Interlinear glossed text

BEJ_MV_NARR_57_Ababda

Recording date2005-01-31
Speaker age49
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
seːdna
s e: d n a
seːdna
our_master
mhammad
m h a m: a d
mhammad
Mohamed
taːhiːr
t a: h i: r
taːhiːr
Tahir
TranslationOur master Mohammed Tahir
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
asoːtib
a s o: t i b
asoːt=iːb
Asot=LOC.SG
iːfiː
i: f i:
iː-fi
3SG.M-be_there\AOR
doːr
d o: r
doːr
time
Translationwhen he was at Asot
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔabaːbid
j ? a b a: b i d
i=ʔabaːbid
DEF.M=Ababda\PL
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
Translationthe Ababdas, a lot
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hukuːmaːt
h u k u: m a: t
hukuːma=t
government=COORD
akaː
a k a:
ak-a
become-CVB.MNR
aːkna
a: k n a
aː=kina
DEF.PL.M.NOM=owner
hukuːmaːt
h u k u: m a: t
hukuːma=t
government=COORD
Translationhad power, themselves, government
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
massaliːn
m a s: a l i: n
massal-iːni
represent-IPFV.3SG.M
doːr
d o: r
doːr
time
oːdheːj
o: d h
oː=dhaj
DEF.SG.M.ACC=people
Translationhe represents, when the people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːj
e: j
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːgʷharneːb
i: g_w h a r n e: b
iː-gʷhar-n=eːb
3-steal\AOR-PL=REL.SG.M
Translationwere stealing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːtwiːneːb
i: t w i: n e: b
iː-twi-n=eːb
3-wring\AOR-PL=REL.SG.M
Translationwere taking by force
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nabʔat
n a b ? a t
nabʔa=t
heat=INDF.F
aːda
a: d
ʔaːda
action
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
idʔenaːjt
i d ? e n a: j t
i-dʔi-na=it
3-do\PFV-PL=COORD
Translationwere doing violent actions and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
Translationthis
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
seːdnaːb
s e: d n a: b
seːdna=b
our_master=INDF.M.ACC
mhammad
m h a m: a d
mhammad
Mohamed
taːhiːrid
t a: h i: r i d
taːhiːr-i=d
Tahir-GEN=DIR
Translationto our master Mohamed-Tahir
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔeːnhoːk
j ? e: n h o: k
-iːn=hoːk
come-FUT.PL=OBJ.2SG
nijad
n i j a d
ni-jaːd
1PL-say\IPFV
eːnhoːb
e: n h o: b
eːn=hoːb
say\PFV.3PL=when
Translationwhen they said: we'll come to you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baːjʔaːnheːb
b a: j ? a: n h e: b
baː=-aːn=heːb
NEG.PROH=come-IMP.PL=OBJ.1SG
idi
i d i
i-di
3SG.M-say\PFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
TranslationDon't come to me, he said, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔeːnhoːk
j ? e: n h o: k
-iːn=hoːk
come-FUT.PL=OBJ.2SG
nijadː
n i j a d
ni-jaːd
1PL-say\IPFV
akira
a k i r a
akir-a
be_strong-CVB.MNR
ginʔi
g i n ? i
ginʔ=iː
heart=ABL.SG
TranslationWe'll come to you by all means!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhoːn
d h o: n
dh=oːn
DIR=POSS.1PL.ACC
bisira
b i s i r a
bisir-a
prepare-IMP.SG.M
Translationbe prepared for us!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baːjʔaːnheːb
b a: j ? a: n h e: b
baː=-aːn=heːb
NEG.PROH=come-IMP.PL=OBJ.1SG
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
aneːb
a n e: b
aneːb
1SG.ACC
TranslationDon't come to me!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
igoːj
i g o: j
i-goːj
3SG.M-be_unable\INT.PFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
TranslationHe could not (convince them), they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔaːjid
w ? a: j i d
w=ʔaːj-i=d
DEF.SG.M=come\N.AC-GEN=DIR
igeːsi
i g e: s i
igeːsi
immediately
TranslationUpon their coming,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ibsirn
ibsirn
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibsirneːb
i b s i r n e: b
i-bsir-n=eːb
3-prepare\PFV-PL=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen they were ready
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isuːg
s u: g
suːg
market
han
h a n
han
also
ibi
i b i
i-bi
3SG.M-go\INT.IPFV
doːr
d o: r
doːr
time
iːfiːn
i: f i: n
iː-fi-n
3-be_there\AOR-PL
Translationit was the time to go to the markets also,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sinkaːtwa
s i n k a: t w a
sinkaːt=wa
Sinkat=COORD
Translationto Sinkat and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːsoːkwa
o: s o: k w a
oː=soːk=wa
DEF.SG.M.ACC=Sinkat=COORD
Translationto Sinkat and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sakʷkʷart
s a k:_w a r t
sakʷkʷar=t
suggar=INDF.F
Translationsugar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isariw
i s a r i w
i-s-hariw
3SG.M-CAUS-want
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe sent for, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diːgʷataːteː
d i: g_w a t a: t e:
diːgʷat-a=t=eː
messenger-PL=INDF.F=POSS.3PL.ACC
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
idʔiːt
i d ? i: t
i-dʔi=t
3SG.M-do\PFV=COORD
TranslationHe made his messengers (go) for it and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sakʷkʷar
s a k:_w a r
sakʷkʷar
suggar
Translationsugar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mirit
m i r i t
mir-it
find-VN
irib
i r i b
i-rib
3SG.M-refuse\PFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe could not find, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sinkaːtib
s i n k a: t i b
sinkaːt=iːb
Sinkat=LOC.SG
mirit
m i r i t
mir-it
find-VN
irib
i r i b
i-rib
3SG.M-refuse\PFV
TranslationAt Sinkat he could not find (any).
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isoːkib
i s o: k i b
i=soːk=iːb
DEF.M=Sinkat=LOC.SG
m
 
