero estará secándose con este verano. dijo una mujer la que era la más bizarra.
Translation"Oh, how beautiful my clothesline will be drying now in this sunshine," said a woman the one who was the most bizarre.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
leva
 
****
****
diille
t i: tS E
di-lle
3-F.SG
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
íovéheelle
i o B E ? E: tS E
i-óvéhé-lle
3.POSS-lazy-F.SG
tsáápíllene
ts_h a: p_h i tS E n E
tsa-jpille=ne
one-CLF.woman=REC
néé
n E:
nee
say
:
 
éée
E: E
éée
yes
tyéhdyuye
t_j_h E ? t_j M j E
tee-du=re
3-CMPV=REST
múh
 
****
****
múhtsí
m M ? ts_h i
mútsií
where
ɨhbójɨ́ɨ́há
1 ? p o h 1: ? a
ɨhbo-jɨha
dry_field-CLF.fallow
ihdye
 
****
****
chohcó
tS_h o ? k_h o
choóco
slowly
táɨhbójɨ
t_h a 1 ? p o h 1
ta-ɨhbo-hjɨ
1SG.POSS-dry_field-PL
awááyené
a k_w a: j E n E
awáá-e-ne
certainty-PERT-INAN
ábáábaúyé
a p a: p a M j E
ábáába-u=re
fern-CLF.string=REST
o
o
ó=
1SG=
ɨ́hbámeíñe
1 ? p a m E i J E
ɨhbo-meí-ne
dry_field-REFL-INAN
.
 
SpanishEntonces la mujer que era ociosa la que no significaba, dijo: sí, también nuestro tendedero, mi tendedero se está tostando, precisamente eran helechos con espinas nuestro tendido.
TranslationThen the woman who was lazy the one who was not worth anything, said: "Yes, also our clothesline, my clothesline is in the sun," this clothesline was just ferns with thorns.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
neelléváa
n E: tS E B a a
nee-lle=va=pe
say-F.SG=QUOT=REM
ihdyu
i ? t_j M
ihdyu
like_this
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
iájcyó
i a h k_j_h o
i=ajcyo
3=clean_up
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
néénáa
n E: n a a
nee-náa
say-SIM
diille
t i: tS E
****
****
ihd
i ? t_j
ihdyu
like_this
yu
M
****
****
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
nééhi
n E: ? i
nee-hi
say-PRD
átéréenéhjɨ́re
a t_h E 4 E E n E ? h 1 4 E
átere-e-ne-hjɨ=re
worthless-PERT-INAN-PL=REST
imyéénunére
i m_j E: n M n E 4 E
i=meenu-ne=re
3=do-INAN=REST
SpanishLa una cuando se refería a lo que había cultivado y ésta se refería a las cosas vanas que hizo.
TranslationSo one was talking about what she had cultivated and this one about the worthless things she did.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
páneere
p_h a n E: 4 E
pa-ne=re
all-INAN=REST
tsahre
 
****
****
átéréenéhjɨ́
a t_h E 4 E E n E ? h 1
átere-e-ne-hjɨ
worthless-PERT-INAN-PL
tsá
ts_h a
tsáha
no
me
 
****
****
meú
 
****
****
meúbálléjcatsíityú
m E M p a tS E h k_h a ts_h i i t_j_h M
me-úúballe-jcatsi-i-tu
1PL-tell-RECP-FUT-NEG
SpanishNo tenemos porqué contar las cosas malas que se hace.
TranslationWe don't have to count the bad things that are done.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aane
a: n E
aa-ne
CON-INAN
e
 
****
****
páneere
p_h a n E: 4 E
pa-ne=re
all-INAN=REST
ímityúne
i m i t_j_h M n E
ímí-tu-ne
good-NEG-INAN
.
 
SpanishY todo eso no está bien.
TranslationAnd all that is not right.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánetu
a: n E t_h M
aa-ne-tu
CON-INAN-ABL
,
 
