Interlinear glossed text

BEJ_MV_CONV_01_RICH

Recording date2011-02-03
Speaker age49/35
Speaker sexm/m
Text genreconversation
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
suːreːne
s u: r e: n e
suːr-eː-n-eː
before-GEN.PL-L-GEN.PL
damanib
d a m a n i b
damaːn=iːb
time=LOC.SG
TranslationIn the old days
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gab
g a b
gab
be_rich
aha
a h a
ahaː
ahaː
tag
t a g
tak
man
iːfeːn
i: f e: n
iː-fi
3SG.M-be_there\AOR
Translationthere was a wealthy man, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
uːtaʔ
u: t a ?
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
TranslationThis man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaba
g a b a
gab-a
be_rich-CVB.MNR
haːbu
h a: b u
ah-a=b=u
take-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3SG
Translationwas really rich and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
areː
a r e:
areː
then
Translationthen,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhawaːleːnaː
j h a w a: l e: n a:
i=hawaːleːn=aː
DEF.M=surrounding=POSS.3PL.NOM
uːdheːj
? u: d h e: j
uː=dhaj
DEF.SG.M.NOM=people
kassu
k a s: u
kass
all
Translationall the people around him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːʔ
n a: ?
naː=t
thing=INDF.F
Translationnothing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baːbari
b a: b a r i
ba=bari
OPT=have\NEG.OPT
dhej
d h e j
dhaj
people
miskiːnaːbə
m i s k i: n a: b
miskiːn-a=b
poor-PL=INDF.M.ACC
Translationthey were poor people who had not
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akoː
a k o:
akoː
become\CVB.SMLT
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
doːr
d o: r
doːr
time
gaːl
g a: l
gaːl
one
Translationonce,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jakjaːnit
j a k j a: n i t
jak-jaːn=it
get_up-PFV.3PL=COORD
aːm
a: m
aːn
PROX.PL.M.NOM
miskiːna
m i s k i: n a
miskiːn-a
poor-PL
Translationthese poor (people) set up and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
itakiːd
i t a k i: d
i=tak-i=d
DEF.M=man-GEN=DIR
eːjaːnit
e: j a: n i t
eːjaːn=it
come\PFV.3PL=COORD
Translationcame to this man and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baruːk
b a r u: k
baruːk
2SG.M.NOM
Translation"You,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hinin
h i n i n
hinin
1PL.NOM
Translationus,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːb
S a g a: b
ʃaga=b
work=INDF.M.ACC
dhoːk
d h o: k
dh=oːk
DIR=POSS.2SG.ACC
ʃagaːmi
S a g a: m i
ʃaga-am-i
work-MID-FUT.SG
nijadi
n i j a d i
ni-jaːd=aj
1PL-say\IPFV=CSL
Translationsince we are going to work for you,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
girʃaːb
g i r S a: b
giriʃ-a=b
money-PL=INDF.M.ACC
hehoːn
h e h o: n
hi=hoːn
give=OBJ.1PL
idin
i d i n
i-diː-n
3-say\PFV-PL
Translationgive us money!", they said, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːβ
S
ʃaga
work
Translation"A work,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iʃaga
i S a g a
i=ʃaga
DEF.M=work
Translationthe work,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
aha
ahaː
ahaː
Translationhum,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːn
b e: n
beːn
DIST.SG.M.NOM
Translationthat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːbhar
o: b h a r
oː=bhar
DEF.SG.M.ACC=sea
beːtiːt
b e: t i: t
beː-tiːt
go\INT-CVB.SEQ
Translationafter having gone to the sea,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːʃoːb
a: S o: b
ʔaːʃoː=b
fish=INDF.M.ACC
Translationfish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhoːk
d h o: k
dh=oːk
DIR=POSS.2SG.ACC
Translationto you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hiː
h i:
haːj
COM
jʔhoːk
j ? h o: k
i-ʔi=hoːk
FUT-come=OBJ.2SG
nijad
n i j a d
ni-jaːd
1PL-say\IPFV
Translationwe will bring,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
are
a r e:
areː
then
Translationthen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃaːkiːb
S a: k i: b
ʃaːk=iːb
hunting=LOC.SG
jakeːtiːt
j a k e: t i: t
jak-eːtiːt
get_up-CVB.SEQ
Translationafter having set for hunting
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
hiː
h i:
haːj
COM
jʔhoːk
j ? h o: k
i-ʔi=hoːk
FUT-come=OBJ.2SG
nijad
n i j a d
ni-jaːd
1PL-say\IPFV
Translationwe will bring you something.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːntʔa
o: n t ? a
ontʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baruːk
b a r u: k
baruːk
2SG.M.NOM
Translation"You,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
he
he
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hankaj
h a n k a j
hinkaːj
previously
Translationbefore,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hiːdaːj
h i: d a: j
hiːdaːj
together
ttafagoːmjaːniːʔ
t: a f a g o: m j a: n i:
ittafag-oːm-jaːn=it
agree\PFV-RECP-PFV.3PL=COORD
Translationthey had agreed with him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ːʔ
?
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
tiniːwhoːn
t i n i: w h o: n
ti-niːw=hoːn
2SG.M-give\IPFV=OBJ.1PL
on
o n
oːn
PROX.SG.M.ACC
ʃaga
S a g a
ʃaga
work
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
idin
i d i n
i-diː-n
3-say\PFV-PL
Translation"you give us something for the work", they told him, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhoːk
d h o: k
dh=oːk
DIR=POSS.2SG.ACC
ʃagaːma
S a g a: m a
ʃaga-am-a
work-MID-CVB.MNR
nijadiʔ
n i j a d i ?
ni-jaːd=eːb
1PL-say\IPFV=REL.SG.M
TranslationThat we want to do for you.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːneːk
e: n e: k
eːn=eːk
say\PFV.3PL=if
daːjiːtide
d a: j i: t i d e
daːji=t=i
good=INDF.F=COP.3SG
TranslationWhen they said that, he said: 'OK', they said,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːnhoːβ
e: n h o: b
eːn=hoːb
say\PFV.3PL=when
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
idifnit
i d i f n i t
i-dif-n=it
3-leave\PFV-PL=COORD
Translationwhen they had said that, they left and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːntʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationnow,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃaːkiːb
S a: k i: b
ʃaːk=iːb
hunting=LOC.SG
jakjaːnit
j a k j a: n i t
jak-jaːn=it
get_up-PFV.3PL=COORD
Translationthey took up a hunt
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ganaj
g a n a j
ganaj
gazelle\PL
Translationgazelles
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imriːn
i m r i: n
i-mri-na
3-find\PFV-PL
eːn
e: n
eːn
say\PFV.3PL
Translationthey found, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːn
i: n
i--n
3--PL
dhahiɟ
d h a h i
dhaːj
DIR
Translationthey found them and they brought them to him, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːneː
J\ a: n e:
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːttʔa
o n t ? a
ottʔa
now
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
suːr
s u: r
suːr
before
eːn
 
eːn
FS
%
 
naːji
 
naːji
FS
%
 
Translation"Before ...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
naːjiːthu
naːjiːthu
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
neːneː
n e: n e:
neːn=eː
say\PFV.1PL=REL
naːjiːthoːk
n a: j i: t h o: k
naː=jiːt=hoːk
thing=SIMIL.SG=OBJ.2SG
Translationas we have told you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːttʔa
o n t ? a
ottʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tinihoːn
t i n i h o: n
ti-niːw=hoːn
2SG.M-give\IPFV=OBJ.1PL
Translationyou give us"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːnhoː
e: n h o:
eːn=hoːb
say\PFV.3PL=when
Translationwhen they said,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiganaːj
t i g a n a: j
ti=ganaːj
DEF.F=gazelle
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
sallamamja
s a l: a m a m j a
sallam-am-ja
give-MID-PFV.3SG.M
Translationhe received the gazelle from them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
girʃeː
g i r S e:
girʃ=eː
money=POSS.3PL.ACC
he
 