m
FS
%
 
/
 
TranslationAt Sinkat.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isoːkib
i s o: k i b
i=soːk=iːb
DEF.M=Sinkat=LOC.SG
mirit
m i r i t
mir-it
find-VN
iribhoːb
i r i b h o: b
i-rib=hoːb
3SG.M-refuse\PFV=when
TranslationWhen he could not find any at Sinkat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhaka
j h a k a
jhak-a
get_up-CVB.MNR
iːdheːb
i: d h e: b
iː-d=heːb
3SG.M-say\AOR=OBJ.1SG
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translationhe told me: 'Get up!' they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ane
a n e
ani
1SG.NOM
TranslationI
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
win
w i n
win
big
Translationa big
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
halak
h a l a k
halak
cloth
iːbirejt
i: b i r e j t
iː-biri=it
3SG.M-have\AOR=COORD
Translationshawl I had and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imiːmaʃaːj
i m i: m a S a: j
i=miːmaʃ-a-i
DEF.M=tomb-PL-GEN
darib
d a r i b
dar=iːb
side=LOC.SG
Translationby the tombs
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːfi
i: f i
iː-fi
3SG.M-be_there\AOR
hiːbi
h i: b i
hiːb-i
salvadora_persica-GEN
geːb
g e: b
geːb
beside
Translationthere was, next to a Salvadora persica (= the djinn tree)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whalakoːk
w h a l a k o: k
w=halak=oːk
DEF.SG.M=cloth=POSS.2SG.ACC
Translationyour shawl
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
berraːn
b e r: a: n
birir-n
spread-EMPH
iniːtheːb
i n i: t h e: b
i-ni=t=heːb
3SG.M-say\PFV=COORD=OBJ.1SG
Translationspread! he told me and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abirreːb
a b i r: e: b
a-birir=eːb
1SG-spread\PFV=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen I spread it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːt
o: t
oːt
PROX.SG.F.ACC
tisukʷkʷar
t i s u k:_w a r
ti=sakʷkʷar
DEF.F=suggar
Translationthis sugar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːn
b e: n
beːn
DIST.SG.M.ACC

