Interlinear glossed text

BEJ_MV_NARR_02_farmer

Recording date2007-02-04
Speaker age40
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tak
t a k
tak
man
iːfi
i: f i
iː-fi
3SG.M-be_there\AOR
TranslationThere was a man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhaj
m h a j
mhaj
three
ʔar
? a r
ʔar
child\PL
iːbiri
i: b i r i
iː-biri
3SG.M-have\AOR
Translationhe had three children
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dirʔaːt
d i r ? a: t
dirʔaː=t
field=INDF.F
jiːʔid
j i: ? i d
iː-ʔid
3SG.M-cultivate\AOR
Translationhe was cultivating land
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːn
e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
jʔar
j ? a r
j=ʔar
DEF.M=child\PL
TranslationThis children
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
areːjeː
a r e: j e:
areː-ji
like-AOR.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe liked them a lot, they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akira
a k i r a
ʔakir-a
be_strong-CVB.MNR
reːr
r e: r
reːr
love
Translationof a strong love.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhaj
m h a j
mhaj
three
koːjeː
k o: j e:
koː=jeː
all=POSS.3PL.ACC
jʔareːʰ
j ? a r e:
j=ʔar=eː
DEF.M=child\PL=POSS.3PL.ACC
TranslationAll three children.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuːndi
t u: n d i
tuː=ndi
DEF.SG.F.NOM=mother
tiːjanhoːb
t i: j a n h o: b
ti-jan=hoːb
3SG.F-die\PFV=when
eːn
e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
jʔare
j ? a r e
j=ʔar=eː
DEF.M=child\PL=POSS.3PL.ACC
TranslationWhen (their) mother died, his children
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
harʔiː
h a r ? i:
harʔiː
after
Translationafter that
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fagar
f a g a r
fagar
clever
ʃanha
S a n h a
ʃanha
work
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
ʃagaːm
S a g a: m
ʃaga-am
work-MID
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːmbʔe
o: m b ? e
oː=mbʔi
DEF.SG.M.ACC=day
kassoː
k a s: o:
kass=oː
all=POSS.3SG.ACC
Translationhe worked hard for his children, they said, all day long.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔareːb
j ? a r e: b
j=ʔar=eːb
DEF.M=child\PL=LOC.PL
uːwiŋka
u: w i N k a
uː=win=ka
DEF.SG.M.NOM=big=CMPR
baroː
b a r o:
baroː
3SG.M.ACC
itʔiw
i t ? i w
i-t-ʔiw
3SG.M-MID-help\PFV
TranslationThe eldest of his sons helped him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔar
j ? a r
j=ʔar
DEF.M=child\PL
imhali
i m h a l i
i=mhali
DEF.M=two
TranslationThe two boys
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːreːw
o: r e: w
oː=reːw
DEF.SG.M.ACC=cattle
iʃkʷin
i S k_w i n
iː-ʃkʷi-na
3-make_graze\INT.AOR-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationare making the cattle graze, they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wi
w i
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wiyibiriːneː
j i b i r i: n e:
wi=biri-n=eːb
REL.SG.M=have\AOR-PL=REL.SG.M
Translationthat they had.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amseːnoːk
a m s e: n o: k
amseːnoːk
that_day
katijeːb
k a t i j e: b
kati=jeːb
become\IPFV=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
TranslationOne of these days,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