he
FS
%
 
Translationtheir money ...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
girʃeː
g i r S e:
girʃ=eː
money=POSS.3PL.ACC
hijad
h i j a d
hi-jat
give-VN
iribe
i r i b
i-rib
3SG.M-refuse\PFV
Translationhe did not give them their money, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːntʔa
o n t ? a
ontʔa
now
TranslationSo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baruːʔ
b a r u: ?
baruːk
2SG.M.NOM
Translationyou
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naː
n a:
naː
what
Translationwhat ...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
fikra
f i k r a
fikra
idea
tiniːwhoːb
t i n i: w h o: b
ti-niːw=hoːb
2SG.M-give\IPFV=when
oːt
o: t
oːt
PROX.SG.F.ACC
tigissa
t i g i s: a
ti=gissa
DEF.F=story
Translationwhen you think about this story
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kak
k a k
kak
how
bisakiːnaː
b i s a k i: n a:
bi=sak-iːna
OPT=do-AOR.3PL
Translationwhat should they do
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
kibsa
kibsa
kibsa%
%
Translationwhat should they do
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
Translationthese men
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
miskiːna
m i s k i: n a
miskiːn-a
poor-PL
Translationthe poor?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːn
n a: n
naːn
what
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
sajjast
s a j: a s t
sajjas-tnija
reflect_on-IPFV.2SG.M
ineːd
i n e: d
i-di
3SG.M-say\PFV
Translation"What do you think about that?" he said, they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
wwal
w: a l
awwal
first
TranslationThese men, first,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imiskiːn
i m i s k i: n
i=miskiːn
DEF.M=poor
awwal
a w: a l
awwal
first
Translationthe poor, first,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːbhar
o: b h a r
oː=bhar
DEF.SG.M.ACC=sea
ibariːnhoːb
i b a r i: n h o: b
i-bari-n=hoːb
3-have\IPFV-PL=when
aːkn
a: k n
aː=kna
DEF.PL.M.NOM=owner
awwal
a w: a l
awwal
first
Translationsince they have the sea, themselves, first,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akira
a k i r a
ʔakir-a
be_strong-CVB.MNR
miraːj
m i r a: j
miraːj
find\N.A
ibariːn
i b a r i: n
i-bari-na
3-have\IPFV-PL
Translationthey have a big wealth,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibakiː
i b a k i:
ibakiː
necessarily
giriʃ
g i r i S
giriʃ
money
biːhariːwneːʔ
b i: h a r i: w n e: ?
bi=hariːw-n=eːk
OPT=seek\NEG.OPT-PL=if
Translationexcept if they look for money without fail
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tamtiːwwa
t a m t i: w: a
tam-ti=wwa
eat-N.AC=COORD
gʷʔatiːwwa
g_w ? a t i: w:
gʷʔa-ti=wwa
drink-N.AC=COORD
iːktoːbne
i: k t o: b n e
iː-kti=hoːb=na
3SG.M-become\IPFV=when=CONTR
Translationsince what they find to eat and drink
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔeːthin
t ? e: t h i n
t=ʔeːt=hina
DEF.F=desire=POSS.3PL.ACC
imiːrnhoːb
i m i: r n h o: b
i-miːr-n=hoːb
3-find\AOR-PL=when
Translationsince they find what they want
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
itaki
i t a k i
i=tak-i
DEF.M=man-GEN
giriʃwa
g i r i S w a
giriʃ=wa
money=COORD
Translationthis man's money and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːt
o: t
oːt
PROX.SG.F.ACC
tinaːthiwa
t i n a: t h i w a
ti=naː=t=hi=wa
DEF.F=thing=INDF.F=POSS.3SG=COORD
Translationhis thing,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
an
a n
ani
1SG.NOM
aknaːji
a k n a: j i
i=kina=ji
DEF.M=owner=POSS.1SG.NOM
Translationas for me,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
daːseːti
d a: s e: t i
daː-s-eːti
be_there-CAUS-CVB.GNRL
dʔi
d ? i
ndʔi
do\IPFV
TranslationI would let the matter down.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
? a n i
ani
1SG.NOM
bareːjoː
b a r e: j o:
bareːjoː
POSS.3PL.ACC
mhiːn
m h i: n
mhiːn
place
iːfjeːʔ
i: f j e: ?
iː-fi=eːk
1SG-be_there\AOR=if
TranslationIf I were them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːbhar
o: b h a r
oː=bhar
DEF.SG.M.ACC=sea
beːtiːt
b e: t i: t
beː-tiːt
go\INT-CVB.SEQ
wʔaːʃ
w ? a: S
w=ʔaːʃi
DEF.SG.M=fish
haː
h a:
haːj
COM
jʔi
j ? i
-i
come-AOR.1SG
TranslationAfter having gone to this sea, I would have brought the fish.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔaːʃi
w ? a: S i
w=ʔaːʃi
DEF.SG.M=fish
TranslationThe fish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
inifsi
i n i f s i
i=nafs=i
DEF.M=wish=POSS.1SG.NOM
iːkteːb
i: k t e: b
iː-kti=eːb
3SG.M-become\AOR=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translationwhen I would feel for it.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
are
a r e:
areː
then
TranslationThen,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nifis
n i f i s
nifis
wish
Translationa wish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔeːtjoːtiːb
t ? e: t j o: t i: b
t=ʔeːtjoː=t=iːb
DEF.F=game=INDF.F=LOC.SG
idʔeːʔ
i d ? e: ?
iː-=eːk
1SG-do\AOR=if
Translationin this game if I did
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔeːtj
t ? e: t j
t=ʔeːtji
DEF.F=game
ham
h a m
han
also
baraː
b a r a:
baraː
3PL.M.NOM
idirneːb
i d i r n e: b
i-dir-n=eːb
3-kill\PFV-PL=REL.SG.M
imadar
i m a d a r
i=ma-dar
DEF.M=N.AC-kill
kisi
k i s i
kisi
obviously
Translationon the other hand, the way they've killed the animal obviously
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːʔ
n a: ?
naː=t
thing=INDF.F
Translationa thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bisir
b i s i r
bisir
manner
haː
h a:
haːj
COM
idiːrneːb
i d i: r n e: b:
i-diːr-n=eːb
3-kill\IPFV-PL=REL.SG.M
biriːn
i r i: n
biri-n
have\AOR-PL
Translationthey had a way to kill it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tara
t a r a
tara
or
jas
j a s
jas
dog\PL
haːj
h a: j
haːj
COM
iːʃikneːb
i: S i k n e: b
iː-ʃik-n=eːb
3-hunt\PFV-PL=REL.SG.M
iːbriːna
i: b r i: n a
iː-biri-na
3-have\AOR-PL
TranslationEither they had dogs to hunt with,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tara
t a r a
tara
or
naːʔ
n a: ?
naː=t
thing=INDF.F
Translationeither something else.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
wiʔakiraːβ
w i ? a k i r a: b
wi=ʔakir-a=b
REL.SG.M=be_strong-CVB.MNR=INDF.M.ACC
TranslationThis powerful man,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔajeː
w ? a j e:
w=ʔaji
DEF.SG.M=hand
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
biluːl
b i l u: l
biluːl
spread\N.AC.DIM
Translationthe fact of begging
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
an
a n
ani
1SG.NOM
aknnaj
a k n: a j
i=kina=ji
DEF.M=owner=POSS.1SG.NOM
tinaːteːβ
t i n a: t e: b
ti=naː=t=eːb
DEF.F=thing=INDF.F=LOC.PL
TranslationI personally, in these things
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
himaːgaːβ
h i m a: g a: b
himaːg-a=b
loath-CVB.MNR=INDF.M.ACC
TranslationI hate them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːtiːt
b e: t i: t
beː-tiːt
go\INT-CVB.SEQ
man
m a n
mana
such-and-such
hijheːb
h i j h e: b
hi-ja=heːb
give-IMP.SG.M=OBJ.1SG
oːmjaːdwa
 
oː=
DEF.SG.M.ACC=
TranslationAfter having gone to him and (said) 'Give me this or that!', so to say
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
a n
ani
1SG.NOM
TranslationI am talking about myself,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laː
 
laː
FS
inafsijoːd
i n
i=nafs
DEF.M=soul
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hadiːdani
h a d i: d a n i
hadiːd-ani
talk-IPFV.1SG
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
baraː
b a r a:
baraː
3PL.M.NOM
TranslationBut, they
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːb
S a g a: b
ʃaga=b
work=INDF.M.ACC
Translationthey had said: 'we will work for you'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l
laːkin
but
dhoːk
d a: h o: k k i
dh=oːk
DIR=POSS.2SG.ACC
ʃagaːmnaj
S a n g
ʃaga
work