 
FS
%
 
Translationthat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːn
b e: n
beːn
DIST.SG.M.ACC
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationat that time
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
raːs
r a: s
raːs
sugarloaf
akoː
a k o:
akoː
become\CVB.SMLT
Translationwas a sugarloaf
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
raːska
r a: s k a
raːs=ka
sugarloaf=DISTR
doːroː
d o: r o:
doːr=oː
time=POSS.3SG.ACC
Translationsugarloaves one after the other
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
ɖibi
d` i b i
ɖib-i
fall-AOR.3SG
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationwere falling in it, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
TranslationThis
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whalakib
w h a l a k i b
w=halak=iːb
DEF.SG.M=cloth=LOC.SG
Translationin the cloth.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
whalak
w h a l a k
w=halak
DEF.SG.M=cloth
daː
d a:
daːji
good
hadde
h a d: e
hadd
quantity
ras
r a s
ras
sugarloaf\PL
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
daːjaːnhoːb
d a: j a: n h o: b
daːj-jaːn=hoːb
be_there-PFV.3PL=when
Translationwhen there was a good quantity of sugarloaves in this shawl,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hende
h e n d e
handeː
DM
whalakoːk
w h a l a k o: k
w=halak=oːk
DEF.SG.M=cloth=POSS.2SG.ACC
jhaksaːn
j h a k s a: n
jhak-s-a-n
get_up-CAUS-IMP.SG.M-EMPH
idiheːb
i d i h e: b
i-di=heːb
3SG.M-say\PFV=OBJ.1SG
Translationhe told me: so take your shawl!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whalak
w h a l a k
w=halak
DEF.SG.M=cloth
tifardaːti
t i f a r d a: t i
ti=farda=t=iː
DEF.F=edge=INDF.F=ABL.SG
aʃkaɖɖibejt
a S k a d:` i b e j t
a-s-kaɖ~ɖib=ejt
1SG-CAUS-knot.PFV~PLAC=CSL
jhaksant
j h a k s a n t
jhak-s-an=t
get_up-CAUS-PFV.1SG=COORD
TranslationI folded the shawl by the corners and I took it and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːdaːt
o: d a: t
oːdaːt
room
tiːfiːt
t i: f i: t
tiː-fi=t
3SG.F-be_there\AOR=COORD
Translationthere was a room and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔoːdaːtiːb
t ? o: d a: t i: b
t=ʔoːda=t=iːb
DEF.F=room=INDF.F=LOC.SG
daːsa
d a: s a
daː-s-a
be_there-CAUS-IMP.SG.M
ijoːhoːb
i j o: h o: b
i-j=oː=hoːb
3SG.M-say\PFV=OBJ.1SG=when
Translationwhen he told me: put them in the room!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔoːdaːtiːb
t ? o: d a: t i: b
t=ʔoːda=t=iːb
DEF.F=room=INDF.F=LOC.SG
daːsanhoːb
d a: s a n h o: b
daː-s-an=hoːb
be_there-CAUS-PFV.1SG=when
Translationwhen I put them in the room
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːn
e: n
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːras
a: r a s
aː=raːs
DEF.PL.M.NOM=sugarloaf
ibentoːj
i b e n t o: j
i=bentoːj
DEF.M=there
Translationthese sugarloaves that, there,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whiːbi
w h i: b i
w=hiːb-i
DEF.SG.M=salvadora_persica-GEN
geːb
g e: b
geːb
beside
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
Translationnext to the Salcvadora persica, from there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaɖawiːn
k a d` a w i: n
kaɖaw-iːn
make_noise-AOR.3PL
whalakiːb
w h a l a k i: b
w=halak=iːb
DEF.SG.M=cloth=LOC.SG
Translationwere making noise in the shawl.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːt
t o: t
toːt
PROX.SG.F.ACC
tʔoːdaːtiːb
t ? o: d a: t i: b
t=ʔoːda=t=iːb
DEF.F=room=INDF.F=LOC.SG
TranslationIn this room
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaɖawijaːn
k a d` a w i j a: n
kaɖaw-jaːn
make_noise-PFV.3PL
eːn
e: n
****
****
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
Translationthey were making noise, this
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isagif
i s a g i f
i=sagif
DEF.M=ceiling
iktimneːb
i k t i m n e: b
i-ktim-n=eːb
3-arrive\PFV-PL=REL.SG.M
hadiːd
h a d i: d
hadiːd
until
Translationuntil they reached the ceiling.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adift
a d i f t
a-dif=t
1SG-leave\PFV=COORD
iʃeːkijoːd
i S e: k i j o: d
i=ʃeːk=ijoː=d
DEF.M=chief=POSS.1SG.GEN=DIR
hadiːdant
h a d i: d a n t
hadiːd-an=t
talk-PFV.1SG=INDF.F
ja
j a
ja
ADRF
iraːni
i r a: n i
iraːni
gosh
TranslationI left and I talked to the chief and Gosh
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iʃeːkuːnej
i S e: k u: n e j
i=ʃeːk=uːn-ej
DEF.M=chief=POSS.1PL.NOM-VOC
bak
b a k
bak
thus
tʔiːteːnaːti
t ? i: t e: n a: t i
tʔi-it=eː=na=t=i
resemble-VN=REL=thing=INDF.F=COP.3SG
TranslationChief! there is something like this
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːras
a: r a s
aː=raːs
DEF.PL.M.NOM=sugarloaf
Translationthese sugarloaves
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhase
m h a s e
mhasi
again
Translationagain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
kaɖawiːna
k a d` a w i: n a
kaɖaw-iːna
make_noise-AOR.3PL
Translationthey were making noise from there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːt
t o: t
toːt
PROX.SG.F.ACC
tʔoːdaː
t ? o: d a:
t=ʔoːda
DEF.F=room
Translationthis room
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isagif
i s a g i f
i=sagif
DEF.M=ceiling
iktimneːb
i k t i m n e: b
i-ktim-n=eːb
3-arrive\PFV-PL=REL.SG.M
hadiːd
h a d i: d
hadiːd
until
ajihoːb
a j i h o: b
a-ni=hoːb
1SG-say\PFV=when
Translationwhen I said, until they reached the ceiling!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bess
b e s:
bess
only
iɖeːfa
i d` e: f a
i=ɖeːfa
DEF.M=door
assaːja
a s: a: j a
ass=-ja
shut=COORD
Translation'Just shut the door! and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
jʔeːneːk
j ? e: n e: k
-eːn=eːk
come-IPFV.3PL=if
TranslationIf the men come
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ijam
i j a m
i=jam
DEF.M=water
gʷʔasteːn
g_w ? a s t e: n
gʷʔa-s-teːn
drink-CAUS-IPFV.2PL
han
h a n
han
also
Translationeven if you give them this water
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
dʔiːnaːt
d ? i: n a: t
-iːna=t
do\AOR-AOR.3PL=COORD
gʷʔasaːna
g_w ? a s a: n a
gʷʔa-s-aːna
drink-CAUS-IMP.PL
Translationput them (sugarloaves) in it and make them drink!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːdheːb
i: d h e: b
iː-d=heːb
3SG.M-say\AOR=OBJ.1SG
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe told me, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daːjiːti
d a: j i: t i
daːjiː=t=i
good=INDF.F=COP.3SG
neːniːt
n e: n i: t
neːn=iːt
say\PFV.1PL=COORD
Translation'That's fine', we said and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːndi
e: n d
eː=nda
DEF.PL.M.ACC=man\PL
ʔaːj
? a: j
ʔaːj
come\N.AC
han
h a n
han
also
dilwabuːjt
d i l w a b u: j t
dilw-a=b=u=it
get_close-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3SG=CSL
Translationsince it was getting close to the men's coming,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːnda
a: n d
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
eːjaːna
e: j a: n a
ʔeː-jaːna
come\PFV-PFV.3PL
Translationthe men came.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translation'So,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaːlkaka
g a: l k a k a
gaːl=ka=ka
one=DISTR=DISTR
mhiːn
m h i: n
mhiːn
place
gadnaːt
g a d n a: t
gad-na=t
stop-IMP.PL=COORD
Translationeach of you stand in place!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhejbajt
m h e j b a j t
mhaj=b=a=it
three=INDF.M.ACC=COP.1PL=CSL
hinin
h i n i n
hinin
1PL.NOM
TranslationSince we were three, we
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikʷirjaːtaːjib
i k_w i r j a: t a: j i b
i=kʷirjaːtaːji=b
DEF.M=Coranic_pupil=INDF.M.ACC
jhiːska
j h i: s k a
i=hiːs=ka
DEF.M=good=CMPR
Translationhis best pupils,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhejbajt
m h e j b a j t
mhaj=b=a=it
three=INDF.M.ACC=COP.1PL=COORD
Translationwe were there and:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaːlkaka
g a: l k a k a
gaːl=ka=ka
one=DISTR=DISTR
mhiːn
m h i: n
mhiːn
place
gadnaːt
g a d n a: t
gad-na=t
stop-IMP.PL=COORD
Translation'Each of you stand in place and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ibʔaɖɖoːkwa
i b ? a d:` o: k w a
i=bʔaɖaɖ=oːk=wa
DEF.M=sword=POSS.2SG.ACC=COORD
oːgʷbejoːkwa
o: g_w b e j o: k w a
oː=gʷibi=oːk=wa
DEF.SG.M.ACC=shield=POSS.2SG.ACC=COORD
heːnaːt
h e: n a: t
aheː-na=t
take-IMP.PL=COORD
Translationtake your swords and your shields
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adaraːn
a d a r a: n
adara-aːna
dance-IMP.PL
iːdhoːn
i: d h o: n
iː-d=hoːn
3SG.M-say\AOR=OBJ.1PL
ini
 