o:
oːn
PROX.SG.M.ACC
rreːwoː
r: e: w o:
i=reːw=oː
DEF.M=cattle=POSS.3SG.ACC
ʃakʷi
S a k_w i
ʃaːkʷ-eː
make_graze\INT-CVB.SMLT
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
jʔar
j ? a r
j=ʔar
DEF.M=child\PL
Translationwhile they are making their cattle graze, those children,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːn
e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
jʔareːw
j ? a r e: w
j=ʔar=eːb
DEF.M=child\PL=LOC.PL
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
uːdiska
u: d i s k a
uː=dis=ka
DEF.SG.M.NOM=small=CMPR
Translationthe youngest of those children
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
adaloː
a d a l o:
ʔadaloː
red\DIM
na
n a
na
thing
Translationa small red thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
marri
m a r: i
manri
find\IPFV.[3SG.M]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
bak
b a k
bak
thus
Translationhe finds, they said, like that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
handi
h a n d i
handi
tree
whiː
w h i:
whiː
under
Translationunder a tree.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
marrihoː
m a r: i h o:
manri=hoːb
find\IPFV.[3SG.M]=when
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
TranslationWhen he finds it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhakseːtiːt
j h a k s e: t i: t
jhak-s-eːtiːt
get_up-CAUS-CVB.SEQ
Translationafter having taken it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mbaːbajd
m b a: b a j d
mbaːba-i
father-GEN
haːj
h a: j
haːj
COM
ɖaːbin
d` a: b i n
ɖaːb-iːni
run-IPFV.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe brings it back running to his father, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alla
a l: a
alla
God
jheːb
j h e: b
i-hi=heːb
3SG.M-give\PFV=OBJ.1SG
Translation"God gave it to me!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
alla
a l: a
alla
God
jheːb
j h e: b
i-hi=heːb
3SG.M-give\PFV=OBJ.1SG
Translation"God gave it to me!"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diːtiː
d i: t i:
diː-tiːt
say-CVB.SEQ
Translationhe said and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imbaːbajd
i m b a: b a j d
i=mbaːba-i
DEF.M=father-GEN
haːj
h a: j
haːj
COM
ɖaːbiho
d` a: b i h o
ɖaːb-i=hoːb
run-AOR.3SG.M=when
Translationwhen he runs back with it to his father,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imbaːba
i m b a: b a
i=mbaːba
DEF.M=father
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
Translationthe father, the thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
dʔiːʃ
d ? i: S:
dʔi-tiːt
do-CVB.SEQ
ʃambiːbeːb
a m b i: b e: b
ʃanbiːb=eːb
look\IPFV.[3SG.M]=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationafter he has done like that to it and when he looks,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dammʔaraːb
d a m: ? a r a: b
dammʔara=b
gold=INDF.M.ACC
akajeː
a k a j e:
akaj-eː
become-CVB.SMLT
marr
m a r:
manri
find\IPFV.[3SG.M]
en
e n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe finds out that it's gold, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
which=INDF.F
timrija
t i m r i j a
ti-mri-ja
2-find\PFV-SG.M
jhaka
j h a k a
jhak-a
get_up-IMP.SG.M
rhisaːb
r h i s a: b
rh-is-a=heːb
see-CAUS-IMP.SG.M=OBJ.1SG
diːt
d i: t
diːt
say\CVB.SEQ
Translation"Where did you find it? Get up and show me!", he says and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔoːroː
w ? o: r o:
w=ʔoːr=oː
DEF.SG.M=child=POSS.3SG.ACC
ahiːt
a h i: t
ah-iːt
take-CVB.SEQ
jʔiːni
j ? i: n i
-iːni
come-IPFV.3SG.M
Translationhe comes with his son.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whandi
w h a n d i
w=handi
DEF.SG.M=tree
TranslationThe tree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wiwhi
w i w h i
wi=whiː
REL.SG.M=under
meraːb
m e r a: b
mir-aː=b
find-CVB.MNR=INDF.M.ACC
iktijeb
i k t i j e b
iː-kti=jeːb
3SG.M-become\AOR=REL.SG.M
rhisihob
r h i s i h o b
rhi-is-i=hoːb
see-CAUS-AOR.3SG.M=when
Translationunder which he had found it, when he shows him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
farriːkeːb
f a r: i: k e: b
fanriːk=eːb
dig\IPFV.[3SG.M]=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen he digs,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuːna
t u: n a
tuː=na
DEF.SG.F.NOM=thing
Translationthe thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
koːm
k o: m
koːm
heap
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
Translationheaps in the place
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dammʔaraːj
d a m: ? a r a: j
dammʔara-i
gold-GEN
iːfin
i: f i n
iː-fi-na
3-be_there\AOR-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːkna
a: k n a
aː=kina
DEF.PL.M.NOM=owner
Translationthere is gold, they said, really
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
guːdguːd
g u: d g u: d
guːd~guːd
PLAC~be_numerous
aen
a e n
ah-a
take-CVB.MNR
Translationin huge quantities.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akiraːt
a k i r a: t
ʔakir-aː=t
be_strong-CVB.MNR=INDF.F
firhaːteː
f i r h a: t e:
firha=t-eː
joy=INDF.F-GEN.PL
misistiːt
m i s i s t i: t
misis-tiːt
die-CVB.SEQ
TranslationHe is really happy and (lit. he was dying of strong happyness)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔareː
j ? a r e:
j=ʔar=eː
DEF.M=child\PL=POSS.3PL.ACC
haː
h a:
haːj
COM
iddagijaːt
i d: a g i j a: t
i-t-dagi-ja=t
3-MID-go_back\IPFV-SG.M=COORD
Translationhe goes back with his children
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tizirʔaːtiheda
t i z i r ? a: t i h e d a
ti=zirʔa=t=ihi=da
DEF.F=field=INDF.F=POSS.3SG.GEN=DIR
Translationto his field.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationnow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːjida
d h a: j i d a
dhaj-i=da
people-GEN=DIR
baːhadiːdaːn
b a: h a d i: d a: n
baː=hadiːd-aːna
NEG.PROH=talk-IMP.PL
endi
e n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
TranslationHe tells them: "Don't tell the people!" they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dammʔaraːb
d a m: ? a r a: b
dammʔara=b
gold=INDF.M.ACC
nimrijeːt
n i m r i j e: t
ni-mri=jeːt
1PL-find\PFV=REL.F
toːna
t o: n
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
Translation"that we found gold!"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daːjiːti
d a: j i: t i
daːjiː=t=i
good=INDF.F=COP.3SG
diːtiːt
d i: t i: t
diː-tiːt
say-CVB.SEQ
TranslationThey say: "OK" and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔar
j ? a r
j=ʔar
DEF.M=child\PL
an
a n
han
also
hus
h u s
hus
voice
ikatina
i k a t i n a
i-kati-na
3SG.M-become\IPFV-PL
Translationthe children also keep quiet.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːŋ
o: N
oːn
PROX.SG.M.ACC
whawaːd
w h a w a: d
w=haˈwaːd
DEF.SG.M=night
hangiːd
h a n g i: d
hangiːt
wait\IPFV.[3SG.M]