áánetu
a: n E t_h M
aa-ne-tu
CON-INAN-ABL
,
 
tehdújuco
t_h E ? t M h M k_h o
tehdújuco
well
,
 
ténéhcobájɨ́
t_h E n E ? k_h o p a h 1
tee-ne-coba-hjɨ
3-INAN-AUG-PL
ímityúne
i m i t_j_h M n E
ímí-tu-ne
good-NEG-INAN
SpanishEntonces, entonces, bueno, esas tremendas cosas no valen.
TranslationSo, then, well, those tremendous things are worthless.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
aanellihne
****
****
Spanish****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánetúváa
a: n E t_h M B a a
aa-ne-tu=va=pe
CON-INAN-ABL=QUOT=REM
tsíjpille
ts_h i h p_h i tS E
tsi-jpille
other-CLF.woman
,
 
tsíjpille
ts_h i h p_h i tS E
tsi-jpille
other-CLF.woman
péjúcóórolle
p_h E h M k_h o: 4 o tS E
pee-jucoo-ró-lle
go-PERF-FRUS-F.SG
úmɨhéú
M m 1 ? E M
úmɨhe-vu
field-ALL
pehíjcyárolle
p_h E ? i h k_j_h a 4 o tS
pee-híjcya-ró-lle
go-REP-FRUS-F.SG
.
 
SpanishEsta vez era otra, otra que se iba a la chacra, ella intentaba irse.
TranslationThis time it was another one, another one that was going to the field, she was trying to leave.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aalléváa
a: tS E B a a
aa-lle=va=pe
CON-F.SG=QUOT=REM
pehíjcyá
p_h E ? i h k_j_h a
pee-híjcya
go-REP
,
 
paíjyuváré
p_h a i C M B a 4 E
pa-ijyu=va=re
all-CLF.time=QUOT=REST
péérolle
p_h E: 4 o tS E
pee-ró-lle
go-FRUS-F.SG
úménébá
M m E n E p a
úmene-ba
wood-CLF.object
hallúvúré
? a tS M B M 4 E
hallu-vu=re
on-ALL=REST
wáánikyéré
k_w a: n i k_j_h E 4 E
waáni-ke=re
louse-ACC=REST
íh
 
****
****
íhñíwáumɨ́ɨ́hé
i ? J i k_w a M m 1: ? E
i-nííwa-u-mɨɨ́he
3.POSS-head-CLF.sphere-CLF.skin
imyéén
 
****
****
imyéénúcúne
i m_j E: n M k_h M n E
i=meenu-cu-ne
3=do-MULT.TR-INAN
wáánikye
k_w a: n i k_j_h E
waáni-ke
louse-ACC
dohíjcyalle
t o ? i h k_j_h a tS E
doo-híjcya-lle
eat_meat-REP-F.SG
,
 
dohíjcyalle
t o ? i h
doo-híjcya
eat_meat-REP
pajcóójɨváre
p_h a h k_h o: h 1 B a
pa-jcoojɨ=va
all-CLF.day=QUOT
,
 
pajcóójɨváre
p_h a h k_h o: h 1 B a
pa-jcoojɨ=va
all-CLF.day=QUOT
.
 
SpanishY ella se iba, intentando ir todas las veces encima de un palo, a los piojos, destapando la cubierta de su cabeza, se ponía a comer piojos ella comía todos los días, todos los días.
TranslationAnd she would go, trying to go every time on a stick, to the lice, working her scalp, she would eat lice, she would eat lice every day, every day.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aanéváa
a: n E B a a
aa-ne=va=pe
CON-INAN=QUOT=REM
ájyu
a C M
ájyu
husband
lliiñájaatu
tS i: J a h a: t_h M
lliiñája-tu
hunting-ABL
tsáábe
ts_h a: p E
tsaa-Vbe
come-M.SG
nehíjcyá
n E ? i h k_j_h a
nee-híjcya
say-REP
díílleke
t i: tS E k_h E
di-lle-ke
3-F.SG-ACC
:
 
