Interlinear glossed text

BEJ_MV_NARR_13_grave

Recording date2007-12-28
Speaker age40
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tak
t a k
tak
man
TranslationA man,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔiːbaːbeː
? i: b a: b e:
ʔiːbaːb-eː
travel-CVB.SMLT
Translationwhile travelling,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
miːmaʃaːji
m i: m a S a: j i
miːmaʃ-a-ji
tomb-PL-GEN
dariːb
d a r i: b
dar=iːb
side=LOC.SG
Translationon the side of a cemetery
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔijeːb
j ? i j e: b
-i=jeːb
come-AOR.3SG.M=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen he arrives,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diwiːni
d i w i: n i
diw-iːni
sleep-IPFV.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
dijariːhoː
d i j a r i: h o:
dijar-i=hoːb
be_tired-AOR.3SG.M=when
Translationhe falls asleep, they said, when he is tired.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːmbʔe
u: m b ? e
uː=mbʔi
DEF.SG.M.NOM=day
ʤimʔati
J\ i m ? a t i
ʤimʔa=t-i
Friday=INDF.F-GEN
bʔeːju
b ? e: j u
bʔeː=ju
day=COP.3SG
TranslationIt is on a Friday.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diweː
d i w e:
diw-eː
sleep-CVB.SMLT
TranslationWhile he was asleep,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːn
e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
imiːmaʃaːj
i m i: m a S a: j
i=miːmaʃ-a-ji
DEF.M=tomb-PL-GEN
Translationof these tombs
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dheːj
d h e: j
dhaj
people
itfirʔineːb
i t f i r ? i n e: b
i-t-firʔi-n=eːb
3-MID-go_out\AOR-PL=REL.SG.M
hiːs
h i: s
hiːs
think
in
i n
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translationhe thought that people were coming, he said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itfirʔinhoːb
i t f i r ? i n h o: b
i-t-firʔi-n=hoːb
3-MID-go_out\IPFV-PL=when
TranslationWhen they go out,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔoːr
? o: r
ʔoːr
child
mangaːjib
m a n g a: j i b
mangaːj=iːb
isolation=LOC.SG
istʔa
i s t ? a
iː-stʔa
3SG.M-sit\MID.AOR
Translationa boy was sitting alone.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
jhalakaj
j h a l a k a j
j=halak-a=jaː
DEF.M=cloth-PL=POSS.3PL.NOM

e:
****
****
waːʃiːb
w a: S i: b
jiwaːʃ-i=b
dirt-ADJZ=INDF.M
iːktiːni
i: k t i: n i
iː-ktiː-n=i
3-become\AOR-PL=REL
hoː
h o:
hoːj
3SG.DAT
hiː
h i:
hiː
be_there\AOR.[3SG.M]
TranslationThere was one from them whose clothes were filthy,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
? a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːraw
a: r a w
aː=raw
DEF.PL.M.NOM=other\PL
Translationthe others
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
afirhaːba
a f i r h a: b a
afirh-a=b=a
rejoice-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3PL
Translationwere happy,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːkna
a: k n a
aː=kina
DEF.PL.M.NOM=owner
bess
b e s:
bess
only
Translationthemselves, only,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wanaːsiːn
w a n a: s i: n
wanaːs-iːn
chat-AOR.3PL
Translationthey were chatting,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
taktak
t a k t a k
taktak
together
eːb
e: b
=eːb
=LOC.PL
iginʔoː
i g i n ? o:
i=ginʔ=oː
DEF.M=heart=POSS.3SG.ACC
idʔinaːj
i d ? i n a: j
i-dʔi-na=ajt
3M-do\PFV-PL=CSL
Translationthey took care of each other, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
? o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
Translationthis boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