e: n
eːn
say\PFV.3PL
TranslationHe waits until the night, they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃaːwi
S a: w i
ʃaːwi
then
ʃanha
S a n h a
ʃanha
work
oːkna
o: k n a
oː=kina
DEF.SG.M.ACC=owner
tidirʔaːtib
t i d i r ? a: t i b
ti=dirʔaː=t=iːb
DEF.F=field=INDF.F=LOC.SG
Translationthen, even work in the field
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaʃagaːmja
k a S a g a: m j a
ka=ʃaga-am-ja
NEG.IPFV=work-MID-PFV.3SG.M
Translationhe stops.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hagteː
h a g t e:
hagit-eː
wait-CVB.SMLT
hagteː
h a g t e:
hagit-eː
wait-CVB.SMLT
hagteː
h a g t e:
hagit-eː
wait-CVB.SMLT
TranslationHe waits and waits
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationnow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whawaːd
w h a w a: d
w=haˈwaːd
DEF.SG.M=night
jʔiːhoːb
j ? i: h o: b
-i=hoːb
come-AOR.3SG.M=when
Translationwhen the night comes,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
suːri
s u: r i
suːriː
before
Translationbefore,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikamiheː
i k a m i h e:
i=kam=iheː
DEF.M=camel\PL=POSS.3SG.GEN
dhaːjwa
d h a: j w a
dhaːj=wa
DIR=COORD
Translationon his camel, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meːkheːdawa
m e: k h e: d a w a
meːk=iheː=da=wa
donkey=POSS.3SG.GEN=DIR=COORD
Translationon his donkey, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
harroːj
h a r: o: j
harroː=joː
sorghum=POSS.3SG.ACC
imiroːb
i m i r o: b
i-miri=hoːb
3SG.M-find\PFV=when
dʔiːt
d ? i: t
dʔiːt
do\CVB.SEQ
jʔaːjt
j ? a: j t
-eːja=ajt
come-PFV.3SG.M=CSL
Translationsince when he had earned his sorghum he used to come and put it on them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wharroː
w h a r: o:
w=harroː
DEF.SG.M=sorghum
Translationhis sorghum...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaː
 
kaː
FS
%
 
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːn
d a m: ? a r a w o:
dammʔara=joː
gold=POSS.3SG.ACC
dammʔarawoː
i k a m i h e: d a
i=kam=iheː=da
DEF.M=camel\PL=POSS.3SG.GEN=DIR
Translationhis gold, on his camels
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
umeːkheː
u m e: k h e:
i=meːk=iheː
DEF.M=donkey=POSS.3SG.GEN
dhaːwa
d h a: w a
dhaːj=wa
DIR=COORD
dʔiːtiːt
d ? i: t i: t
dʔi-tiːt
do-CVB.SEQ
Translationand his donkey after he has put his gold and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haːj
h a: j
haːj
COM
jʔiːni
j ? i: n i
-iːni
come-IPFV.3SG.M
Translationhe brings them back, they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
igawoːʰ
i g a w o:
i=gaw=oː
DEF.M=house=POSS.3SG.ACC
Translationto his house.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iʃawweː
S a w: e:
ʃawwi=eː
neighbour=POSS.3PL.ACC
nuːn
n u: n
nuːn
only
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
rhitiːt
r h i t i: t
rhi-ti=t
see-AOR.3SG.F=INDF.F
kithaːj
k i t h a: j
ki=t-haːj
NEG.IPFV=3SG.F-be_there\PFV
TranslationThere is no one but his neighbours who sees him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iʃawwa
i S a w: a:
i=ʃawwi
DEF.M=neighbour
ːn
n
han
also
harroːb
h a r: o: b
harroː=b
sorghum=INDF.M.ACC
haːj
h a: j
haːj
COM
jʔaːb
j ? a: b
-aː=b
come-CVB.MNR=INDF.M.ACC
hiːsinajt
h i: s i n a j t
hiːs-iːn=ajt
think-AOR.3PL=CSL
TranslationSince even his neighbours are thinking he is bringing back sorghum,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
kiʃinaːn
k i S i n a: n
ki=ʃinha-na
NEG.IPFV=take_care\PFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthey do not pay attention, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
TranslationThis man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whaːʃ
w h a: S
w=haːʃ
DEF.SG.M=land
oːnaːj
o: n a: j
oːnaːj
PROX.SG.M.GEN
giːgeːtiːt
g i: g e: t i: t
giːg-eːtiːt
leave-CVB.SEQ
TranslationThey leave this country and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
weːr
w e: r
weːr
other
mhiːn
m h i: n
mhiːn
place
Translationto another place
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːbin
e: b i n
eː-biː-na
3-go\INT.IPFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthey go, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hallaːt
h a l: a: t
halla=t
village=INDF.F
sagit
s a g i t
sagi=t
far=INDF.F
beːtiːt
b e: t i: t
beː-tiːt
go\INT-CVB.SEQ
TranslationThey go to a remote village and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
geː
g e:
geː
DM
Translationfurthermore,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iʃʔaːj
i S ? a: j
i=ʃʔaː=jeː
DEF.M=cow\PL=POSS.3PL.ACC

e:
****
****
ʔeːjna
? e: j n a
eː-jeːj-na
3-take\IPFV-PL
Translationthey buy their cows,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kam
k a m
kam
camel\PL

e:
****
****
ʔeːjna
? e: j n a
eː-jeːj-na
3-take\IPFV-PL
Translationthey buy their camels,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hataj
h a t a j
hataj
horse\PL

e:
****
****
ʔeːna
? e: n a
eː-jeːj-na
3-take\IPFV-PL
Translationthey buy their horses,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːreːw
o: r e: w
oː=reːw
DEF.SG.M.ACC=cattle
Translationthis cattle
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔanoːta
t ? a n o: t a
t=ʔanoː=t=a
DEF.F=sheep=INDF.F=COP.3PL
Translationthey are ewes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kassoː
k a s: o:
kass=oː
all=POSS.3SG.ACC
eːjeːjn
e: j e: j n
eː-jeːj-na
3-take\IPFV-PL