 
-am
FS-MID
Translationbut ...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːdna
i: d n
iː-d-na
3-say\AOR-PL
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
uːtak
uː=
DEF.SG.M.NOM=
Translationthe man is bad.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃa
 
ʃa
FS
%
 
ʃagaːj
S
ʃaga
work
dhaːj
 
amaːg-i
bad-GEN
Translationfor work
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
tiniːweton
t i n i: w e t o n
ti-niːw=eːt=oːn
2SG.M-give\IPFV=REL.F=POSS.1PL.ACC
tonaːti
t o n a: t i
toː=naː=t=i
DEF.SG.F.ACC=thing=INDF.F=COP.3SG
Translationyou have to give us something
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːb
S a g a: b
ʃaga=b
work=INDF.M.ACC
kimbariːt
k i m b a r i: t
ki=ni-bari=it
NEG.IPFV=1PL-have\IPFV=CSL
Translationsince we have no work,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
miskiːna
m i s k i: n a
miskiːn-a
poor-PL
b
 
b
FS
%
 
Translation(they are) poor people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːb
S a g a: b
ʃaga=b
work=INDF.M.ACC
biːbariːneːt
b i: b a r i: n e: t
bi=bari-n=eːt
OPT=have\NEG.OPT-PL=REL.F
tinaːtiːdha
t i n a: t i: d h a
ti=naː=t-i=dha
DEF.F=thing=INDF.F-GEN=DIR
miskiːnamaːbaːjt
m i s k i: n a m a: b a: j t
miskiːn-am-a=b=a=ajt
poor-MID-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3PL=CSL
Translationbecause they have no work, since they have become poor
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔa
t ? a
tʔa
now
ottʔa
o t: ? a
tʔa
now
ʃagaːb
S a g a: b
ʃaga=b
work=INDF.M.ACC
imiːrneːt
i m i: r n e: t
i-miːr-n=eːt
3-find\AOR-PL=REL.F
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
hoː
h o:
hoː
LOC
hemmiːjaːba
h e m: i: j a: b a
himmi-a=b=a
be_worried-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3PL
Translationso, so, they were very worried about finding work and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
taki
t a k i
tak-i
man-GEN
gʷat
g_w a t
gʷad
with
ʃagaːmiːneːna
S a g a: m i: n e: n a
ʃaga-am-iːn=eː=na
work-MID-AOR.3PL=REL=thing
Translationworking with this man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sajjasiːna
s a j: a s i: n a
sajjas-iːna
reflect_on-AOR.3PL
nuːn
n u: n
nuːn
except
Translationthey were expecting, but
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
barjoː
b a r j o:
barijoː
POSS.3SG.M.ACC
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
wʔaji
w ? a j i
w=ʔaji
DEF.SG.M=hand
billaːb
b i l: a: b
bilil=b
spread\DIM=INDF.M.ACC
kiː
 
ki=
NEG.IPFV=
%
 
Translationthey did not hold out a hand to him
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jaʔni
jaʔni
that_is_to_say
Translationthat is to say
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
CONTR
Translationreally,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːmeːtiːt
S a g a: m e: t i: t
ʃaga-am-eːtiːt
work-MID-CVB.SEQ
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
hoː
h o:
hoː
LOC
imiːrneːn
i m i: r n e: n
i-miːr-n=eː=na
3-find\AOR-PL=REL=thing
Translationthat they would get something from him after having worked (for him).
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
weːr
w
weːr
other
TranslationIs not there another country where they could go?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
balat
b a l a t
balad
country
kihaːjn
k i h a: j n
ki=haːj
NEG.IPFV=be_there\PFV
iːbiːni
i: b i: n i
iː-bi-n=i
3-go\INT.AOR-PL=REL
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
weːr
w e: r
weːr
other
haːʃ
h a: S
haːʃ
ground
kihaːjn
k i h a: j n
ki=haːj
NEG.IPFV=be_there\ACMP
TranslationIs there no other country?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ibakiː
i b a k i:
ibakiː
necessarily
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
itaki
i t a k i
i=tak-i
DEF.M=man-GEN
gʷad
g_w a d
****
****
ʃagaːmaː
S a g a: m a:
ʃaga-am-a
work-MID-CVB.MNR
iːdn
i: d n
iː-d-na
3-say\AOR-PL
ha
h a
han
Q.PLR
TranslationDid they want to work with this man without fail?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haːʃ
h a: S
haːʃ
land
weːr
w e: r
weːr
other
beːtiːt
b e: t i: t
beː-tiːt
go\INT-CVB.SEQ
biːʃagaːmiːneːʔ
b i: S a g a: m i: n e: ?
bi=ʃaga-am-iːn=eːk
OPT=work-MID-NEG.OPT.PL=if
TranslationWhy don't they go to another country to work?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːkna
o: k n a
oː=kina
DEF.SG.M.ACC=owner
wʔardoː
w ? a r d o:
w=ʔard=oː
DEF.SG.M=earth=POSS.3SG.ACC
dhaj
d h a j
dhaːj
DIR
TranslationTheir land to him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iːʔiʃneːt
i: ? i S n e: t
iː-ʔiʃ-n=eːt
3-let\AOR-PL=REL.F
toːnaːt
t o: n a: t
toː=naː=t
DEF.SG.F.ACC=thing=INDF.F
Translationshould they leave?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhaːj
 
dhaːj
DIR
wʔaːʃ
w ? a: S
w=ʔaːʃ
DEF.SG.M=let\N.AC
han
h a n
han
also
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
eːf
e: f
eː-fi
3SG.M-be_there\IPFV
Translationthere is also in that the fact of leaving (the country) because of him (= that can also be a solution),
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>mmm>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
wʔajiːsoːkwa
w ? a j i: s o: k w a
w=ʔaj=isoːk=wa
DEF.SG.M=hand=POSS.2SG.ABL=COORD
Translationbut from your hand and ...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔajiːsoːwa
w ? a j i: s o: w a
w=ʔaji=isoː=wa
DEF.SG.M=hand=POSS.3SG.ABL=COORD
jab
 