raːteːtiːt
r a: t e: t i: t
raːt-eːtiːt
ask-CVB.SEQ
Translationafter he asked him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhaː
j h a:
jhaː
ADRF.SG.M
haːloːkʰ
h a: l o: k
haːl=oːk
state=POSS.2SG.ACC
Translation"What's going on with you?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
irawaːk
i r a w a: k
i=raw=aːk
DEF.M=friend\PL=POSS.2PL.NOM
wanaːseːneːkʰ
w a n a: s e: n e: k
wanaːs-eːn=eːk
chat-IPFV.3PL=if
Translation"If your friends are chatting
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
afirhaːbni
a f i r h a: b n i
afirh-a=b=ni
rejoice-CVB.MNR=INDF.M.ACC=CONTR
ikatineːk
i k a t i n e: k
i-kati-n=eːk
3-become\IPFV-PL=if
Translationif they are happy,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baruːk
b a r u: k
baruːk
2SG.M.NOM
gadabaːb
g a d a b a: b
gadab-aː=b
be_sad-CVB.MNR=INDF.M.ACC
tikatijeːg
t i k a t i j e: g
ti-kati=jeːk
2SG.M-become\IPFV=if
iːdhoːb
i: d h o: b
iː-d=hoːb
3SG.M-say\AOR=when
Translationif you are sad?", when he said
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
on
o n
oːn
PROX.SG.M.ACC
aneb
a n e b
aneːb
1SG.ACC
Translation"I
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaːd
g a: d
gaːt
one\F
deːti
d e: t i
deː=t=i
mother=INDF.F=POSS.1SG.NOM
tiːfi
t i: f i
tiː-fi
3SG.F-be_there\AOR
TranslationI only have my mother and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tak
t a k
tak
man
tidʔar
t i d ? a r
ti-dʔar
3SG.F-marry\PFV
Translationshe married a man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
tidʔareːkka
t i d ? a r e: k: a
ti-dʔar=eːk=ka
3SG.F-marry\PFV=if=DISTR
tibaːɖinheːbʰ
t i b a: d` i n h e: b
ti-baːɖin=heːb
3SG.F-forget\INT.PFV=OBJ.1SG
TranslationSince she remarried to the man, she has forgotten me.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːdhaːj
o: d h a: j
oː=dhaj
DEF.SG.M.ACC=people
oːntʔa
o: n t ? a
ontʔa
now
firhastini
f i r h a s t i n i
afirha-s-tini
rejoice-CAUS-IPFV.3SG.F
TranslationSo, what makes these people happy
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
karaːmadʔe
karaːma
alms
%
Translationthese alms
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔajidhaːjaː
j ? a j i d h a: j a:
j=ʔajidhaːj-a
DEF.M=relatives-PL
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
Translationthe relatives to them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ifarʔana
i f a r ? a n a
i-farʔa-na
3-go_out\IPFV-PL
Translationthey are taken out.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːt
b e: t
beːt
DIST.SG.F.ACC
tikaraːmati
t i k a r a: m a t i
ti=karaːma=t-i
DEF.F=alms=INDF.F-GEN
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
ifarʔaneːbʰ
i f a r ? a n e: b
i-farʔa-n=eːb
3-go_out\IPFV-PL=REL.SG.M
TranslationThose alms that they give
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔiʤru
w ? i J\ r u
w=ʔiʤir=uː
DEF.SG.M=reward=POSS.3SG.NOM
Translationtheir divine reward
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kantiːm
k a n t i: m
kantiːm
arrive\IPFV.[3SG.M]
akoː
a k o:
akoː
become\CVB.SMLT
Translationit arrives thus
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
afirheːna
a f i r h e: n a
afirh-eːna
rejoice-IPFV.3PL
Translationthey rejoice,"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
indi
i n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe says, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aneːb
a n e: b
aneːb
1SG.ACC
TranslationI
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
deːti
d e: t i
deː=t=i
mother=INDF.F=POSS.1SG.NOM
baːɖnaːtoːtu
b a: d` n a: t o: t u
baːɖin-aː=t=oː=t=u