e:
eːn
say\PFV.3PL
Translationthey buy all this cattle, the ewes, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
idammʔaraːjoː
i d a m: ? a r a: j o:
i=dammʔara=joː
DEF.M=gold=POSS.3SG.ACC
bess
b e s:
bess
only
hisik
h i s i k
hisik
shh
akeːtiːt
a k e: t i: t
ak-eːtiːt
become-CVB.SEQ
TranslationThis gold of his, keeping quiet, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bʔeːtiːt
b ? e: t i: t
-eːtiːt
lie_down-CVB.SEQ
Translationlying down, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
idammʔaraːjsoː
i d a m: ? a r a: j s o:
i=dammʔara=isoː
DEF.M=gold=POSS.3SG.ABL
tamiːni
t a m i: n i
tam-iːni
eat-IPFV.3SG.M
gwʔeːn
g w ? e: n
gʷʔ-iːni
drink-IPFV.3SG.M
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe eats and drinks with his gold, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tameː
t a m e:
tam-eː
eat-CVB.SMLT
gʷʔeː
g_w ? e:
gʷʔ-eː
drink-CVB.SMLT
TranslationHe eats and drinks,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tameː
t a m e:
tam-eː
eat-CVB.SMLT
gʷʔeː
g_w ? e:
gʷʔ-eː
drink-CVB.SMLT
areː
a r e:
areː
then
Translationeats and drinks, then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
xaddaːm
x a d: a: m
xaddaːm
servant\PL
han
h a n
han
also
geːboː
g e: b o:
geːb=oː
beside=POSS.3SG.ACC
edʔan
e d ? a n
i-dʔa-na
3-do\IPFV-PL
en
e n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthey also have beside him servants, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiʃjaː
k i S j a:
kiʃja
servant\PL
TranslationServants.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tameː
t a m e:
tam-eː
eat-CVB.SMLT
gʷʔeː
g_w ? e:
gʷʔ-eː
drink-CVB.SMLT
tameː
t a m e:
tam-eː
eat-CVB.SMLT
gʷʔeː
g_w ? e:
gʷʔ-eː
drink-CVB.SMLT
TranslationHe eats and drinks, eats and drinks.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
idammʔara
i d a m: ? a r a
i=dammʔara
DEF.M=gold
nhad
n h a d
nhad
finish
indihoːb
i n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
TranslationWhen this gold is totally finished
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
suːrneːthoːk
s u: r n e: t h o: k
suːr-n=eːt=hoːk
before-L=SIMIL.PL=OBJ.2SG
Translationthis, as before
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
miskiːn
m i s k i: n
miskiːn
poor
akeːtiː
a k e: t i:
ak-eːtiːt
become-CVB.SEQ
Translationhe became poor and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationnow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔa
t ? a
tʔa
now
ge
g e
geː
DM
Translationnow, so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tidirʔa
t i d i r ? a
ti=dirʔa
DEF.F=field
han
h a n
han
also
baːʃagaːmaj
b a: S a g a: m a j
ba=ʃaga-am-aj
OPT=work-MID-NEG.OPT
diːt
d i: t
diːt
say\CVB.SEQ
Translationhe tells himself: "Let me not work in the field anymore!", and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tidirʔa
t i d i r ? a
ti=dirʔa
DEF.F=field
himaːgaːbuːj
h i m a: g a: b u: j
himaːg-aː=b=u=it
loath-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3SG=CSL
Translationas he loathed the fields,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃabakatoː
S a b a k a t o:
ʃabaka=t=oː
net=INDF.F=POSS.3SG.ACC
ahiːt
a h i: t
ah-iːt
take-CVB.SEQ
Translationhe takes his net and,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːbhar
o: b h a r
oː=bhar
DEF.SG.M.ACC=sea
beːtiːt
b e: t i: t
beː-tiːt
go\INT-CVB.SEQ
Translationhe goes to the sea, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibhariːb
i b h a r i: b
i=bhar=iːb
DEF.M=sea=LOC.SG
areː
a r e:
areː
then
TranslationIn the sea, then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔaːʃoːjoː
? a: S o: j o:
ʔaːʃoː=joː
fish=POSS.3SG.ACC
ʤallabiːni
J\ a l: a b i: n i
ʤallab-iːni
fish-IPFV.3SG.M
Translationhe fishes his fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
wʔaːʃoːjoːka
w ? a: S o: j o: k a
w=ʔaːʃoː=joː=ka
DEF.SG.M=fish=POSS.3SG.ACC=DISTR
TranslationAll the fish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wimarrijeːb
w i m a r: i j e: b
wi=manri=jeːb
REL.SG.M=find\IPFV.[3SG.M]=REL.SG.M
Translationthat he finds
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wiʔambiːkeːb
w i ? a m b i: k e: b
wi=ʔanbiːk=eːb
REL.SG.M=take\IPFV.[3SG.M]=REL.SG.M
bareb
b a r e b
bhar=iːb
sea=LOC.SG
dilibtiːtka
d i l i b t i: t k a
dilib-tiːt=ka
sell-CVB.SEQ=DISTR
Translationthat he catches in the sea, he sells them and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔareːda
j ? a r e: d a
j=ʔar=iheː=da
DEF.M=child\PL=POSS.3SG.GEN=DIR
mʔariːtoː
m ? a r i: t o:
mʔari=t=oː
food=INDF.F=POSS.3SG.ACC
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
iniːnaːt
i n i: n a: t
i-niːn=aːt
3SG.M-take\IPFV=COORD
Translationhe buys his food from (the money he gets) for his children and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amseːnoːk
a m s e: n o: k
amseːnoːk
that_day
bʔeːb
b ? e: b
bʔeː=b
day=INDF.M.ACC
gaːl
g a: l
gaːl
one
Translationone day,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ubharidha
u b h a r i d h a
u=bhar-i=dha
DEF.M=sea-GEN=DIR
mheːtiːt
m h e: t i: t
mheː-tiːt
be_in_morning-CVB.SEQ
Translationhaving gone to the sea in the morning
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃabakatoː
S a b a k a t o:
ʃabaka=t=oː
net=INDF.F=POSS.3SG.ACC
ingiːdeːb
i n g i: d e: b
i-ngiːd=eːb
3SG.M-throw\IPFV=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen he throws his net,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃabaka
S a b a k a
ʃabaka
net
Translationa net
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dabalhad
d a b a l h a d
dabal=had
small=until
siːsantiːs
s i: s a n t i: s
siː-san-tiːt
CAUS-wait-CVB.SEQ
sikʷti
s i k_w t i
sikʷ-ti
pull-CVB.GNRL
farrʔijeːb
f a r: ? i j e: b
fanrʔi=jeːb
go_out\IPFV.[3SG.M]=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationafter he has left it for a while, when he pulls it out,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diwaːni
d i w a: n i
diwaːn-i
jar-GEN
rif
 
