Utterance view

aakityeAC1

Recording date2008-03-19
Speaker age55
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusyes



[1]
****
A ver, cuéntale a éste cómo has caído al agua.
cána duubállé áánúke muhdú u áákityéné téhí pañévu.
[2]
cána duubállé áánúke muhdú u áákityéné **** téhí pañévu. ****
[3]
**** té- **** téijyúu maño ɨɨne **** ɨɨ- ɨɨvámúhí **** nɨjkérí elle éhne muha meícyahíjcyáijyu, **** cuuvé **** pañe o **** tsáá, téijyúu muha **** máa- máañú mɨ́nejtéke. ****
Esa vez, Manuel, cuando estábamos en la cabecera de la quebrada guacamayo, estaba regresando por la tarde, esa vez hemos muerto huangana.
té- téijyúu maño ɨɨne ɨɨ- ɨɨvámúhí nɨjkérí elle éhne muha meícyahíjcyáijyu, cuuvé pañe o tsáá, téijyúu muha máa- máañú mɨ́nejtéke.
[4]
**** áá, mɨ́nejtéke.
Áá, huanganas.
áá, mɨ́nejtéke.
[5]
**** éée,
Sí, hemos baleado huangana.
éée, mɨ́nejtékéhdée muha máañú aanée.
[6]
mɨ́nejtékéhdée muha máañú aanée. ****
[7]
**** íllu nééné niijyábá íjcyáné lliiñe muha metsáá, **** diitye aatye ováhtsámú pájtyéné boonée ihdyu. ****
Y bajo una lluvia como ésta, estábamos regresando, cuando ya habían pasado los jóvenes.
íllu nééné niijyábá íjcyáné lliiñe muha metsáá, diitye aatye ováhtsámú pájtyéné boonée ihdyu.
[8]
**** teene cóóhóíwúuri o pájtyéroobe **** ó áákityé teene táwaahíima apáhajchíí **** caayi cayi **** gojóóó téhí panéú uráhtsábahnéj. ****
Yo quería pasar por el palo del puente, pero me caí con todo mi capillejo de una sola: caayi cayi tuplún al agua que salió espuma.
teene cóóhóíwúuri o pájtyéroobe ó áákityé teene táwaahíima apáhajchíí caayi cayi gojóóó téhí panéú uráhtsábahnéj.
[9]
**** áhullée íñe o cáhtsúcámeíñe teene úméheri. ****
Ahí fue que me rallé con el árbol.
áhullée íñe o cáhtsúcámeíñe teene úméheri.
[10]
**** aanej. ****
Y después.
aanej.
[11]
**** eee **** ihdyúu ɨ́htsútúnetu ó ijchívyé ehdu páwajúu
Sí, después de padecer duro he logrado salir, pues era barranco.
eee ihdyúu ɨ́htsútúnetu ó ijchívyé ehdu páwajúu nééne.
[12]
**** née cáméh teene. ****
¿Y era alto el barranco?
née cáméh teene.
[13]
teene.
[14]
**** cáméhrée ****
Era alto el barranco, por eso yo salía despacio.
cáméhrée téwaju íjcyáneri choocówu ehdu ó ijchívyé.
[15]
téwaju íjcyáneri choocówu **** ehdu **** ó ijchívyé. ****
[16]
**** aanée **** cuuvé pañe diityédívú ó úújeté ehdu ávyéhoúvu ávyéhreée muh o wáárúhiivyéne íchihjɨ eje. ****
Cuando llegué por la tarde donde ellos estaba adolorido pues me ha golpeado fuerte aquí, mira.
aanée cuuvé pañe diityédívú ó úújeté ehdu ávyéhoúvu ávyéhreée muh o wáárúhiivyéne íchihjɨ eje.
[17]
**** teene táwaahíí oke tápújuhcóne.
Ese mi capillejo me había apretado.
teene táwaahíí oke tápújuhcóne.
[18]
**** tápújuhcóné ****
Te ha apretado, úúú.
tápújuhcóné óóó.
[19]
**** óóó.
[20]
**** ehdúu teene ****
Así fue como me caí por querer pasar por el palo del puente, al agua, en las aguas de la quebrada guacamayo.
ehdúu teene cóóhóiyi o pájtyéhulle ó áákityé téhí pañévu, teene ɨɨvámúhí pañévu.
[21]
**** cóóhóiyi o pájtyéhulle ó áákityé téhí pañévu, **** teene ɨɨvámúhí pañévu.
[22]
**** áá ɨɨvámúhí
Áá, en la quebrada guacamayo.
áá ɨɨvámúhí pañevu.
[23]
**** téhí pañéúhdée ó ****
En esa quebrada era que me caía.
téhí pañéúhdée ó áákityéhijcyá.
[24]
ó áákityéhijcyá. ****
[25]
**** cáméh néénetu.
¿Era alto?
cáméh néénetu.
[26]
**** eee, ****
Sí, habrá sido como de esa altura el palo que he pasado, puesto que ellos, los jóvenes me habian dejado atrás.
eee, ihdyúubáhjáa éhné hajchótá teei úmehei o pájtyeebe eene, née ihdyu, diityée ihdyu ováhtsámú oke úújeíñú.
[27]
**** ihdyúubáhjáa éhné hajchótá teei úmehei o pájtyeebe eene, **** née ihdyu, **** diityée ihdyu ováhtsámú oke úújeíñú.
[28]
**** mmm. ****
Mmm.
mmm.
[29]
****
[30]
ehdúu téhulle o **** llííñájaabe ó áákityé **** táwaahíima. ****
Así fue como me he caído buscando mitayo por allá, con mi capillejo.
ehdúu téhulle o llííñájaabe ó áákityé táwaahíima.

Text viewInterlinear Glossed Text