forget\INT-CVB.MNR=INDF.F=POSS.1SG.ACC=INDF.F=COP.3SG
Translationmy mother has forgotten me,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
kitfirʔa
k i t f i r ? a
ki=t-firʔa
NEG.IPFV=2SG.F-go_out\PFV
endoːb
e n d o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationshe does not give anything," when he says
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
deːtijoːk
d e: t i j o: k
deː=t=ijoːk
mother=INDF.F=POSS.2SG.GEN
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
mitijajeːb
m i t i j a j e: b
mitija-ja=heːb
explain-IMP.SG.M=OBJ.1SG
endi
e n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe says: "Tell me where your mother lives!", they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
? a n i
ani
1SG.NOM
iːba
i: b a
iː-ba
FUT.SG-go\INT
andi
a n d i
a-ndi
1SG-say\IPFV
TranslationI'll go to her place",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tindijeːti
t i n d i j e: t i
ti=ndi=jeːt-i
DEF.F=mother=REL.F-GEN
mhiːn
m h i: n
mhiːn
place
mitijaːjiːni
m i t i j a: j i: n i
mitija-jiːni
explain-IPFV.3SG.M
Translationhe explains him where his mother lives, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːbijaːt
e: b i j a: t
eː-bi=jaːt
3SG.M-go\INT.IPFV=COORD
Translationhe goes and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tindeːtidaː
t i n d e: t i d a:
ti=ndeː=t-i=da
DEF.F=mother=INDF.F-GEN=DIR
ja
j a
ja
ADRF
iraːni
i r a: n i
iraːni
gosh
wʔoːruːk
w ? o: r u: k
w=ʔoːr=oːk
DEF.SG.M=child=POSS.2SG.ACC
Translationto the mother: "Gosh, your son,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
tʔiːteːt
t ? i: t e: t
tʔi-it=eːt
resemble-VN=REL.F
hajʔaːtib
h a j ? a: t i b
hajʔa=t=iːb
manner=INDF.F=LOC.SG
irhan
i r h a n
rh-an
see-PFV.1SG
indihoːb
i n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
TranslationI saw how that happened to him," when he said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuːnde
t u: n d e
tuː=ndi
DEF.SG.F.NOM=mother
akirat
a k i r a t
ʔakir-aː=t
be_strong-CVB.MNR=INDF.F
wawwaːweːtiːt
w a w: a: w e: t i: t
waw~waːw-eːtiːt
PLAC~weep-CVB.SEQ
Translationthe mother having wept a lot
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
ani
a n i
ani
1SG.NOM
suːr
s u: r
suːr
before
abaːɖin
a b a: d` i n
a-baːɖin
1SG-forget\INT.PFV
han
h a n
han
Q.PLR
Translation"As for me, did I forget him in the past?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔa
t ? a
tʔa
now
wʔagja
w ? a g j a
w=ʔagja
DEF.SG.M=anew
iːbɖan
i: b d` a n
iː-bɖan
FUT.SG-forget\INT
kaːdaj
k a: d a j
ka=di=aj
NEG.IPFV=say\PFV=CSL
TranslationNow, from now on I won't forget him!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːn
e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
TranslationThese
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imhallag
i m h a l: a g
i=mhallaga
DEF.M=money
imbareː
i m b a r e:
imbareː
3PL.M.ACC
Translationmoney
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
karaːmaːteːb
k a r a: m a: t e: b
karaːmaː=t=eːb
alms\PL=INDF.F=LOC.PL
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
firʔaː
f i r ? a:
firʔa
go_out
diːtiːt
d i: t i: t
diː-tiːt
say\CVB.SEQ-CVB.SEQ
Translationgive him as alms!" he said and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sallamtinheːb
s a l: a m t i n h e: b
sallam-tini=heːb
give-IPFV.3SG.F=OBJ.1SG
in
i n
i-ni
3SG.M-say\PFV
Translation"she gives it to me", he said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhallaga
m h a l: a g a
mhallaga
money
karaːmaːteːb
k a r a: m a: t e: b
karaːmaː=t=eːb
alms\PL=INDF.F=LOC.PL
afarrʔeː
a f a r: ?