rif
FS
%
 
Translationof jar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
rifkaːk
r i f k a: k
rifkaːk
piece
farrʔi
f a r: ? i
fanrʔi
go_out\IPFV.[3SG.M]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe takes out a piece, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sikʷti
s i k_w t i
sikʷ-ti
pull-CVB.GNRL
farrʔihoːb
f a r: ? i h o: b
fanrʔi=hoːb
go_out\IPFV[3SG.M]=when
TranslationWhen he pulls it out pulling it,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
areː
a r e:
areː
then
oːdwaːni
o: d w a: n
oː=dwaːn
DEF.SG.M.ACC=jar
rifkaːk
r i f k a: k
rifkaːk
piece
%
 
ʈiːne
 
ʈiːn
clay
Translationthen, the piece of earthenware jar...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diwaːn
d i w a: n
diwaːn
jar
Translationa jar
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imhiːnoː
i m h i: n o:
i=mhiːn=oː
DEF.M=place=POSS.3SG.ACC
ingiːdaːt
i n g i: d a: t
i-ngiːd=aːt
3SG.M-throw\IPFV=COORD
ibharib
i b h a r i b
i=bhar=iːb
DEF.M=sea=LOC.SG
Translationhe throws it back to its place, into the sea.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
areː
a r e:
areː
then
malja
m a l j a
mali-a
two-ORD
doːr
d o: r
doːr
time
ingiːdhoːm
i n g i: d h o: m
i-ngiːd=hoːb
3SG.M-throw\IPFV=when
TranslationThen, when he throws it a second time
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meːkit
m e: k i t
meːk-i=t
donkey-GEN=INDF.F
misuːs
m i s u: s
misuːs
die\N.AC
Translationthe corpse of a donkey
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiʃabaka
t i S a b a k a
ti=ʃabaka
DEF.F=net
ʔabkaːt
? a b k a: t
ʔabik-aː=t
take-CVB.MNR=INDF.F
haːj
h a: j
haːj
COM
titfarʔi
t i t f a r ? i
ti-t-farʔi
3SG.F-MID-go_out\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationis taken out by taking it with the net, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɖimjalt
d` i m j a l t
ɖimi-a-l=t
stink-CVB.MNR-AUG=INDF.F
TranslationVery stinky.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːn
t o: n
toːn
PROX.SG.F.ACC
han
h a n
han
also
himaːgeːtiːt
h i m a: g e: t i: t
himaːg-eːtiːt
loath-CVB.SEQ
tʔa
t ? a
tʔa
now
mhasi
m h a s i
mhasi
again
TranslationHe does not like that thing either, so again
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibharijoː
i b h a r i j o:
i=bhar=ijoː
DEF.M=sea=POSS.3SG.GEN
ingiːdaː
i n g i: d a:
i-ngiːd=aːt
3SG.M-throw\IPFV=COORD
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
amseːneːb
a m s e: n e: b
amseː-n-eː=b
that_day-L-GEN.PL=INDF.M
Translationhe throws it into the sea and: "Of that day,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jaːbe
j a: b e
jaːbe
god!
TranslationGod!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibaxit
i b a x i t
i=baxit
DEF.M=destiny
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
sallaːmaːheːb
s a l: a: m a: h e: b
sallaːm-aː=heːb
give-IMP.SG.M=OBJ.1SG
endi
e n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationprotect me against the misfortune!" he says, they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meːkit
m e: k i t
meːk-i=t
donkey-GEN=INDF.F
misuːsn
m i s u: s n
misuːs=ni
die\N.AC=CONTR
afarrʔijeːk
a f a r: ? i j e: k
a-fanrʔi=jeːk
1SG-go_out\IPFV=if
Translationsince sometimes I fish out the corpse of a donkey unexpectedly,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
diwaːn
d i w a: n
diwaːn
jar
firkaːk
f i r k a: k
firkaːk
piece
afarrʔije
a f a r: ? i j e
a-fanrʔi=jeːk
1SG-go_out\IPFV=if
Translationand sometimes I fish out a piece of jar."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhaja
m h a j a
mhaj-a
three-ORD
doːr
d o: r
doːr
time
ingiːdeːb
i n g i: d e: b
i-ngiːd=eːb
3SG.M-throw\IPFV=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
TranslationWhen he throws it for the third time
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kʷaɖaːɖaːt
k_w a d` a: d` a: t
kʷaɖaːɖ-a=t
round\ADJ-CVB.MNR=INDF.F
ʔalba
? a l b a
ʔalba
can
Translationa small round can
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nihaːsiːs
n i h a: s i: s
nihaːs-i=t
copper-GEN=INDF.F
sikʷti
s i k_w t i
sikʷ-ti
pull-CVB.GNRL
farrʔi
f a r: ? i
fanrʔi
go_out\IPFV.[3SG.M]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationof copper, he pulls out, they said, this time,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
tigaː
t i g a:
tiga
heavy
Translationa very heavy one.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sikʷti
s i k_w t i
sikʷ-ti
pull-CVB.GNRL
farrʔijaː
f a r: ? i j a:
fanrʔi=jaːt
go_out\IPFV.[3SG.M]=COORD
TranslationHe pulls it out and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔalba
t ? a l b a
t=ʔalba
DEF.F=can
Translationthe can
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nangiːlhoːb
n a n g i: l h o: b
nangiːl=hoːb
open\IPFV.[3SG.M]=when
Translationwhen he opens it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːga
e: g a
ʔeːga
smoke
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
itfarʔi
i t f a r ? i
i-t-farʔi
3SG.M-MID-go_out\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationsmoke gets out of it, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔalba
t ? a l b
t=ʔalba
DEF.F=can
TranslationOf the can.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːŋ
u: N
uːn
PROX.SG.M.NOM
wʔeːga
w ? e: g a
w=ʔeːga
DEF.SG.M=smoke
TranslationThis smoke
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daː
d a:
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daːjeːʔeːb
j e: ? e: b
daːjeːb
good
bag
b a g
bak
thus
tageːgeːtiːt