SpanishCuando su marido regresaba de la cacería le decía:
TranslationWhen her husband returned from hunting he would say to her:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aca
a k_h a
aca
Q.doubt
ɨɨná
1: n a
ɨɨ́ne
what
ú
M
u=
2SG=
méénuhíjcyá
m E: n M ? i h k_j_h a
meenu-híjcya
do-REP
,
 
ɨ́veekí
1 B E: k_h i
ɨ́veeki
why
tsá
ts_h a
tsáha
no
u
M
u=
2SG=
cáátsotú
k_h a: ts_h o t_h M
caátso-tu
grate-NEG
?
 
ɨ́veekí
1 B E: k_h i
ɨ́veeki
why
tsáh
ts_h a ?
tsáha
no
pɨ́ɨ́ca
p_h 1: k_h a
pɨ́ɨ́ca
manioc
u
M
u=
2SG=
újcutú
M h k_h M t_h
ujcu-tu
get-NEG
?
 
SpanishQué es lo que pasas haciendo, por qué no sacas la yuca? Por qué no sacas yuca?
Translation"What are you doing, why don't you take out the yucca? Why don't you take out the yucca?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
e
 
****
****
botsíiíkye
p o ts_h i i
botsíiíkye
finally
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
méénune
m E: n M n E
meenu-ne
do-INAN
íllúúnéwuúré
i tS M: n E k_w M M 4 E
íllu-ne-wuu=re
so-INAN-DIM=REST
pɨ́ɨ́ca
p_h 1: k_h a
pɨ́ɨ́ca
manioc
tsívahíjcyalle
ts_h i B a ? i h
tsiva-híjcya
bring-REP
,
 
pajcóójɨváre
p_h a h k_h o: h 1 B a t M 4 E
pa-jcoojɨ=va=re
all-CLF.day=QUOT=REST
,
 
pajcóójɨvádúre
p_h a h k_h o: h 1
pa-jcoojɨ
all-CLF.day
.
 
Spanishy la yuca que intentaba sacar era muy poquito y eso llevaba todos los días, ella llevaba todos los días.
TranslationAnd the yucca she tried to get was very little and she carried it every day, she carried it every day.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánej
a: n E h
aa-ne
CON-INAN
pɨɨnéuváa
p_h 1: n E M B a a
pɨɨne-vu=va=pe
middle-ALL=QUOT=REM
ájyu
a C M
ájyu
husband
cúúvéhulléré
k_h M: B E ? M tS E 4 E
cuúve-hulle=re
evening-CLF.further_place=REST
tsáábe
ts_h a: p E
tsaa-Vbe
come-M.SG
tuvááó
t_h M B a: o
tuvááo
surprise
díílleke
t i: tS E k_h E
di-lle-ke
3-F.SG-ACC
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
dille
t i tS E
di-lle
3-F.SG
wáánikyéré
k_w a: n i k_j_h E 4 E
waáni-ke=re
louse-ACC=REST
dóhijcyáné
t o ? i h k_j_h a n E
doo-híjcya-ne
eat_meat-REP-INAN
íhñíwáumɨ́ɨ́hé
i ? J i k_w a M m 1: ? E
i-nííwa-u-mɨɨ́he
3.POSS-head-CLF.sphere-CLF.skin
iújcúne
i M h k_h M n
i=ujcu-ne
3=get-INAN
.
 
SpanishEn medio de todo esto, vino su marido solapadamente y sorprendió a ella cuando solamente se ponía a comer piojo destapando la cubierta de su cabeza.
TranslationIn the middle of all this, her husband came and surprised her when she was just eating lice, working her scalp.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
óvéhe
o B E ? E
óvéhé
lazy
múnáalle
m M n a a tS E
múnaa-lle
people-F.SG
.
 