a-fanrʔi
1SG-go_out\IPFV
TranslationI give the alms away.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

e:
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
are
a r e
areː
then
TranslationThen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhasi
m h a s i
mhasi
again
Translationagain
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
idoːriːs
? i d o: r i: s
i=doːr=iːsi
DEF.M=time=POSS.1SG.ABL
ʔiːbaːbeː
? i: b a: b e:
ʔiːbaːb-eː
travel-CVB.SMLT
jʔeːtiːt
j ? e: t i: t
-eːtiːt
come-CVB.SEQ
Translationmy turn, I came travelling and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiʤimʔa
t i J\ i m ? a
ti=ʤimʔa
DEF.F=Friday
tuːraːw
t u: r a: w
tuː=raːw
DEF.SG.F.NOM=other
eːtihoːb
e: t i h o: b
eːti=hoːb
come\AOR.3SG.F=when
Translationwhen the next Friday comes,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
diwani
d i w a n i
diw-ani
sleep-IPFV.1SG
TranslationI sleep at the same place.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diwihoː
d i w i h o:
diw-i=hoːb
sleep-AOR.1SG=when
TranslationWhile I am sleeping
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
rhani
r h a n i
rh-ani
see-IPFV.1SG
TranslationI see the boy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nhas
n h a s
nhas
clean
halakada
h a l a k a d a
halak-a=da
cloth-PL=DIR
ahaːjwa
a h a: j w a
haː-jeː=wa
be_there-CVB.SMLT=COORD
Translationwearing clean clothes, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
afirhaːb
a f i r h a: b
afirh-a=b
rejoice-CVB.MNR=INDF.M.ACC
ʔakajeː
? a k a j e:
aka-jeː
become-CVB.SMLT
rhani
r h a n i
rh-ani
see-IPFV.1SG
TranslationI see him happy
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ja
j a
ja
ADRF
iraːni
i r a: n i
iraːni
gosh
TranslationGosh!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
beːtheːb
b e: t h e: b
beːt=heːb
towards=OBJ.1SG
hireːreːtiːt
h i r e: r e: t i: t
hiːreːr-eːtiːt
walk-CVB.SEQ
Translationthe boy after he has walked towards me
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔeːtiːtheːb
j ? e: t i: t h e: b
-eːtiːt=heːb
come-CVB.SEQ=OBJ.1SG
Translationhe comes:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːt
o: t
oːt
PROX.SG.F.ACC
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tikaraːmati
t i k a r a: m a t i
ti=karaːma=t=i
DEF.F=alms=INDF.F=POSS.1SG.ACC
tifirʔijeː
t i f i r ? i j e:
ti-firʔi=jeːt
3SG.F-go_out\PFV=REL.F
Translationthe alms she has given
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iktimnheːb
i k t i m n h e: b
i-ktim-n=heːb
3-arrive\PFV-PL=OBJ.1SG
Translationhave arrived to me,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
deːtʰi
d e: t i
deː=t=i
mother=INDF.F=POSS.1SG.NOM
Translationmy mother",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
indi
i n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
ʔeːn
? e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe says, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːtak
u: t a k
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
areː
a r e:
areː
then
TranslationThe man, then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tindeːtida
t i n d e: t i d a
ti=ndeː=t-i=da
DEF.F=mother=INDF.F-GEN=DIR
jʔeːtiːt
j ? e: t i: t
-eːtiːt
come-CVB.SEQ
Translationafter he had gone to the mother:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔoːroːk
w ? o: r o: k
w=ʔoːr=oːk
DEF.SG.M=child=POSS.2SG.ACC
irhani
i r h a n i
rh-ani
see-IPFV.1SG
Translation"I see your son...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tikaraːma
t i k a r a: m a
ti=karaːma
DEF.F=alms
tifirʔe
 
ti-
2SG.F-
%
 
Translationthe alms you have given
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
titifirʔijeːt
t i t i f i r ? i j e: t
ti=ti-firʔi=jeːt
DEF.F=2SG.F-go_out\PFV=REL.F
iktimna
i k t i m n a
i-ktim-na
3M-arrive\PFV-PL
Translationthat you've given have arrived,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
afirhaːb
a f i r h a: b
afirh-a=b
rejoice-CVB.MNR=INDF.M.ACC
akajwa
a k a j w a
aka-jeː=wa
become-CVB.SMLT=COORD
Translationbeing happy and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
idheːjiːb
i d h e: j i: b
i=dhaj=iːb
DEF.M=people=LOC.SG
Translationin the people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hawaːjeːwa
h a w a: j e: w a
hawaː-jeː=wa
play-CVB.SMLT=COORD
rhan
r h a n
rh-an
see-PFV.1SG
ind
i n d
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
en
e n
eːn
say\PFV.3PL
TranslationI saw him playing", they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
tʔiːteːna
t ? i: t e: n a
tʔi-it=eː=na
resemble-VN=REL=thing
Translationsomething like that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːn
b e: n
beːn
DIST.SG.M.NOM
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
Translationthat man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
irhan
i r h a n
rh-an
see-PFV.1SG
id
i d
i-di
3SG.M-say\PFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translation"I saw", he said, they said.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view