t a g e: g e: t i: t
tageːg-eːtiːt
be_high-CVB.SEQ
Translationgoes well high like that and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tag
t a g
tak
man
ikatihoːb
i k a t i h o: b
i-kati=hoːb
3SG.M-become\IPFV=when
Translationwhen it becomes a man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhaː
j h a:
jhaː
ADRF.SG.M
ʔaːwwa
? a: w: a
ʔaːw=wa
who=COP.2SG.M
indi
i n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
baruː
b a r u:
baruːk
2SG.M.NOM
Translationhe says: "Oh, you, who are you?", they said
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
indihoːb
i n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationwhen he says:
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
ane
a n e
ani
1SG.NOM
Translation"As for me,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʤaːntaːjib
J\ a: n t a: j i b
ʤaːn-taːji=b
djinn-SING=INDF.M.ACC
ind
i n d
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
en
e n
eːn
say\PFV.3PL
TranslationI am a djinn," he says, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʤantaːjib
J\ a n t a: j i b
ʤantaːji=b
djinn=INDF.M.ACC
tikatihoːb
t i k a t i h o: b
ti-kati=hoːb
2SG.M-become\IPFV=when
Translation"Since you are a djinn,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːn
n a: n
naːn
what
Translationwhat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔalbaːtib
t ? a l b a: t i b
t=ʔalba=t=iːb
DEF.F=can=INDF.F=LOC.SG
dʔijaːtoːktu
d ? i j a: t o: k t u
dʔi-ja=t=oːk=t=u
do-CVB.MNR=INDF.F=POSS.2SG.ACC=INDF.F=COP.3SG
Translationhas put you in the can?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːn
n a: n
naːn
what
oːbhar
o: b h a r
oː=bhar
DEF.SG.M.ACC=sea
ʃuːmʃaːtokt
S u: m S a: t o k t
ʃuːm-s-aː=t=oːk=t
go_in-CAUS-CVB.MNR=INDF.F=POSS.2SG.ACC=INDF.F
endihob
e n d i h o b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
TranslationWhen he says: "What has made you go into the sea?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
ani
a n i
ani
1SG.NOM
suːr
s u: r
suːr
before
Translation"As for me, formerly,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nifiri
n i f i r i
nifiri
horror
ʤantaːji
J\ a n t a: j i
ʤan-taːji
djinn-SING
ʔatoːrbiːbu
? a t o: r b i: b u
ʔatoːrbi=b=u
nasty=INDF.M.ACC=COP.1SG
TranslationI was a nasty unpleasant djinn.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sanaːjewa
s a n a: j e w a
san-a=jeː=wa
brother-PL=POSS.1PL.ACC=COORD
TranslationMy brothers and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔaraweːwwa
j ? a r a w e: w: a
j=ʔaraw=eː=wwa
DEF.M=friend\PL=POSS.1PL.ACC=COORD
Translationmy friends
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibhariːb
i b h a r i: b
i=bhar=iːb
DEF.M=sea=LOC.SG
iːfiːn
i: f i: n
iː-fi-na
3-be_there\AOR-PL
amdeːraːjeːb
a m d e: r a: j e: b
a-m-deːr-aːj=eːb
1SG-RECP-kill\INT.PFV-RECP.IPFV=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwere in the sea and when I fought with them,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːt
o: t
oːt
PROX.SG.F.ACC
tʔalbaːtib
t ? a l b a: t i b
t=ʔalba=t=iːb
DEF.F=can=INDF.F=LOC.SG
dʔeja
d ? e j a
dʔi-ja
do-CVB.MNR
Translationputing me in this can,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibhari
i b h a r i
i=bhar-i
DEF.M=sea-GEN
wastiːb
w a s t i: b
wast=iːb
middle=LOC.SG
gedaːjeja
g e d a: j e j a
gid-aː=jeː=ja
throw-CVB.MNR=POSS.1SG.ACC=COP.3PL
Translationthey threw me into the middle of the sea.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationNow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃeb
S e b
ʃeː=b
hundred=INDF.M.ACC
sana
s a n a
sana
year
ahaːbu
a h a: b u
ah-aː=b=u
take-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.1SG
TranslationI have stayed there for one thousand years.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ombaroːk
o m b a r o: k
ombaroːk
2SG.M.ACC
ontʔabit
o n t ? a b i t
ontʔabit
now
TranslationSo, now you,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːfirʔa
o: f i r ? a
oː=firʔa
DEF.SG.M.ACC=go_out\N.AC
witifirʔajeːjoːnaːjida
w i t i f i r ? a j e: j o: n a: j i d a
wi=ti-firʔa=jeː=joː=na-ji=da
REL.SG.M=2SG.M-go_out\PFV=REL=POSS.1SG.ACC=thing-GEN=DIR
Translationbecause you took me out
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
un
u n
uːn
PROX.SG.M.NOM
ani
a n i
ani
1SG.NOM
Translationme,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
siʤˈniːb
s i J\ n i: b
siʤin=iːb
prison=LOC.SG
iːˈfi
i: f i
iː-fi
1SG-be_there\AOR
ˈtak
t a k
tak
man
akaˈjeː
a k a j e:
aka-jeː
become-CVB.SMLT
Translationalthough I was an imprisoned man,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isiʤni
i s i J\ n i
i=siʤin=iː
DEF.M=prison=ABL.SG
tifirʔaheːbaj
t i f i r ? a h e: b a j
ti-firʔa=heːb=ajt
2SG.M-go_out\PFV=OBJ.1SG=CSL
Translationsince you took me out of prison
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
gaːt
g a: t
gaːt
one\F
Translationone thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːjaːwhoːk
e: j a: w h o: k
eːjaːw=hoːk
give\FUT.SG=OBJ.2SG
endi
e n d i
a-ndi
1SG-say\IPFV
job
j o b
i-ni=hoːb
3SG.M-say\PFV=when
TranslationI will give you", he says. When he says that,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːn
n a: n
naːn
what
tiniwheːb
t i n i w h e: b
ti-niːw=heːb
2SG.M-give\IPFV=OBJ.1SG
endihoːb
e n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationwhen he says: "What will you give me?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bess
b e s:
bess
only
baruːk
b a r u: k
baruːk
2SG.M.NOM
har
 