jab
FS
biːgaleːlajeːwg
b i: g a l e: l a j e: w g
bi=galeːl-aj=eːt=uːk
OPT=drive_cattle-NEG.OPT=REL.F=POSS.2SG.NOM
iragadiːw
i r a g a d i: w
i=ragad=iː=wa
DEF.M=leg=ABL.SG=COORD
ijafiːw
i j a f i: w
i=jaf=iː=wa
DEF.M=mouth=ABL.SG=COORD
Translationif he does not chase you away from his hand, the leg and the mouth
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baruː
b a r u:
baruː
3SG.M.NOM
whaːʃiː
w h a: S i:
w=haːʃ=iː
DEF.SG.M=land=ABL.SG
kagaleːlja
k a g a l e: l j a
ka=galeːl-ja
NEG.IPFV=drive_cattle-PFV.3SG.M
Translationhe cannot chase them away from the land
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
aːkn
a: k n
aː=kna
DEF.PL.M.NOM=owner
hiddaːb
h i d: a: b
hidda=b
together=INDF.M.ACC
ingidiːnaːt
i n g i d i: n a: t
iː-ngidi-n=aːt
3-stop\AOR-PL=COORD
Translationbut they can stand up together and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaːl
g a: l
gaːl
one
aj
a j
ʔaji
hand
akeːtiːʃ
a k e: t i: S
ak-eːtiːt
become-CVB.SEQ
ʃagaːmiːneːʔ
S a g a: m i: n e: ?
ʃaga-am-iːn=eːk
work-MID-AOR.3PL=if
Translationif they were working hand in hand
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
han
h a n
han
also
naːd
n a: d
naː=t
thing=INDF.F
iːfrʔaneːb
i: f r ? a n e: b
iː-firʔa-n=eːb
3-go_out\AOR-PL=REL.SG.M
hiːsan
h i: s a n
hiːs-ani
think-IPFV.1SG
TranslationI think that they could also make something out of it.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>mmm>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
weːr
w e: r
weːr
other
haːʃiːb
h a: S i: b
haːʃ=iːb
land=LOC.SG
Translationin another country
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naː
n a:
na
CONTR
tinaːtoː
t i n a: t o:
ti=naː=t=oː
DEF.F=thing=INDF.F=POSS.3SG.ACC
timiraːβ
t i m i r a:
ti=mir-a
DEF.F=find-CVB.MNR
Translationtheir thing that they have found
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ːβ
b
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiːneːt
t i: n e: t
ktiː-n=eːt
become\AOR-PL=REL.F
aʔridiːneːk
a ? r i d i: n e: k
aʔrid-iːn=eːk
offer_for_sale-AOR.3PL=if
Translationthat they have, if they could offer it for sale (i.e. sell the gazelle)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whaːʃoː
w h a: S o:
w=haːʃ=oː
DEF.SG.M=land=POSS.3SG.ACC
oːkna
o: k n a
oː=kina
DEF.SG.M.ACC=owner
aʔridiːneːk
a ? r i d i: n e: k
aʔrid-iːn=eːk
expose-AOR.3PL=if
Translationeven their own land if they could offer it for sale
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːʔ
n a: ?
naː=t
thing=INDF.F
Translationa thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baroː
b a r o:
baroː
3SG.M.ACC
nuːn
n u: n
nuːn
except
gabaːna
g a b a: n a
gab-a=na
be_rich-CVB.MNR=thing
Translationrich except him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whaːʃ
w h a: S
w=haːʃ
DEF.SG.M=ground
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
bithaːjeːb
b i t h a: j e: b
bi=t-ha=eːb
OPT=3SG.F-be_there\NEG.OPT=REL.SG.M
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
Translationthe point that in the land there is no (one except him)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
hoː
h o:
hoː
LOC
eːdgiːm
e: d g i: m
eː-tgiːm
1SG-ignore\MID.IPFV
nuːn
n u: n
nuːn
except
Translationexcept that I know nothing about that.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>mmm>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bawo
b a w o
baroː
3SG.M.ACC
TranslationHim ...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ibaki
ibakiː
necessarily
Translationnecessarily
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k
laːkin
but
Translationbut
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dar
d i n a r
dar
side
TranslationI think that there is a place towards which they could travel.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːti
b e: t i
beːti
towards
iːbaːbeːni
i: b a: b e: n i
ʔiːbaːb-eːn=i
travel-IPFV.3PL=REL
dajni
d a j n i
daːj-iːni
be_there-IPFV.3SG.M
hiːsan
h i: s a n
hiːs-ani
think-IPFV.1SG
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
bare
b a r e
bareː
3PL.ACC
TranslationBut them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
shagila
s h a g i l a
s-hagil-a
CAUS-miss-CVB.MNR
Translationdeprive,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
sha
sha
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bareː
b a r e:
bareː
3PL.ACC
shagila
s h a g i l a
s-hagil-a
CAUS-miss-CVB.MNR
iːdhoːb
i: d h o: b
iː-d=hoːb
3SG.M-say\AOR=when
Translationif he wanted to deprive them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wwali
w: a l i
awwal=iː
first=ABL.SG
Translationfrom the beginning
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mana
m a n a
mana
such_and_such
hiːtoːknaːj
h i: t o: k n a: j
hi-it=oːkna=aj
give-POT.[1SG]=POSS.2PL.ACC=CSL
Translation'I am going to give you such and such a thing
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
maded
maded
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhi
d h i
dh=i
DIR=POSS.1SG.ACC
ʃagaːmaːna
S a g a: m a: n a
ʃaga-am-aːna
work-MID-IMP.PL
diːtiːt
d i: t i: t
di-tiːt
say-CVB.SEQ
Translationafter having said!: 'work for me',
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hankaːj
h a n k a: j
hankaːj
previously
waːfagiːneːt
w a: f a g i: n e: t
waːfag-iːn=eːt
agree-AOR.3PL=REL.F
tuːna
t u:
tuː=
DEF.SG.F.NOM=
Translationbefore that they had agreed upon
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
itwideːt
i-na
3SG.M-thing
Translationthat to give a promise...
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
tuːna
tuː=
DEF.SG.F.NOM=
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuːn
t u: n
tuːn
PROX.SG.F.NOM
tuːkna
t u: k
tuː=kna
DEF.SG.F.NOM=owner
Translationthat thing itself,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ɣalat
ɣalat
mistake
Translationit is a mistake
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
galati
galat
mistake
Translationit is a mistake
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itwideːt
i
i-
3SG.M-
Translationhe should not have promised them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuːna
t u: n a
tuː=na
DEF.SG.F.NOM=thing
kitti
k i t: i
ki=t-ti
NEG.IPFV=3SG.F-become\PFV
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ambaraː
a m b a r a:
ambaraː
3PL.M.NOM
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
ge
 
geːn
DM
TranslationThey, these (words), so,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akira
a k i r a
ʔakir-a
be_strong-CVB.MNR
Translationbig
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gʷisiri
g_w i s i r i
gʷisir=i
lie=COP.3SG
Translationit is a lie
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gʷisir
g_w i s i r
gʷisir
lie
amfaraːd
a m f a r a: d
i-m-faraːd
3SG.M-RECP-talk\MID.PFV
bas
b a s
bess
only
Translationhe told them a lie only,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
digʷriː
d i g_w r i:
digʷiriː
straight
Translationreally.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːkna
e: k n a
eː=kna
DEF.PL.M.ACC=owner
awwali
 
awwal
first
TranslationThemselves, from the beginning
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔaː
t ? a:
tʔa
now
Translationso
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
itwidjeːt
i t w i d j e: t
i-t-widi=eːt
3SG.M-MID-give_appointment\AOR=REL.F
tuːna
t u: n
tuː=na
DEF.SG.F.NOM=thing
Translationhe must not promise.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔa
t ? a a
tʔa
now
batuː
b
batuː
3SG.F.NOM
isuʔaːliːb
 