i-
3SG.M-
Translationdance bunny hopping!' he told us, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adaraːna
a d a r a: n a
adara-aːna
dance-IMP.PL
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
TranslationDance bunny hopping!' he said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abiʃir
a b i S i r
abʃir
yippee
neːniːt
n e: n i: t
neː-ni=t
1PL-say=COORD
TranslationWe say: 'Yippee!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adaraːnanhoːb
a d a r a: n a n h o: b
adara-na-n=hoːb
dance-1PL.PFV-L=when
TranslationWhen we danced bunny hopping,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
Translationthis,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daːjeb
d a: j e b
daːjeːb
good
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
Translation'Well', they said. The men,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
jhiːneːb
j h i: n e: b
hiː-n=eːb
be_there\AOR-3PL=REL.SG.M
oːrʔi
o: r ? i
oː=rʔi
DEF.SG.M.ACC=subsidiary_wadi
niktimeːb
n i k t i m e: b
ni-ktim=eːb
1PL-arrive\PFV=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen we arrived at the wadi where they were,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːjaːne
e: j a: n e
ʔeː-jaːna
come-PFV.3PL
mhiːni
m h i: n i
mhiːn=iː
place=ABL.SG
binkaːne
b i n k a: n
bi=n-kaːn
OPT=1PL-know\MID.NEG.OPT
ʔar
? a r
ʔar
child\PL
Translationchildren came from a place we did not know about.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jaːni
jaʔni
that_is_to_say
TranslationThat is to say
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔaɖmuːm
w ? a d` m u: m
w=ʔaɖmuːm
DEF.SG.M=youth
tiʃʔitji
t i S ? i t j i
ti=ʃʔi-tji
DEF.F=be_old-ABST
haddoːn
h a d: o: n
hadd=oːn
limit=POSS.1PL.ACC
jʔiːn
j ? i: n
-iːn
come-AOR.3PL
Translationthey were as young or old as us
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔomrib
w ? o m r i b
w=ʔomr=iːb
DEF.SG.M=age=LOC.SG
Translationin the age
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haddoːn
h a d: o: n
hadd=oːn
limit=POSS.1PL.ACC
jʔiːn
j ? i: n
-iːn
come-AOR.3PL
Translationequivalent to us, they were coming.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːkna
a: k n a
aː=kina
DEF.PL.M.NOM=owner
Translationthemselves
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
farneːt
f a r n e: t
far-n=eːt
jump-PFV.3PL=SIMIL.PL
farka
f a r k a
far=ka
jump\N.AC=DISTR
fariːn
f a r i: n
far-iːn
jump-AOR.3PL
Translationthey were jumping each time like we jumped
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abʃir
a b i S i r
abʃir
yippee
iːd
i: d
iː-d
3SG.M-say\AOR
TranslationThey were saying: 'Yippee!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːjaːne
e: j a: n e
ʔeː-jaːna
come-PFV.3PL
mhiːni
m h i: n i
mhiːn=iː
place=ABL.SG
binkaːn
b i n k a: n
bi=n-kaːn
OPT=1PL-know\MID.OPT.NEG
TranslationThey came from a place we did not know.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːjaːn
e: j a: n
ʔeː-jaːn
come-PFV.3PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
TranslationThey came, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
guːdna
g u: d n a
guːd-na
be_much-PFV.1PL
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
tʔa
t ? a
tʔa
now
aːkna
a: k n a
aː=kina
DEF.PL.M.NOM=owner
jʔar
j ? a r
i=ʔar
DEF.M=child\PL
Translation'We became numerous', he said. So the boys themselves
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔiːni
j ? i: n i
-iːni
come-IPFV.3SG.M
mhiːni
m h i: n i
mhiːn=iː
place=ABL.SG
aːkna
a: k n a
aː=kina
DEF.PL.M.NOM=owner
kaːkan
k a: k a n
ka=kan
NEG.IPFV=know\MID.PFV
TranslationI don't know the place they, themselves, are coming from.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adaraːjeː
a d a r a: j e:
adara-eː
dance-CVB.SMLT
eːnda
e: n d a
eː=nda
DEF.PL.M.ACC=man\PL
Translationwhile dancing bunny hopping, the men
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
eːnanhoːb
e: n a n h o: b
ʔeː-na-n=hoːb
come-PFV.1PL-L=when
Translationwhen we came towards them,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
areː
a r e:
areː
then
Translationthe men, then,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss

FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
thajʔaːtoːnwa
t h a j ? a: t o: n w a
t=hajʔa=t=oːn=wa
DEF.F=manner=INDF.F=POSS.1PL.ACC=COORD
Translationour way, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔasti
? a s t i
ʔas-ti
be_up-CVB.GNRL
farnijeːb
f a r n i j e: b
far-ni=eːb
jump-AOR.1PL=REL.SG.M
Translationthat we used to jump up
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ifartiwwa
f a r t i w: a
far-ti=wwa
jump-N.AC=COORD
Translationthe jumping and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tidagʷgʷati
t i d a g:_w a t i
ti=dagʷgʷa-ti
DEF.F=be_fast\MID-N.AC
tidi
 
tidi
FS
Translationthe speed
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiniːbireːnaːtibwa
t i n i: b i r e: n a: t i b w a
ti=niː-biri=eː=naː=t=iːb=wa
DEF.F=1PL-have\AOR=REL=thing=INDF.F=LOC.SG=COORD
Translationin what we used to have, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
ribaːtamjaːniːt
r i b a: t a m j a: n i: t
ribaːt-am-jaːn=iːt
frighten-MID-PFV.3PL=COORD
aːkna
a: k n a
aː=kina
DEF.PL.M.NOM=owner
geː
g e:
geː
DM
bess
b e s:
bess
only
Translationthey were themselves very frightened, and so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
irkʷiːnhoːn
i r k_w i: n h o: n
i-rkʷiː-n=hoːn
3-be_afraid\INT.PFV-PL=OBJ.1PL
Translationthey were afraid of us', he said, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
eːnaneːb
e: n a n e: b
ʔeː-na-n=eːb
come-PFV.1PL-L=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
TranslationWhen we came to them,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
giːgni
g i: g n
giːg-ni
leave-FUT.PL
nijaːd
n i j a: d
ni-jaːd
1PL-say\IPFV
idin
i d i n
i-di-n
3-say\PFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
aːnda
a: n d
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
Translationithey said: 'We are going to leave, they said, these men.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːn
n a: n
naːn
what
giːgteːna
g i: g t e: n
giːg-teːna
leave-IPFV.2PL
imisgidoːn
i m i s g i d o: n
i=misgid=oːn
DEF.M=mosque=POSS.1PL.ACC
Translation'Why are you leaving? Our mosque
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zuːraːna
z u: r a: n a
zuːr-aːna
visit-IMP.PL
Translationvisit!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imisgidoːn
i m i s g i d o: n
i=misgid=oːn
DEF.M=mosque=POSS.1PL.ACC
ʃuːmaːnaːt
S u: m a: n a: t
ʃuːm-aːna=aːt
go_in-IMP.PL=COORD
areː
a r e:
areː
then
TranslationEnter our mosque, and then
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wittijeːjneːb
w i t: i j e: j n e: b
wi=ti-jeːj-na=eːb
DEF.M=2-take\IPFV-PL=REL.SG.M
aheːna
a h e: n a
aheː-na
take-IMP.PL
Translationyou can go wherever you want!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
idi
i d i
i-di
3SG.M-say\PFV
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translationhe said, he said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
seːdna
s e: d n a
seːdna
our_master
mhammad
m h a m: a d
mhammad
Mohamed
taːhiːr
t a: h i: r
taːhiːr
Tahir
Translationour master Mohammed Tahir.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abadan
a b a d a n
abadan
never
giːgin
g i: g i n
giːg-in
leave-FUTL
nijaːd
n i j a: d
ni-jaːd
1PL-say\IPFV
indihoːb
i n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
TranslationWhen he says: 'No way!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aflaːn
a f l a: n
aflaːn
so
giːgni
g i: g n i
giːg-ni
leave-FUT.PL
tijadneːk
t i j a d n e: k
ti-jad-n=eːk
2-say\IPFV-PL=if
Translation'So, if you leave
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
hinin
h i n i n
hinin
1PL.NOM
Translationwe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mʔariːt
m ? a r i: t
mʔari=t
food=INDF.F
neːjahoːkna
n e: j a h o: k n a
ni-jaw=hoːkna
1PL-give\IPFV=OBJ.2PL
Translationgive you food
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nijadej
n i j a d e j
ni-jaːd=aj
FUT.PL-say\IPFV=COORD
Translationwe will, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
timʔari
t i m ? a r i
ti=mʔari
DEF.F=food
tamaːna
t a m a: n
tam-aːna
eat-IMP.PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationeat the food!' they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daːjiːti
d a: j i: t i
daːji=t=i
good=INDF.F=COP.3SG
eːniːt
e: n i: t
eːn=iːt
say\PFV.3PL=COORD
Translation'This is fine', they said and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
timʔari
t i m ? a r i
ti=mʔari
DEF.F=food
Translationthe meal
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːdaːt
o: d a: t
oːdaːt
room
tiːfiːt
t i: f i: t
tiː-fi=t
3SG.F-be_there\AOR=INDF.F
Translationthat there was in a room
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːdaːti
o: d a: t i
ʔoːdaːt-i
room-GEN
bess
 