har
FS
%
 
TranslationSo, you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mannimtijeː
m a n: i m t i j e:
manni-im-tija
wish-MID-AOR.2SG.M
naka
n a k a
na=ka
thing=DISTR
aniwhog
a n i w h o g
a-niːw=hoːk
1SG-give\IPFV=OBJ.2SG
endihoːb
e n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationwhen he says: "whatever you wish, I'll give it to you!",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
ani
a n i
ani
1SG.NOM
manniːmane
m a n: i: m a n e
manni-im-ani
wish-MID-IPFV.1SG
indi
i n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationhe says: "As for me, I wish", they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔareːwwa
j ? a r e: w: a
j=ʔar=eː=wwa
DEF.M=child\PL=POSS.1PL.ACC=COORD
Translation"My children, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
anewwa
a n e w: a
aneːb=wa
1SG.ACC=COORD
Translationme, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whaːʃ
w h a: S
w=haːʃ
DEF.SG.M=land
oːnaːj
o: n a: j
oːnaːj
PROX.SG.M.GEN
jhakseːtiːthoːn
j h a k s e: t i: t h o: n
jhak-s-eːtiːt=hoːn
get_up-CAUS-CVB.SEQ=OBJ.1PL
Translationafter you have taken us out of this country
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haːʃ
h a: S
haːʃ
land
weːrnaːjib
w e: r n a: j i b
weːrnaːj=iːb
other=LOC.SG
Translationin another country
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːreːwwa
o: r e: w: a
oː=reːw=wa
DEF.SG.M.ACC=cattle=COORD
Translationthe cattle and
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tʔanoː
tʔanoː
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːreːw
o: r e: w
oː=reːw
DEF.SG.M.ACC=cattle
kasseː
k a s: e:
kass=eː
all=POSS.3PL.ACC
iʤinsʰa
i J\ i n s a
i=ʤins-a
DEF.M=sort-PL
Translationall sorts of cattle
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiʃjawwa
k i S j a w:
kiʃja=wwa
slave\PL=COORD
Translationthe slaves and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːmaːlwa
o: m a: l w a
oː=maːl=wa
DEF.SG.M.ACC=treasure=COORD
Translationthe treasure and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kassoː
k a s: o:
kass=oː
all=POSS.3SG.ACC
nimeːri
n i m e: r i
ni-meːri
1PL-find\IPFV
mhiːn
m h i: n
mhiːn
place
Translationin a place where we find all
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dannʔijeː
d a n: ? i j e:
dannʔi=jeː
do\IPFV.[2SG]=REL
toːnna
t o: n: a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
manniːman
m a n: i: m a n
manni-im-an
wish-MID-PFV.1SG
endihoːb
e n d i h o: b
i-ndi=hoːb
3SG.M-say\IPFV=when
Translationwhen he says: 'I wish that you do,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
idoːroː
i d o: r o:
i=doːr=oː
DEF.M=time=POSS.3SG.ACC
akajeː
a k a j e:
aka-jeː
become-CVB.SMLT
bess
b e s:
bess
only
Translationat that very moment
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
weːr
w e: r
weːr
other
Translationanother
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baldiːm
b a l d i: m
balad=iːb
country=LOC.SG
marri
m a r: i
manri
find\IPFV.[3SG.M]
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationin country, he finds, they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
inafsoː
i n a f s o:
i=nafs=oː
DEF.M=soul=POSS.3SG.ACC
Translationhimself.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔani
t ? a n i
t=ʔani
DEF.F=sheep
marri
m a r: i
manri
find\IPFV.[3SG.M]
TranslationHe finds ewes and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːreːw
o: r e: w
oː=reːw
DEF.SG.M.ACC=cattle
marri
m a r: i
manri
find\IPFV.[3SG.M]
Translationhe finds cattle and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːtka
n a: t k a
naː=t=ka
thing=INDF.F=DISTR
marri
m a r: i
manri
find\IPFV.[3SG.M]
Translationhe finds everything
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əddew
əddew
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaw
g a w
gaw
house
dawriːb
d a w r i: b
daːwri=b
beautiful=INDF.M.ACC
marri
m a r: i
manri
find\IPFV.[3SG.M]
Translationhe finds a beautiful house and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
areː
a r e:
areː
then
Translationthen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːkna
o: k n a
oː=kina
DEF.SG.M.ACC=owner
ʤineːnaːt
J\ i n e: n a: t
ʤineːnaː=t
garden=INDF.F
han
h a n
han
also
Translationeven a real garden
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
jʔideːtwa
j ? i d e: t w a
i-ʔiːd=eːt=wa
3SG.M-cultivate\AOR=REL.F=COORD
Translationa place that he cultivated and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
tiːfiːji
t i: f i: j i
tiː-fi=ji
3SG.F-be_there\AOR=REL
mhiːn
m h i: n
mhiːn
place
Translationa place that there was in there
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
marri
m a r: i
manri