ki=
NEG.IPFV=
TranslationNow, she, in the question
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isuʔaːliːb
i s u ? a: l i: b
i=suʔaːl=iːb
DEF.M=question=LOC.SG
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kak
k a k
kak
how
bisakiːna
b i s a k i: n a
bi=sak-iːna
OPT=do-AOR.3PL
tendhoːg
t e n d h o: g
ti-ndi=hoːk
3SG.F-say\IPFV=OBJ.2SG
baraː
b a r a:
baraː
3PL.M.NOM
Translationshe tells you: "What should they do, those ones,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bak
b a k
bak
thus
tʔiːteːna
t ? i: t e: n a
tʔi-it=eː=na
resemble-VN=REL=thing
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
tikajeːk
t i k a j e: k
ti-ka=eːk
3SG.F-become\PFV=if
Translationif something like that happened to them?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
miʃi
m i S i
miʃi
only
iʃi
i S i
ʔiʃ-i
let-L
gadi
g a d i
gad-i
stop-L
idʔana
i d ? a
iː-dʔa
3-do\AOR
Translationdo they leave him like that? a work ...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
han
h a n
han
Q.PLR
ʃagaːb
S a g a: b
ʃaga=b
work=INDF.M.ACC
han
h a n
han
Q.PLR
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
hijaːb
h i j a: b
hi-a=b
give-CVB.MNR=INDF.M.ACC
ikatineːʔ
i k a t i n e: ?
i-kati-n=eːk
3-become\IPFV-PL=if
Translationeven though they have given him something?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːb
S a g a: b
ʃaga=b
work=INDF.M.ACC
ʃagaːmaːb
S a g a: m a:
ʃaga-am-a
work-MID-CVB.MNR
Translationeven though they have done a work?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikatineːʔ
i k a t i n e: ?
i-kati-n=eːk
3-become\IPFV-PL=if
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
TranslationThese men, they
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
i S a g a
i=ʃaga
DEF.M=work
aːnda
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
iʃaga
w ? i S a g a: m j a: n e: b
wi=ʃaga-am-jaːn=eːb
DEF.SG.M=work-MID-PFV.3PL=REL.SG.M
TranslationThe work that these men have done,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
geː
g e:
geː
DM
allaːjjodha
a l: a: j: o d h a
allaːji=dha
God=DIR
daːseːti
d a: s e: t i
daː-s-eːti
be_there-CAUS-CVB.GNRL
dʔiːtiːʔ
d ? i: t i: ?
dʔi-tiːt
do-CVB.SEQ
Translationthey leave it for God
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
awwaliː
a w: a l i:
awwal=iː
first=ABL.SG
jhabjhoːβ
j h a b j h o: b
i-habi=hoːb
3SG.M-forbid\PFV=when
Translationsince he had refused from the beginning.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
allaː
a l: a:
allaːji
God
sʔakiraː
s ? a k i r a:
s-ʔakir-a
CAUS-be_strong-CVB.MNR
areː
a r e:
areː
then
akira
a k i r a
ʔakir-a
be_strong-CVB.MNR
tag
t a g
tak
man
ikatjhoːβ
i k a t j h o: b
i-kati=hoːb
3SG.M-become\IPFV=when
Translationsince God had made him a powerful man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iʃti
S t i
ʔiʃ-ti
let-CVB.GNRL
naːtoː
n a: t o:
naː=t=oː
thing=INDF.F=POSS.3SG.ACC
weːd
w e: d
weː=t
other=INDF.F
iːʃbib
i: S b i b
iː-ʃibib
FUT.SG-look
biːdiːneːʔ
b i: d i: n e: ?
bi=di-n=eːk
OPT=say\NEG.OPT-PL=if
Translationif they don't go and look for other things leaving (this work)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hukuːmaːtw
h u k u: m a: t w
hukuːma=t=wa
police=INDF.F=COORD
areː
a r e:
areː
then
Translationa police and then
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a:
naː
thing
ːt
t
=t
=INDF.F
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
thaj
t h a j
t=ha=ji
DEF.F=be_there_CVB.MNR=REL
balad
 
balad
country
iːkteːk
i: k t e: k
iː-kti=eːk
3SG.M-become\AOR=if
Translationif it were a country or something else
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jimkin
 
jimkin
may_be
hikuːm
h i k u: m
hukuːma
police
han
h a n
han
also
Translationmay be the police
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔaːneːb
t ? a: n e: b
tʔa-n=eːb
now-L=LOC.PL
idamaːn
i d a m a: n
i=damaːn
DEF.M=time
anɟimjaːjd
a n J\ i m j a: j d
anʤim-ja=ajt
become_intelligent-PFV.3SG.M=CSL
Translationsince the time of today has become intelligent
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːbiːn
e: b i: n
eː-bi-n
3-go\INT.IPFV-PL
Translationthey (can) go (to it).
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
ani
a n i
ani
1SG.NOM
rhiːjeːt
r h i: j e: t
rh-i=eːt
see-AOR.1SG=REL.F
tinaːtiːβ
t i n a: t i: b
ti=naː=t=iːb
DEF.F=thing=INDF.F=LOC.SG
TranslationBut from what I can see
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
baraː
b a r a:
baraː
3PL.M.NOM
bajaː
b a j a:
baj-a
go\INT-CVB.MNR
Translationthey, by having gone to the man,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hinin
h i n i n
hinin
1PL.NOM
Translation"We
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːmeːti
S a g a: m e: t i
ʃaga-am-eːti
work-MID-CVB.GNRL
hiːtoːg
h i: t o: g
hi-it=oːk
give-VN=POSS.2SG.ACC
eːne
e: n e
eːnaj
come\IPFV.1PL
dijaːbe
d i j a: b e
di-a=b=a
say-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3PL
nuːn
n u: n
nuːn
only
Translationare going to come to work for you", they said, but
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baruː
b a r u:
baruː
3SG.M.NOM
waliːkaːb
w a l i: k a: b
waliːk-a=b
shout-CVB.MNR=INDF.M.ACC
kiːkiːt
k i: k i: t
ki=ki=t
NEG.IPFV=become\PFV=COORD
Translationhe had not called them, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hag
h a g
hag
right
geːb
g e: b
geːb
beside
biːbarineːb
b i: b a r i n e: b
bi=bari-n=eːb
OPT=have\NEG.OPT-PL=REL.SG.M
hiːsan
h i: s a n
hiːs-ani
think-IPFV.1SG
TranslationI think that they have no right with him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
TranslationBut
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hag
h a g
hag
right
eːdʔani
e: d ? a n i
eː-dʔa-n=i
3-do\IPFV-PL=REL
mhiːnaːn
m h i: n a: n
mhiːnaːn
place
Translationa reason for which they have the right
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kadaːj
k a d a: j
ka=da-ja
NEG.IPFV=be_there-PFV.3SG.M
han
h a n
han
Q.PLR
ittifaːg
i t: i f a: g
ittifaːg
agreement
dʔiːtiːd
d ? i: t i: d
dʔi-tiːt
do-CVB.SEQ
Translationis not there? (if) after they have made an agreement and,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːn
a: n
aːn
PROX.PL.M.NOM
hanan
h a n a n
hinin
1PL.NOM
mbaːka
m b a: k a
imbaraːkna
2PL.M.NOM
ʃagaːmteːneːk
S a g a: m t e: n e: k
ʃaga-am-teːn=eːk
work-MID-IPFV.2PL=if
Translationwe... "if you work,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hiːtoːkna
h i: t o: k n a
hi-it=oːkna
give-POT.[1SG]=POSS.2PL.ACC
TranslationI will give you,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baraː
b a r
baraː
3PL.M.NOM
TranslationIt is them who went to him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mana
 
mana
such_and_such
bajaːb
b
baj
go\INT
hiːtoːkna
 
hi-a=b
give-CVB.MNR=INDF.M.ACC
Translation"I will give you such an amount of money."
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baraː
b a r a:
baraː
3PL.M.NOM
bajaːb
b a j a: b
baj-a=b
go\INT-CVB.MNR=INDF.M.ACC
TranslationThey went,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kiːkeːn
k i: k e: n
ki=keː-n
NEG.IPFV=become\PFV-PL
ha
h a
han
Q.PLR
Translationdid not they?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
o
o
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
TranslationI would be the one who had made a mistake if I had gone to him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ani
a n i
ani
1SG.NOM
ʃagʷaːbi
S a g_w a: b i
ʃagʷ-a=b=i
be_guilty\MID-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.1SG
eːbjhoːb
e: b j h o: b
eː-bi=hoːb
1SG-go\INT.IPFV=when
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
uːtak
u:
uː=
DEF.SG.M.NOM=
Translationthis man, the following day
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
naː
naːtak
thingman
Translationthing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lhejt
l h e j t
lhiːt
tomorrow
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a: t
naː=t
thing=INDF.F
biːhiːwohowwa
 
bi=
OPT=
Translationif he does not give me anything
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
inniːwohowwa
i n: i: w o h o w: a
i-niːw=oː=hoːb=wa
3SG.M-give\IPFV=OBJ.1SG=when=COORD
Translationif he gives me and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʃagaːma
S a g a: m a
ʃagaː-m-a
work-MID-CVB.MNR
baːdjeːʔ
b a: d j e: ?
ba=diː=eːk
OPT=say\NEG.OPT=if
Translationif I do not want to work
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
awwali
a w: a l i
awwal=iː
first=ABL.SG
Translationfrom the beginning
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːbijeːt
e: b i j e: t
eː-bi=eːt
1SG-go\INT.IPFV=REL.F
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
bitkaːjeːb
b i t k a: j e: b
bi=t-kaːj=eːb
OPT=3SG.F-become\NEG.OPT=REL.SG.M
hiːsan
h i: s a n
hiːs-ani
think-IPFV.1SG
TranslationI think that I should not go
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n a:
naː
thing
Translationwhether he gives them or does not give them something,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
la
 