bess
only
Translationthis room only,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itaːkʷana
i t a: k_w a n a
i=taːkʷ-ana
DEF.M=cook\INT-N.AGN
rhaːb
r h a: b
rh-a=b
see-CVB.MNR=INDF.M.ACC
binkaːjeːt
b i n k a: j e: t
bi=n-kaːj=eːt
OPT=1PL-become\NEG.OPT=REL.F
mʔari
m ? a r i
mʔari
food
Translationeven if we have not seen the cook, a meal
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wiʔitiːkʷ
w i ? i t i: k_w
wi=i-tiːkʷa
REL.SG.M=3SG.M-cook\AOR
binkaːneːt
b i n k a: n e: t
bi=n-kaːn=eːt
OPT=1PL-know\MID.NEG..OPT=REL.F
Translationthat we don't know who cooked it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃikʷaːnloːjt
S i k_w a: n l o: j t
ʃikʷaːn-loːj=t
perfumed-AUG=INDF.F
Translationsmelling very nice,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
tiʃikʷaːnoːjtiːb
t i S i k_w a: n o: j t i: b
ti=ʃikʷaːn-oːj=t=iːb
DEF.F=be_perfumed-N.AC=INDF.F=LOC.SG
Translationin the fact of smelling nice,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːkna
t o: k n a
toː=kna
DEF.SG.F.ACC=owner
geː
g e:
geː
DM
bess
b e s:
bess
only
geː
g e:
geː
DM
Translationitself only,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gabab
g a b a b
gab-a=b
be_full_up-CVB.MNR=INDF.M.ACC
tikte
t i k t e
tiː-kti
2SG-become\AOR
han
h a n
han
also
Translationyour are full up
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
theregʷijeːt
t h e r e g_w i j e: t
t-hirigʷa=eːt
2SG.M-be_hungry\AOR=REL.F
Translationthat you are hungry from it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sallamihoːn
s a l: a m i h o: n
sallam-i=hoːn
give-AOR.3SG=OBJ.1PL
ini
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationwhen it gives us, he said, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sallamihoːnka
s a l: a m i h o: n k a
sallam-i=hoːn=ka
give-AOR.3SG=OBJ.1PL=DISTR
eːndeː
 