Spanishla mujer haragana.
Translationthe lazy woman.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aanéváa
a: n E B a a
aa-ne=va=pe
CON-INAN=QUOT=REM
diibye
t i: p_j E
di-Vbe
3-M.SG
tsúúca
ts_h M: k_h a
tsúúca
already
ájtyúmɨ́neri
a h t_j_h M m 1 n E 4 i
ájtyumɨ-ne-ri
see-INAN-LOC
núcójpɨ́véne
n M k_h o h p_h 1 B E n E
núcójpɨve-ne
be_ashamed-INAN
ijcyallle
 
****
****
ílluréjuco
i tS M 4 E h M k_h o
íllu=re=juco
so=REST=AFIR
dille
t i tS E
di-lle
split-F.SG
wáámenéne
k_w a: m E n E n E
wáámene-ne
fly-INAN
.
 
SpanishEntonces por lo que él la sorprendió se avergonzó y se encantó poniéndose a volar.
TranslationSo he surprised her, she was ashamed and was enchanted and started to fly.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aane
a: n E
aa-ne
CON-INAN
tsá
ts_h a
tsáha
no
múu
m M M
múu
suggestion
ehdu
E ? t M
ehdu
like_that
néétuú
n E: t_h M M
nee-tu
be-NEG
,
 
múu
m M M
múu
suggestion
péé
p_h E:
pee
go
úmɨhéu
M m 1 ? E M
úmɨhe-vu
field-ALL
.
 
SpanishPor eso no sean así, tienen que ir a la chacra.
TranslationSo don't be like that, you have to go to the field.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánetu
a: n E t_h M
aa-ne-tu
CON-INAN-ABL
ámuha
a m M ? a
ámuha
2PL
,
 
ámuha
a m M ? a
ámuha
2PL
tsɨɨméwuúmu
ts_h 1: m E k_w M M m M
tsɨ́ɨ́me-wuu-mu
children-DIM-PL
tsá
ts_h a
tsáha
no
mepíívyetétú
m E p_h i: B_j E t_h E t_h M
me-piivyéte-tu
1PL-be_able-NEG
,
 
múu
m M M
múu
suggestion
dɨ́ɨ́tsɨ́ɨ́ju
t 1: ts_h 1: h M
di-tsɨɨ́ju
2SG.POSS-mother
úmɨhévú
M m 1 ? E B M
úmɨhe-vu
field-ALL
péijyu
p_h E i C M
pee-ijyu
go-CLF.time
dííllemájuco
t i: tS E m a h M
di-lle-ma=juco
3-F.SG-SOC=AFIR
múu
m M M
múu
suggestion
pééne
p_h E: n E
pee-ne
go-INAN
úmɨhé
M m 1 ? E
úmɨhe
field
pañévu
p_h a J E B M
pañe-vu
inside-ALL
.
 
SpanishY ustedes, ustedes los niños, si no pueden, tienen que ir a la chacra cuando va a su madre tienen que ir a la chacra con ella.
TranslationAnd you, you children, if you can't, you have to go to the field when you go to your mother, you have to go to the field with her.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiávú
k_h i a B M
kiá-vu
where-ALL
cááni
k_h a: n i
cááni
father
wákímyeí
k_w a k_h i m_j E i
wákímyei
work
dííbyeke
t i: p_j E k_h E
di-Vbe-ke
3-M.SG-ACC
múu
m M M
múu
suggestion
pɨ́aabó
p_h 1 a: p o
pɨáábo
help
SpanishDónde trabaja su padre tienen que ayudarlo.
TranslationWhere your father works you have to help him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aane
a: n E
aa-ne
CON-INAN
á
 
****
****
ámuhádyú
a m M ? a t_j M
ámuha-du
2PL-CMPV
nééme
n E: m E
nee-me
be-PL
aahɨ
a: ? 1
aáhɨ
at_home
coévahíjcyá
k_h o E B a ? i h k_j_h a
coéva-híjcya
be_left-REP
,
 
aahɨ
a: ? 1
aáhɨ
at_home
coévahíjcyá
k_h o E B a ? i h
coéva-híjcya
be_left-REP
.
 