la=t
NEG=INDF.F
iniːwhowwa
i
i-
3SG.M-
Translationno
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
biːhiːwhoβ
b i: h i: w h o b
bi=hiːw=hoːb
OPT=give\NEG.OPT=when
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kissoːhoːb
k i s: o: h o: b
kass=oː=hoːb
all=POSS.3SG.ACC=when
biʃagaːmiːn
b i S a g a: m i: n
bi=ʃaga-am-iːn
OPT=work-MID-AOR.3PL
tindi
t i n d i
ti-ndi
2SG.M-say\IPFV
han
h a n
han
Q.PLR
baruːʔ
b a r u: ?
baruːk
2SG.M.NOM
Translationdo you say: 'In both cases they should work?', you?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laʔ
l a ?
la
NEG
TranslationNo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ki
 
ki
FS
%
 
biʃagaːmiːn
b i S a g a: m i: n
bi=ʃaga-am-iːn
OPT=work-MID-AOR.3PL
kaː
k a:
ka=
NEG.IPFV=
TranslationI don't say: 'They should work!'
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a:
laːkin
but
Translationbut
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
awwaliː
? a w: a l i:
awwal=iː
first=ABL.SG
soːdadintiːt
s o: d a d i n t i: t
soː-da~din-tiːt
CAUS-PLAC~weigh-CVB.SEQ
Translationfrom the beginning after I would have pondered about
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isabbi
i s a b: i
i=sabbi
DEF.M=reason
wʔidhaːj
w ? i d h a: j
wi=dhaːj
REL.SG.M=DIR
abajeːβ
? a b a j e: b
a-baj=eːb
1SG-go\INT.AOR=REL.SG.M
Translationmy reason why I should go to him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aʃambiːβ
a S a m b i: b
a-ʃanbiːb
1SG-look\IPFV
TranslationI look.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
umbaruː
u m b a r u:
umbaruː
3SG.M.NOM
TranslationHe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
zarfaːjaː
z a r f a: j a:
zarf-a=jaː
condition-PL=POSS.3PL.NOM
zuruːf
 
zuruːf
condition\PL
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
daːjaːniːʔ
d a: j a: n i:
daːj-jaːn=it
be_there-PFV.3PL=COORD
Translationhis conditions, conditions forced him to, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ːʔ
?
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhabheː
j h a b h e:
i-habi=heːb
3SG.M-forbid\PFV=OBJ.1SG
Translationhe refused to me
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːb
a: b
ʔaːb
who
bi
b i
bi
go\INT.IPFV
aːjdha
? a: j d h a
ʔaːj=dha
who\GEN=DIR
gʷirjaːmani
g_w i r j a: m a n i
gʷiri-am-ani
pity-MID-IPFV.1SG
Translationto whom should I go, to whom should I complain?
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ʃag
ʃag
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ʃaga
ʃaga
work
Translationwork
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːn
o: n
oːn
PROX.SG.M.ACC
iʃaga
i
i=
DEF.M=
TranslationThis work,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
geːbi
g e: b i
geːb=i
beside=POSS.1SG.ACC
Translationon my own,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
on
on
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
oːtak
o: t a k
oː=tak
DEF.SG.M.ACC=man
mikir
m i k i r
mikir
consultation
adʔiːt
a d ? i: t
a-dʔi=it
1SG-do\PFV=COORD
geːb
g e: b
geːb
beside
Translationnow, the man, I made an agreement with him on my own will
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amfaraːd
a m f a r a: d
a-m-faraːd
1SG-RECP-talk\MID.PFV
oːkna
o: k n a
oː=kina
DEF.SG.M.ACC=owner
TranslationI talked with himself
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hiddaːb
h i d: a: b
hiːdaːb
together
nisʔa
n i s ? a
ni-sʔa
1PL-sit\MID.PFV
uːtakwa
u: t a k w a
uː=tak=wa
DEF.SG.M.NOM=man=COORD
aniwa
a n i w a
ani=wa
1SG.NOM=COORD
Translationwe sat together, the man and me,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nisʔat
n i s ? a t
ni-sʔa=t
1PL-sit\MID.PFV=COORD
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationwe sat and now
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
xalaːs
x a l a: s
xalaːs
enough
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
ani
a n i
ani
1SG.NOM
waːfagaːbu
w a: f a g a: b u
waːfag-a=b=u
agree-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.1SG
Translation'Well since I agree
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
umbawuːʔ
u m b a w u: ?
umbaruːk
2SG.M.NOM
Translation"you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iganaːj
i g a n a: j
i=ganaːj
DEF.M=gazelle
haːj
h a: j
haːj
COM
mʔaːʔa
m ? a: ? a
-a-ja
come-IMP.SG.M-COORD
Translationbring the gazelle and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔaːʃi
w ? a: S
w=ʔaːʃi
DEF.SG.M=fish
haːj
h a: j
haːj
COM
mʔaja
m ? a j a
-a
come-IMP.SG.M
Translationbring the fish!'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
inheːβ
? i n h e: b
i-ni=heːb
3SG.M-say\PFV=OBJ.1SG
Translationhe told me.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
indijeː
i n d i j e:
i-ndi=eːb
3SG.M-say\IPFV=REL.F
oːdoːr
? o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
umbaru
u m b a r u
umbaruː
3SG.M.NOM
TranslationThe moment he tells me that, now he
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dhi
d h i
dh=i
DIR=POSS.1SG.ACC
jʔakirtdontʔa
 
i-
3SG.M-
ombatoː
o m b a t o:
ombatoː
3SG.F.ACC
Translationhe has become strong against me. Now, it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
doːr
d o: r
doːr
time
jheːt
j h e: t
i-hi=jeːt
3SG.M-give\PFV=RCPT
han
h a n
han
also
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
oːraːw
o: r a: w
oː=raːw
DEF.SG.M.ACC=other
Translationeven if what he had given to me once, another time
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhabheːm
j h a b h e: m
i-habi=heːb
3SG.M-forbid\PFV=OBJ.1SG
masalan
 
masalan
for_example
Translationhe can refuse, for example.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːjda
a: j d a
ʔaːj=da
who\GEN=DIR
gʷirjaːma
g_w i r j a: m a
gʷirja-am-a
pity-MID-CVB.MNR
iːd
i: d
iː-d
1SG-say\AOR
abiːj
a b i: j
abij
self
bajaːb
b a j a: b
baj-a=b
go\INT-CVB.MNR=INDF.M.ACC
akatjeːk
a k a t j e: k
a-kati=eːk
1SG-become\IPFV=if
TranslationTo whom should I complain since I went on my own will?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abiːji
a b
abij
self
TranslationSince it is me who made an agreement with him.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ittifaːgijaːjt
i t: i f a:
ittifaːgijaːj
convention
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hiːdaːj
h i: d a: j
hiːdaːj
together
dʔijaːb
d ? i j a: b
dʔi-a=b
do-CVB.MNR=INDF.M.ACC
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ak
a k
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baruː
b a r u:
baruː
3SG.M.NOM
hambijeːtoːk
h a m b i j e: t o: k
hanbi=eːt=oːk
forbid\IFVF.[1SG]=REL.F=POSS.2SG.ACC
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
kitbarijo
k i t b a r i j o
ki=t-bari-ja
NEG.IPFV=2-have\IPFV-SG.M
TranslationHe you (sic) have no right to refuse you (the money)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
waʃaːn
 
waʃaːn
and_because
tara
t a r a
tara
or
Translationbecause, or
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tarawwaliː
t a r
tara
or
hoːk
a w: a l i:
awwal=iː
first=ABL.SG
sallamamiːjeːt
h o: k
hoːk
2SG.DAT
toːna
s a l: a m a m i: j e: t
sallam-am-i=eːt
give-MID-AOR.3SG.M=REL.F
kitteː
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
hetta
k i t:
ki=t-
NEG.IPFV=3SG.F-
Translationor he should not get them from you beforehand
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss

e:
****
****
he
h e
****
****
tta
t: a
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hankaːj
h a n k a: j
hankaːj
previously
awwaliː
a w: a l i:
awwal=iː
first=ABL.SG
Translationfirstly from the beginning
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ittifaːg
i t: i f a: g
ittifaːg
agreement
bi
 
bi
FS
%
 
biːdaːjajeːt
b i: d a: j a j e: t
bi=daːj-ej=eːt
OPT=be_there-NEG.OPT=REL.F
toːnaːti
 
toː=
DEF.SG.F.ACC=
Translationthere should not be an agreement
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
awwal
a w: a l
awwal
first
TranslationFirst, the man is a bad man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːtak
u: t a k
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
amaːg
a m a: g
amaːg
bad
taki
t a k i
tak=i
man=COP.3SG
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
gaːtu
gaːt
one\F
Translationthat's for one
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːtag
u:
uː=
DEF.SG.M.NOM=
TranslationThe man himself is a bad man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːkna
u: k n a
uː=kna
DEF.SG.M.NOM=owner
amaːg
a m a: g
amaːg
bad
taki
t a k i
tak=i
man=COP.3SG
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imbareː
i m b a r e:
imbareː
3PL.M.ACC
haːj
h a: j
haːj
COM
mʔaːn
m ? a: n
-aːna
come-IMP.PL
iniːʃ
i n i: S
i-ni=t
3SG.M-say\PFV=COORD
ʃagaːjaːjt
S a g a: j a: j t
ʃaga-ja=ajt
work-PFV.3SG.M=CSL
TranslationHe told them: "Bring them!" and he made them work, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haggoː
h a
hagg
right
Translationsince he denied them their right,
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm=oː
mmm=POSS.3SG.ACC
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hiːd
h i: d
hi-it
give-VN
irbeːb
i r b e: b
i-rib=eːb
3SG.M-refuse\PFV=REL.SG.M
oːdoːr
o: d o: r
oː=doːr
DEF.SG.M.ACC=time
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lʔaːni
l ? a:
lʔaː
after-life
Translationbecause he'll meet his fate in the after-life for it, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hisaːb
h i s a: b
hisaːb
count
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
saːdafi
s a: d a f i
saːdaf-i
meet-FUT.SG
indiːd
i n d i: d
i-ndi=t
3SG.M-say\IPFV=COORD
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amaːg
a m a: g
amaːg
bad
taki
t a k i
tak=i
man=COP.3SG
Translationhe is a bad man.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
melja
m e l j a
mali-a
two-ORD
toːn
t o: n
toːn
PROX.SG.F.ACC
nuːn
n u: n
nuːn
only
aːnda
a: n d a
aː=nda
DEF.PL.M.NOM=man\PL
aːkna
a: k n a
aː=kna
DEF.PL.M.NOM=owner
ɟalamaːba
J\ a l a m a: b a
aʤhal-am-a=b=a
ignore-MID-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3PL
TranslationThen, also, the men themselves are ignorant.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ambaraː
a m b a r a:
ambaraː
3PL.M.NOM
biːkaːjneːʔ
b i: k a: j n e: ?
bi=kaːj-n=eːk
OPT=become\NEG.OPT-PL=if
TranslationIf they were not,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
umbaruː
u m b a r u:
umbaruː
3SG.M.NOM
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
jʔikrhoːb
j ? i k r h o: b
iː-ʔikir=hoːb
3SG.M-be_strong\AOR=when
Translationwhen he is strong against them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baja
b a j a
baj-a
go\INT-CVB.MNR
iːdni
i: d n i
iː-d-n=i
3-say\AOR-PL=REL
gabal
g a b a l
gabal
direction
bahaːj
b a h a: j
ba=haːj
OPT=be_there\NEG..OPT
Translationas there is no direction where they want to go,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
awwaliː
a w: a l i:
awwal=iː
first=ABL.SG
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
mmarriːneːt
m: a r: i: n e: t
i-manri-n=eːt
3-find\IPFV.[3SG.M]-PL=REL.F
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
kitti
k i t: i
ki=t-ti
NEG.IPFV=3SG.F-become\PFV
Translationfrom the beginning they should not have got tied to him.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aneːb
a n
aneːb
1SG.ACC
TranslationAs for me, in my own opinion, it is like that.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aknaːji
a k n a: j i
i=kina=i-i
DEF.M=owner=POSS.1SG-GEN
rʔajiːb
r ? a j i: b
rʔaj=iːb
opinion=LOC.SG
bak
b a k
bak
thus
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
jhiguːgeː
j h i g u: g e:
i=higuːg=eː
DEF.M=right\PL=POSS.3PL.ACC
haːj
h a: j
haːj
COM
TranslationWith their rights
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haːj
h a: j
haːj
COM
Translationwith
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
haːj
h a: j
haːj
COM
idiːbneːt
i d i: b n e: t
i-diːb-n=eːt
3-keep\IPFV-PL=REL.F
hajʔa
h a j ? a
hajʔa
manner
biːbariːnhoːb
b i: b a r i: n h o: b
bi=bari-n=hoːb
OPT=have\NEG.OPT-PL=when
Translationsince they have no way to preserve them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
biːbariːnhoːβ
b
bi=
OPT=
TranslationSince they do not have
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
awwaliː
a w: a l i:
awwal=iː
first=ABL.SG
hoːj
h o: j
hoːj
ABL.3
immarriːneːt
i m: a r: i: n e: t
i-m-manri-n=eːt
3-RECP-find\IPFV.[3SG.M]-PL=REL.F
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
kitt
k i t:
ki=t-
NEG.IPFV=3SG.F-
Translationfrom the beginning they should not have got tied to him.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u:
uːn
PROX.SG.M.NOM
TranslationEven if the nape of your neck is not strong. (= if you have not enough support)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ikankilijuːk
i k a n k i l i j u: k
i=kinkili=juːk
DEF.M=nape_of_neck=POSS.2SG.NOM
akraːb
a k r a: b
ʔakir-a=b
be_strong-CVB.MNR=INDF.M.ACC
baːkaːj
b a: k a: j
baː=kaːj
NEG.PROH=become\CVB.SMLT
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
miʃi
m i S i
miʃi
only
akira
a k i r a
ʔakir-a
be_strong-CVB.MNR
takiːd
t a k i: d
tak-i=d
man-GEN=DIR
TranslationSimply, towards a strong man
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
nifʔiː
n i f ? i:
nifʔa=iː
goods=ABL.SG
ankiːreːʔ
a n k i: r e: ?
ʔankiːr=eːk
be_strong\IPFV.[3SG.M]=if
Translationeven if he becomes strong thanks to fortune
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
silhiː
s i l h i:
silha=iː
money=ABL.SG
ankiːreːg
a n k i: r e: g
ʔankiːr=eːk
be_strong\IPFV.[3SG.M]=if
Translationeven if he becomes strong thanks to money
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːtiːd
b e: t i: d
beː-tiːt
go\INT-CVB.SEQ
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
ani
a n i
ani
1SG.NOM
geːboːk
g e: b o: k
geːb=oːk
beside=POSS.2SG.ACC
ʃagaːmad
S a g a: m a d
ʃaga-am-at
work-MID-POT.[1SG]
uːmjaːd
u: m j a: d
uː=mi-jaːd
DEF.SG.M.NOM=N.AC-say
Translationafter having gone and said 'I will work for you'
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kna
k n a
kna
owner
galatə
g a l a t
galat
mistake
Translationitself it is a mistake
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːtniːtuːk
e: t n i: t u: k
eːtniː=t=uːk
come\IPFV.3SG.F=INDF.F=POSS.2SG.NOM
na
n a
na
thing
thajeːg
t h a j e: g
t-ha=eːk
3SG.F-be_there\IPFV=if
umbatuː
u m b a t u:
umbatuː
3SG.F.NOM
Translationif there is something that can happen to you, it
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tuːn
t u: n
tuːn
PROX.SG.F.NOM
han
h a n
han
also
eːtiːjoːkhoːb
e: t i: j o: k h o: b
eːti=oːk=hoːb