eːndeː
FS
%
 
TranslationHe was giving us from it each time,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːndeːt
e: n d e: t
eː=nda=t
DEF.PL.M.ACC=man=INDF.F
gʔaːteːb
g ? a: t e: b
gʔa=t=eːb
middle=INDF.F=LOC.PL
daːsiːni
d a: s i: n i
daː-s-iːni
be_there-CAUS-IPFV.3SG.M
Translationhe puts it among the men.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
TranslationThese men
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
ribaːtama
r i b a: t a m a
ribaːt-am-a
frighten-MID-CVB.MNR
rikʷijaːjeːnaːjt
r i k_w i j a: j e: n a: j t
rikʷi-jaː=eː=na=it
be_afraid-CVB.MNR=REL=thing=CSL
Translationbecause of the great fear they had,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itamti
i t a m t i
i=tam-ti
DEF.M=eat-N.AC
igoːjna
i g o: j n a
i-goːj-na
3-be_unable\INT.PFV-PL
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
oːkna
o: k n a
uː=kina
DEF.SG.M.NOM=owner
Translationthey could not eat', he said himself.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daːjeb
d a: j e b
daːjeːb
good
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
TranslationThose men,well
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
timʔariːti
t i m ? a r i: t i
ti=mʔari=t=iː
DEF.F=food=INDF.F=ABL.SG
wʔajoː
w ? a j o:
w=ʔaj=oː
DEF.SG.M=hand=POSS.3SG.ACC
ifirʔaneːk
i f i r ? a n e: k
i-firʔa-n=eːk
3-go_out\PFV-PL=if
Translationwhen they had finished their meal (lit. if they taket their hand from the meal):
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hinin
h i n i n
hinin
1PL.NOM
giːgin
g i: g i n
giːg-in
leave-FUT.PL
nijad
n i j a d
ni-jaːd
1PL-say\IPFV
suːr
s u: r
suːr
before
finawwa
f i n a w: a
fina=wwa
spear=COORD
Translation'We are going to leave, before spears and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
tʔiːteːnaːti
t ? i: t e: n a: t
tʔi-it=eː=na=t
resemble-VN=REL=thing=INDF.F
Translationsomething like that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tawiji
t a w i j i
taːw****
wring\INT****
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
haːj
h a: j
haːj
COM
jʔaːb
j ? a: b
-a=b
come-CVB.MNR=INDF.M.ACC
akaːje
a k a: j e
aka-eː
become-CVB.SMLT
Translationeven though we came to take by force.'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
irkʷiniːthoːn
i r k_w i n i: t h o: n
i-rkʷi-n=iːt=hoːn
3-fear\PFV-PL=COORD=OBJ.1PL
giːgiːni
g i: g i: n i
giːg-iːni
leave-IPFV.3SG.M
nijaːd
n i j a: d
ni-jaːd
FUT.PL-say
eːnhoːb
e: n h o: b
eːn=hoːb
say\PFV.3PL=when
TranslationThey were afraid of us and when they said: 'We'll leave',
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
suːrneːt
s u: r n e: t
suːr-n=eːt
before-L=SIMIL.PL
ja
j a
ja
ADRF
ʔar
? a r
ʔar
child\PL
jhaːna
j h a: n a
jhaːna
ADRF.PL
Translationsince before: 'Hey you, men, come!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adaraːna
a d a r a: n a
adara-aːna
dance-IMP.PL
TranslationDance!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abʃir
a b i S i r
abʃir
yippee
diːna
d i: n a
diː-na
say-IMP.PL
inhoːn
i n h o: n
eːn=hoːn
say\PFV.3PL=OBJ.1PL
TranslationSay: 'Yippee!', they told us.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abiʃir
a b i S i r
abʃir
yippee
neːn
n e: n
neː-n
1PL-say\IPFV
Translationwe say: 'Yippee!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adaraːna
a d a r a: n a
adara-na
dance-PFV.1PL
Translationwe danced,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akira
k i r a
akir-a
be_strong-CVB.MNR
ginʔi
g i n ? i
ginʔ=Iː
heart=ABL.SG
TranslationWith all our heart.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔarawaːn
j ? a r a w a: n
i=ʔaraw=aːn
DEF.M=friend\PL=POSS.1PL.NOM
TranslationOur friends
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jisuːr
j i s u: r
ji=suːr
REL.PL.M=before
Translationthat before
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːjaːnan
e: j a: n a n
ʔeː-jaːna-n
come-PFV.3PL-EMPH
Translationthey had come indeed
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
jʔar
j ? a r
i=ʔar
DEF.M=child\PL
Translationthose boys
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔiːni
j ? i: n i
-iːni
come-IPFV.3SG.M
mhiːni
m h i: n i
mhiːn=iː
place=ABL.SG
binkaːne
b i n k a: n e
bi=n-kaːn=i
OPT=1PL-know\MID.NEG.OPT=REL
Translationwho are coming from a place we do not know,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːjanhoːn
e: j a n h o: n
ʔeː-jaːn=hoːn
come-PFV.3PL=OBJ.1PL
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translationthey came to us, he said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
reːwnijeːk
r e: w n i j e: k
reːw-ni=eːk
climb-AOR.1PL=if
TranslationWhen we were going high up,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
geːboːn
g e: b o: n
geːb=oːn
beside=POSS.1PL.ACC
reːwiːni
r e: w i: n i
reːw-iːni
climb-IPFV.3SG.M
Translationthey would go up next to us.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tikʷnijeːk
t i k_w n i j e: k
tikʷ-ni=eːk
go_down-AOR.1PL=if
geːboːn
g e: b o: n
geːb=oːn
beside=POSS.1PL.ACC
tikʷiːn
t i k_w i: n
tikʷ-iːn
go_down-AOR.3PL
Translationwhen we were going down, they would go down next to us,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abiʃir
a b i S i r
abʃir
yippee
deː
d e:
d-eː
say-CVB.SMLT
Translationwhile saying: 'Yippee!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abiʃir
a b i S i r
abʃir
yippee
deː
d e:
d-eː
say-CVB.SMLT
Translationwhile saying: 'Yippee!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːnda
e: n d a
eː=nda
DEF.PL.M.ACC=man\PL
nisisarhat
n i s i s a r h a t
ni-si-sarha=t
1PL-CAUS-see_out\PFV=COORD
Translation'We saw the men out, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daːjeːb
d a: j e: b
daːjeːb
good
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
giːgjaːneːk
g i: g j a: n e: k
giːg-jaːn=eːk
leave-PFV.3PL=if
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationwhen the men had really gone, now,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nʔagar
n ? a g a r
n-ʔagar
1PL-come_back\MID.PFV
eːnanhoːb
e: n a n h o: b
ʔeː-na-n=hoːb
come-PFV.1PL-L=when
Translationwhen we came back,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːn
e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
jʔaraweːjeː
j ? a r a w e: j e:
i=ʔaraw=eːjeː
DEF.M=friend\PL=POSS.3PL.GEN
Translationof our friends,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhale
m h a l e
mhali
two
eːramnheːb
e: r a m n h e: b
eː-ram-n=heːb
3-accompanyIPFV-PL=OBJ.1SG
Translationtwo accompany me
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fafarsamna
f a f a r s a m n a
fa~far-sam-na
PLAC~jump-RECP-PFV.1PL
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translationwe ran together', he said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔoːdaːtid
t ? o: d a: t i d
t=ʔoːda=t-i=d
DEF.F=room=INDF.F-GEN=DIR
Translation'To the room.'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
timʔari
t i m ? a r i
ti=mʔari
DEF.F=food
tiːfijeːnaːti
t i: f i j e: n a:
ti=fi=eː=na
DEF.F=be_there\AOR=REL=thing
Translationwhere there is the meal,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
timʔari
t i m ? a r i
ti=mʔari
DEF.F=food
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
dhoːn
d h o: n
dh=oːn
DIR=POSS.1PL.ACC
ʃikʷaːnaːtuːjt
S i k_w a: n a: t u: j t
ʃikʷaːn-a=t=u=it
be_perfumed-CVB.MNR=INDF.F=COP.3SG=CSL
Translationsince the meal had filled us with fragrance,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tama
t a m a
tam-a
eat-CVB.MNR
niːdajt
n i:
niː-
1PL-
Translationsince we wanted to eat,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɖaːbeː
d` a: b e:
ɖaːb-eː
run-CVB.SMLT
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
eːnanhoːb
e: n a n h o: b
ʔeː-na-n=hoːb
come-PFV.1PL-L=when
Translationwhen we came running towards it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
wʔisoːn
w ? i s o: n
w=ʔis=oːn
DEF.SG.M=wooden_dish=POSS.1PL.ACC
ibiɖɖigiːl
i b i d:` i g i: l
i=biɖɖigiːl
DEF.M=big
isuːri
i s u: r i
i=suːr-i
DEF.M=before-GEN
niːktini
n i: k t i n i
niː-ktin=i
1PL-know\MID.AOR=REL
Translationthis big wooden dish of ours that we used to know
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isinhoːn
i s i n h o: n
i-sin=hoːn
3SG.M-wait\PFV=OBJ.1PL
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translationwe found', he said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔis
? i s
ʔis
wooden_dish
biɖɖigil
b i d:` i g i l
biɖɖigiːl
big
suːriː
s u: r i:
suːriː
before
niːktini
n i: k t i n i
niː-ktin=i
1PL-know\MID.AOR=REL
TranslationA big wooden dish we knew before
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
asarama
a s a r a m a
asarama
seven
kʷirjaːtaːj
k_w i r j a: t a: j
kʷirjaːtaːj
Qur'anic_pupil
Translationseven pupil of Qur'anic school
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tameːt
t a m e: t
tam-eː
eat-CVB.SMLT
hoːj
h o: j
hoːj
3ABL
gabiːnaːt
g a b i: n a: t
gab-iːna=t
be_full_up-AOR.3PL=COORD
Translationwhile eating they are full from it, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhakiːneːbka
j h a k i: n e: b k a
jhak-iːn=eːb=ka
get_up-AOR.3PL=REL.SG.M=DISTR
Translationeach time they were getting up,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
asarama
a s a r a m a
asarama
seven
wari
w a r i
wari
other\PL
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
Translationseven others
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːstʔane
i: s t ? a n e
iː-stʔa-na
3-be_seated\MID.AOR-PL
Translationwould sit down
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːfejt
i: f e j t
iː-fi=it
3SG.M-be_there\AOR=COORD
Translationsince there was.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
wʔisuːn
w ? i s u: n
w=ʔis=uːn
DEF.SG.M=wooden_dish=POSS.1PL.NOM
isinijoːnhoːb
i s i n i j o: n h o: b
i-sini=oːn=hoːb
3SG.M-wait\PFV=POSS.1PL.ACC=when
Translationwhen we found this wooden dish,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔisuːn
w ? i s u: n
w=ʔis=uːn
DEF.SG.M=wooden_dish=POSS.1PL.NOM
uːkna
u: k n a
uː=kina
DEF.SG.M.NOM=owner
ike
i k e
i-ki
3SG.M-become\PFV
Translationit was our own wooden dish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
timʔari
t i m ? a r i
ti=mʔari
DEF.F=food
han
h a n
han
also
Translationthe food also,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiʃkʷaːlloːj
t i S k_w a: l: o: j
ti=ʃikʷaːn-loːj
DEF.F=perfumed-AUG
Translationsmelling good,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tisuːr
t i s u: r
ti=suːr
DEF.F=before
rhaːb
r h a: b
rh-a=b
see-CVB.MNR=INDF.M.ACC
niktijeːt
n i k t i j e: t
ni-kti=eːt
1PL-become\AOR=REL.F
Translationthat we had seen before,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
u
 