SpanishY los que eran como ustedes se quedaban en la casa.
TranslationAnd those who were like you stayed at home.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
pajcóójɨvádú
p_h a h k_h o: h 1 B a t M
pa-jcoojɨ-va-du
all-CLF.day-PL-CMPV
aahɨ
a: ? 1
aáhɨ
at_home
coévahíjcyá
k_h o E B a ? i h
coéva-híjcya
be_left-REP
áámedíuváa
a: m E t i M B a a
aa-me-di-vu=va=pe
CON-PL-ANIM-ALL=QUOT=REM
boorówacyo
p o: 4 o k_w a k_j_h o
boorówacyo
sapana
idyé
i t_j E
idyé
also
túmeí
t_h M m E i
tuu-meí
cook-REFL
:
 
SpanishTodos los días se quedaban en la casa, y ante ellos se cocinó la sapana:
TranslationEvery day they stayed in the house, and before them the frog was cooked:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
boorówacyo
p o: 4 o k_w a k_j_h o
boorówacyo
sapana
,
 
boorówacyo
p o: 4 o k_w a k_j_h o
boorówacyo
sapana
,
 
keenáhana
k_h E: n a ? a n a
ke-ne=hana
which-INAN=****
lli
tS i
llií
son
,
 
dɨ́ɨ́tsɨ́ɨ́jú
t 1: ts_h 1: h M
di-tsɨɨ́ju
2SG.POSS-mother
pɨ́mɨ́htso
p_h 1 m 1 ? ts_h o
pɨmɨ́htso
sauce
.
 
Spanishsapana, sapana, hijito, cuál es el ají de tu mamá.
Translation"Frog, frog, my son, which one is your mother's chili sauce?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
íñeé
i J E E
í-ne
this-INAN
.
 
SpanishAquí está.
Translation"Here it is."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
cána
k_h a n a
cána
permission
,
 
bo
p o
bo
well
,
 
alló
a tS o
állócó
warm
,
 
állówu
a tS o k_w M
állócó-wuu
warm-DIM
.
 
SpanishA ver, hazlo tibiecito, tibiecito.
Translation"Let's see, make it lukewarm, lukewarm."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ahdújucóváa
 
aa
CON
eene
E: n E
e-ne
that-INAN
ditye
t i t_j_h E
di-te
3-PL
állóócótsojéne
 
allóóco
heat
.
 
SpanishEntonces así lo hicieron tibiecito.
TranslationSo they made it lukewarm.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alló
a tS o
állócó
warm
,
 
állówu
a tS o k_w M
állócó-wuu
warm-DIM
nééné
n E: n E
nee-ne
be-INAN
pañévú
p_h a J E B M
pañe-vu
inside-ALL
úcááveebe
M k_h a: B E: p E
úca-Vve-Vbe
go_inside-SG.INTR-M.SG
diibye
t i: p_j E
di-Vbe
3-M.SG
tohju
t_h o ? h M
tohju
earthworm
.
 
SpanishY dentro de lo tibiecito, tibiecito entró la sapana.
TranslationAnd into the warm, warm, warm went the frog.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aane
a: n E
aa-ne
CON-INAN
ióllócoba
i o tS o k_h o p a
i-ollo-coba
3.POSS-phlegm-AUG
coévá
k_h o E B a
coéva
be_left
teene
t_h E: n E
tee-ne
3-INAN
pɨmɨ́htsó
p_h 1 m 1 ? ts_h o
pɨmɨ́htso
sauce
pañévú
p_h a J E B M
pañe-vu
inside-ALL
néhníj
n E ? n i h
néhní
ugly
.
 