find\IPFV.[3SG.M]
Translationhe finds,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːn
b e: n
beːn
DIST.SG.M.NOM
uːta
u: t a
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
Translationthat man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
manniːma
m a n: i: m a
manni-im-a
wish-MID-IMP.SG.M
ijeːb
i j e: b
i-=jeːb
3SG.M-=REL.SG.M
Translationafter he was told: "Wish!",
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imanniːmtaː
i m a n: i: m t a:
i=manni-im-ti
DEF.M=wish-MID-N.AC
imreːna
i m r e: n a
i-miri=jeː=na
3SG.M-find\PFV=REL=thing
tikati
t i k a t i
ti-kati
3SG.F-become\IPFV
Translationit becomes a thing he found by wishing.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
uːdheːj
u: d h e: j
uː=dhaj
DEF.SG.M.NOM=people
jʔeːtiː
j ? e: t i:
-eːtiːt
come-CVB.SEQ
TranslationThose people came and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
barijoː
b a r i j o:
barijoː
POSS.3SG.M.ACC
geːb
g e: b
geːb
beside
askineːn
a s k i n e: n
askin-eːna
inhabit-IPFV.3PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthey live next to him, they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dawaːheːb
d a w a: h e: b
dawaːhi=eːb
suburb=LOC.PL
Translationin the suburb.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
areː
a r e:
areː
then
uːdheːj
u: d h e: j
uː=dhaj
DEF.SG.M.NOM=people
daːjeːb
d a: j e: b
daːjeːb
good
iːwriːna
i: w r i: n a
iː-wri-na
3-do\AOR-PL
TranslationThen the people had good relationship with him and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːdheːj
o: d h e: j
oː=dhaj
DEF.SG.M.ACC=people
daːjeːb
d a: j e: b
daːjeːb
good
aːmaliːn
a: m a l i: n
aːmal-iːna
do-AOR.3PL
akoː
a k o:
akoː
become\CVB.SMLT
Translationsince the people have good relationship with him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːtakwa
o: t a k w a
oː=tak=wa
DEF.SG.M.ACC=man=COORD
Translationthe man and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jʔareː
j ? a r e:
j=ʔar=eː
DEF.M=child\PL=POSS.3PL.ACC
eːmhajwa
e: m h a j w a
eː=mhaj=wa
DEF.PL.M.ACC=three=COORD
Translationhis three sons
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːdneːt
e: d n e: t
eː-d-n=eːt
3-say\IPFV-PL=REL.F
halla
h a l: a
halla
village
tikati
t i k a t i
ti-kati
3SG.F-become\IPFV
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
Translationthat the call, the place becomes a village
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
thalla
t h a l: a
t=halla
DEF.F=village
Translationthe village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːdheːjdaːj
u: d h e: j d a: j
uː=dhaj
DEF.SG.M.NOM=people
ʔid
? i d
-i=t
come-AOR.3SG.M=COORD
geːb
g e: b
geːb
beside
askiniːnaː
a s k i n i: n a:
askin-eːna=aːt
inhabit-IPFV.3PL=COORD
TranslationThe people come to them and live with them and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːt
o: t
oːt
PROX.SG.F.ACC
tidirʔaːtoː
t i d i r ? a: t o:
ti=dirʔa=t=oː
DEF.F=field=INDF.F=POSS.3SG.ACC
areː
a r e:
areː
then
Translationin his field, then,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iluːbja
i l u: b j a
i=luːbja
DEF.M=brown_bean
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
iːbiri
i: b i r i
iː-biri
3SG.M-have\AOR
Translationhe got brown beans from it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːʃkam
o: S k a m
oː=ʃikaːm
DEF.SG.M.ACC=brown_bean
Translationbrown beans
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
iːbiri
i: b i r i
iː-biri
3SG.M-have\AOR
Translationhe got from it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːkn
? o: k n
oː=kina
DEF.SG.M.ACC=owner
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
biːbariːneːna
b i: b a r i: n e: n a
bi=bari-n=eː=na
OPT=have\NEG.OPT-PL=REL=thing
kithaːj
k i t h a: j
ki=t-haːj
NEG.IPFV=3SG.F-be_there\PFV
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthere is really nothing that they do not get from it, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kasseː
k a s: e:
kass=eː
all=POSS.3PL.ACC
eːn
? e: n
eːn
PROX.PL.M.ACC
iʤinsa
i J\ i n s a
i=ʤins-a
DEF.M=sort-PL
ixadaːraːjeːb
i x a d a: r a: j e: b
i=xadaːr-a=jeːb
DEF.M=vegetable-PL=LOC.PL
hoː
h o:
hoːj
ABL.3
iːbiriːna
i: b i r i: n a
iː-biri-na
3-have\AOR-PL
TranslationThey got all sorts of vegetables from it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amaːroːn
a m a: r o: n
ʔamaːr=oːn
possessions=POSS.1PL.ACC
baːkʷaːsa
b a: k_w a: s a
baː=kʷaːs-a
NEG.PROH=create-IMP.SG.M
TranslationLet it not be our possessions
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
samaːroːn
s a m a: r o: n
samaːr=oːn
offspring=POSS.1PL.ACC
Translationour offsprings!
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view