u
FS
%
 
eːndi
e: n d i
eː=nda-i
DEF.PL.M.ACC=man\PL-GEN
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
gaddamnijeːt
g a d: a m n i j e: t
gaddam-na=eːt
offer-PFV.1PL=REL.F
Translationthat we had offered to the men,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
rhat
e r h a t
rh-at
see-VN
nirib
n i r i b
ni-rib
1PL-refuse\PFV
Translationwe did not see it (any more)!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
tʔiːteːt
t ? i: t e: t
tʔi-it=eːt
resemble-VN=REL.F
karaːma
k a r a: m a
karaːma
alms
TranslationAn offering like that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
seːdnaːb
s e: d n a: b
seːdna=b
our_master=INDF.M.ACC
mhammad
m h a m: a d
mhammad
Mohamed
taːhiːrib
t a: h i: r i b
taːhiːr=iːb
Tahir=LOC.SG
Translationfrom our master Mohammed Tahir,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
rhaːb
e r h a: b
rh-a=b
see-CVB.MNR=INDF.M.ACC
TranslationI saw it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ini
i n i
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translationhe said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amaːroːn
a m a: r o: n
ʔamaːr=oːn
possessions=POSS.1PL.ACC
baːkʷaːsa
b a: k_w a: s a
baː=kʷaːs-a
NEG.PROH=create-IMP.SG.M
TranslationLet it not be
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
samaːroːn
s a m a: r o: n
samaːr=oːn
offspring=POSS.1PL.ACC
Translationour fate:
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view