SpanishY toda su flema se quedó dentro de la olla y era muy horrible.
TranslationAnd all its phlegm stayed inside the pot and it was very horrible.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áyu
a j M
áyu
okay
wa
k_w a
wái
permission
memájcho
m E m a h tS_h o
me-majcho
PL.IMP-eat
.
 
SpanishYa, cómanlo.
Translation"Now, eat it."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ahdújuco
t M h M k_h o
-du=juco
-CMPV=AFIR

 
****
****
tsɨɨméwuúmú
ts_h 1: m E k_w M M m M
tsɨ́ɨ́me-wuu-mu
children-DIM-PL
májchone
m a h tS_h o n E
majcho-ne
eat-INAN
,
 
májchone
m a h tS_h o n E
majcho-ne
eat-INAN
.
 
ɨɨne
 
****
****
SpanishAsí pues, los niñitos se pusieron a comer y comer.
TranslationSo, the little children began to eat and eat and eat.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
máhóúúhari
m a ? o M: ? a 4 i
mááhoó-uúha-ri
casabe-CLF.grain-INST
máchohíjcyáme
m a tS_h o ? i h
majcho-híjcya
eat-REP
ááne
a: n E
aa-ne
CON-INAN
duhcúvatéme
t M ? k_h M B a t_h E m E
duhcúvate-me
weaken-PL
.
 
Spanishcon el casabe se lo comieron y se pusieron raquíticos.
TranslationThey ate the cassava with the cassava and they became miserable.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánéllií
a: n E tS i i
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
tsá
ts_h a
tsáha
no
múu
m M M
múu
suggestion
ááhɨ
a: ? 1
aáhɨ
at_home
cóévatú
k_h o E B a t_h M
coéva-tu
be_left-NEG
.
 
SpanishPor eso no tienen que quedarse en la casa.
TranslationThat's why they shouldn't stay in the house.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
paíjyuváré
p_h a i C M B a 4 E
pa-ijyu=va=re
all-CLF.time=QUOT=REST
dɨ́ɨ́tsɨ́ɨ́ju
t 1: ts_h 1: h M
di-tsɨɨ́ju
2SG.POSS-mother
deju
 
****
****
úmɨhévú
M m 1 ? E B M
úmɨhe-vu
field-ALL
díílleke
t i: tS E k_h E
di-lle-ke
3-F.SG-ACC
u
M
u=
2SG=
pɨ́áábo
p_h 1 a: p o
pɨáábo
help
.
 
Spanishtodas las veces detrás de su madre tienes que ir a la chacra para que la ayudes.
TranslationEvery time behind their mother you have to go to the field to help her.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
elle
****
****
Spanish****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
u
M
u=
2SG=
wákímyeí
k_w a k_h i m_j E i
wákímyei
work
,
 
aa
 
****
****
aahɨ
a: ? 1
aáhɨ
at_home
paíjyuváré
p_h a i C M B a 4 E
pa-ijyu=va=re
all-CLF.time=QUOT=REST
aahɨ
a: ? 1
aáhɨ
at_home
paíjyuváré
p_h a i C M B a 4 E
pa-ijyu=va=re
all-CLF.time=QUOT=REST
u
M
u=
2SG=
íjcyáhajchíí
i h k_j_h a ? a h tS_h i:
ijcya-hajchííjyu
be-COND
íllure
i tS M 4 E
íllu=re
so=REST
tsɨɨme
ts_h 1: m E
tsɨ́ɨ́me
children
duhcúvaté
 
duhcúvate
weaken
.
 
Spanishpara que trabajes, si los niños se quedan y están en la casa se enflaquecerán.
TranslationIf the children stay in the house, they will get miserable.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ehdu
E ? t M
ehdu
like_that
néénéllií
n E: n E tS i i
nee-ne-lliíhye
be-INAN-BEN
tsá
ts_h a
tsáha
no
múu
m M M
múu
suggestion
ɨ́jtsɨɨméné
1 h ts_h 1: m E n E
i-tsɨ́ɨ́mene
3.POSS-child
mutemetauhbamuwakimeiutsa
 
****
****
SpanishPor eso no [xxx]
TranslationThat's why you don't [xxx]
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
páneere
p_h a n E: 4 E
pa-ne=re
all-INAN=REST
óvéhetu
o B E ? E t_h M
óvéhé-tu
lazy-ABL
tsááne
ts_h a: n E
tsaa-ne
come-INAN
ímityúné
i m i t_j_h M n E
ímí-tu-ne
good-NEG-INAN
mééma
m E: m a
me-ma
1PL-SOC
nɨjkévá
n 1 h k_h E B a
nɨjkéva
end
.
 
SpanishTodo lo que proviene de la pereza termina en mal.
TranslationEverything that comes from laziness ends in evil.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
áánéllií
a: n E tS i i
aa-ne-lliíhye
CON-INAN-BEN
múu
m M M
múu
suggestion
tsá
ts_h a
tsáha
no
óvéheetú
o B E ? E: t_h M
óvéhé-tu
lazy-NEG
.
 
SpanishPor eso no sean perezosos.
TranslationTherefore do not be lazy.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tehdúj
t_h E ? t M h
tehdújuco
well
,
 
ú
M
u=
2SG=
lleebój
tS E: p o h
lleebo
listen
.
 
SpanishMuy bien, estás escuchando.
TranslationAll right, you are listening.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
meovetemepiiabotsiijuke
****
****
Spanish****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsá
ts_h a
tsáha
no
múu
m M M
múu
suggestion
úmɨhé
M m 1 ? E
úmɨhe
field
pañevú
p_h a J E t_h
pañe-vu
inside-ALL
óvéheetú
o B E ? E: t_h M
óvéhé-tu
lazy-ABL
,
 
uoochevehajchi
 
****
****
ts
 
****
****
tsúúcótsihvu
 
****
****
u
ts_h M: k_h o ts_h i ? B M
tsúcóh-tsi-vu
cold-CLF.place-ALL
SpanishNo tengan pereza de ir a la chacra, si tienes mucho calor, descansa en la sombra
TranslationDo not be lazy about going to the field, if you are very hot, rest in the shade.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tsaha
ts_h a ? a
tsaha
no
Aáhɨ
a a ? 1
aáhɨ
at_home
uu
M:
u=
2SG=
cóéváhajchíí
k_h o E B a ? a h tS_h i:
coéva-hajchííjyu
be_left-COND
ú
M
u=
2SG=
duhcúváteé
t M ? k_h M B a
duhcúvate
weaken
.
 
Spanishsi te quedas en la casa te volverás raquítico.
Translationif you stay in the house you will become miserable.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ehdu
E ? t M
ehdu
like_that
patyéhijcyáné
p_h a t_j_h E ? i h k_j_h a n E
patyé-híjcya-ne
pass-REP-INAN
tsúúcajá
ts_h M: k_h a h a
tsúúcaja
old_days
múnáaúvuke
m M n a a M B M
múnaa-úvu
people-deceased
,
 
tsáápíllenémuke
ts_h a: p_h i tS E n E m M k_h E
tsa-jpille-ne-mu-ke
one-CLF.woman-INAN-PL-ACC
,
 
éhdúcobájɨ́
E ? t M k_h o p a h 1
ehdu-coba-hjɨ
like_that-AUG-PL
patyéhijcyáné
p_h a t_j_h E ? i h k_j_h a n E
patyé-híjcya-ne
pass-REP-INAN
átéréejtéke
a t_h E 4 E E n E
átere-te-ke
worthless-PL-ACC
.
 
SpanishTodo esto le sucedía a nuestros ancestros, a las mujeres insignificantes, sucedían estas enormes cosas a los necios.
TranslationAll this happened to our ancestors, to worthless women, these tremendous things happened to fools.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view