come\AOR.3SG.F=POSS.2SG.ACC=when
tiʔallaːjt
t i ? a l: a: j t
ti=allaːj=t
DEF.F=God=INDF.F
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
ʃibuːb
S i b u: b
ʃibuːb
look\N.AC
ʃambiːbhoː
S a m b i: b h o:
ʃanbiːb=hoːk
look\IPFV.[3SG.M]=OBJ.2SG
Translationeven when something happens to you, you have to look for God's share in it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mhasi
m h a s
mhasi
again
Translationalso.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːn
u: n
uːn
PROX.SG.M.NOM
uːtag
u: t a g
uː=tak
DEF.SG.M.NOM=man
eːtmiːgeːk
e: t m i: g e: k
eː-t-miːg=eːk
3SG.M-MID-be_bad\IPFV=if
TranslationIf this man becomes bad,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kak
k a k
kak
how
sakani
s a k a n i
sak-ani
do-IPFV.1SG
tindijeːna
t i n d i j e: n a
ti-ndi=eː=na
2SG.M-say\IPFV=REL=thing
Translationwhat allows you to say: "What shall I do?"
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
awwaliː
a w: a l i:
awwal=iː
first=ABL.SG
hankaːj
h a n k a: j
hankaːj
before
baruːk
b a r u: k
baruːk
2SG.M.NOM
fikraːt
f i k r a: t
fikra=t
idea=INDF.F
baːbariː
b a: b a r i:
baː=bariː
NEG.PROH=have\CVB.SMLT
Translationfrom the beginning, beforehand, you, without having an idea...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baːbari
b a: b a r i
baː=bariː
NEG.PROH=have\CVB.SMLT
Translationwithout having an idea
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
timmarreːna
t i m: a r: e:
ti-m-manri=eː
3SG.F-RECP-find\IPFV.[3SG.M]=REL
kitʔaka
n a
na
thing
Translationthis thing does not become what your are mixed up with.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːtmiːghoːb
e: t m i: g h o: b
eː-t-miːg=hoːb
3SG.M-MID-be_bad\IPFV=when
naː
n a:
naː
what
gabal
g a b a l
gabal
direction
eːbiːt
e: b i: t
eː-bi=t
1SG-go\INT.IPFV=COORD
Translationif he (the man) becomes bad, in which direction shall I go?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kira
k i r a
ʔakir-a
be_strong-CVB.MNR
tak
t a k
tak
man
TranslationHe is a powerful man.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
umbaruː
u m b a r u:
umbaruː
3SG.M.NOM
akraːb
a k r a: b
ʔakir-a=b
be_strong-CVB.MNR=INDF.M.ACC
nifʔiː
n i f ? i:
nifʔa=iː
goods=ABL.SG
bareːhida
b a r e: h i d a
bareːhi=da
POSS.3PL.GEN=DIR
kiraːβə
k i r a: b
ʔakir-a=b
be_strong-CVB.MNR=INDF.M.ACC
Translationhe is a powerful man, thanks to fortune, he has become powerful against them.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baraː
b a r a:
baraː
3PL.M.NOM
jhak
j h a k
jhak
get_up
dhaːj
d h a: j
dhaːj
DIR
diːtiːt
d i: t i: t
di-tiːt
say-CVB.SEQ
TranslationThey can go against him rapidly and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
taːwtiːt
t a: w t i: t
taːw-tiːt
wring\INT-CVB.SEQ
hoː
h o:
hoː
LOC
eneːd
e n e: d
i--n=eːk
3--PL=if
dhaː
d h a:
dhaːj
DIR
adgiraːba
a d g i r a: b a
adgir-a=b=a
be_able-CVB.MNR=INDF.M.ACC=COP.3PL
Translationafter they had have forced him if he had taken (their rights) from them, they could have (gotten their money)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
rabakaːbaj
r a b a k a: b a j
raba=ka=b=a=it
male=CMPR=INDF.M.ACC=COP.3PL=CSL
Translationsince they are more numerous.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gaːl
g a: l
gaːl
one
taki
t a k i
tak=i
man=COP.3SG
baruː
b a r u:
baruː
3SG.M.NOM
TranslationHe is a man on his own.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
TranslationBut
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tiʔallaːjt
t i ? a l: a: j t
ti=allaːj=t
DEF.F=God=INDF.F
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
mannhi
m a n: h i
mannhi
remain\IPFV.[3SG.M]
Translationwhat is for God, can He leave him alone?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
taːwtiːt
t a: w t i: t
taːw-tiːt
wring\INT-CVB.SEQ
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
ajjeːk
a j: e: k
a-niːn=eːk
1SG-take\IPFV=if
Translationif I take by force from him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
maːloː
m a: l o:
maːl=oː
fortune=POSS.3SG.ACC
Translationhis fortune
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
barijoː
b a r i j o:
barijoː
POSS.3SG.M.ACC
Translationof his
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tigdhiː
t i g d h i:
ti=gidhiː
DEF.F=beyond
Translationwhat is beyond
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sajaːsaːd
s a j a: s a: d
sajaːsa=t
reflection=INDF.F
anuː
a n u:
anu
without
aːbreːt
a: b r e: t
aːbreːt
always
thoj
t h o j
t=hoːj
DEF.F=ABL.3
timmerriji
t i m: e r: i j i
ti-m-minri=ji
2SG.M-RECP-find\IPFV=REL
Translationwhat you always interfere with without thinking
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaʔanfʔata
k a ? a n f ? a t
ka=anfʔa-ta
NEG.IPFV=be_useful-PFV.3SG.F
Translationit is not useful
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
teːt
t e:
teːt
PL.F.ACC
Translationit has to be after you've thought about them.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tigdhi
t i g d h i
ti=gidhiː
DEF.F=beyond
sijjaseːtiːt
s i j: a s e: t i: t
sajjas-eːtiːt
reflect_on-CVB.SEQ
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
timmirrijeːnak
t i m: i r: i j e: n a k
ti-m-mirri=eː=na=ka
2SG.M-RECP-find\IPFV=REL=thing=DISTR
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
timmirrija
t i m: i r: i j a
ti-m-mirri-ja
2-RECP-find\IPFV-SG.M
Translationyou get involved in it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
amderaːjtiːt
a m d e r a: j t i: t
am-deːr-aːj-tiːt
RECP-kill\INT.IPFV-RECP.IPFV-CVB.SEQ
Translationafter having quarelled with him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
taːwtiːt
t a: w t i: t
taːw-tiːt
wring\INT-CVB.SEQ
whaggoː
w h a g: o:
w=hagg=oː
DEF.SG.M=right=POSS.3SG.ACC
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
ijajneːt
i j a j n e: t
i-jaj-n=eːt
3-take\IPFV-PL=REL.F
toːn
t o: n
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
Translationafter having forced him, that they take their rights
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kitti
k i t: i
ki=t-ti
NEG.IPFV=3SG.F-become\PFV
han
h a n
han
Q.PLR
areː
a r e:
areː
then
wʔoːr
w ? o: r
w=ʔoːr
DEF.SG.M=child
Translationshould not they, then the guy?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
abadan
a b a
abadan
never
TranslationNever!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːt
n d a: a t n
naː=t
thing=INDF.F
tak
t a
tak
man
Translationwhithout asking for advise from any one.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baːmkaːr
b a: m k a: r
baː=mkaːr
NEG.PROH=advise\CVB.SMLT.MID.NEG
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
aʔaː
aʔaː
no
TranslationNo!
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
akiraka
a k i r a k a
ʔakir-a=ka
be_strong-CVB.MNR=CMPR
tag
t a g
tak
man
eːfeːd
e: f e: d
eː-fi=ajt
3SG.M-be_there\IPFV=CSL
Translationbecause there is a Man stronger than him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːnaːjd
b e: n a: j d
beːnaːj=d
DIST.SG.M.GEN=DIR
iːʔiʃn
i: ? i S n
iː-ʔiʃ=na
1SG-let\AOR=CONTR
TranslationI leave it for that One
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
allaːjjəd
a l: a: j: d
allaːji=d
God=DIR
iːʔiʃ
i: ? i S
iː-ʔiʃ
1SG-let\AOR
bəs
 
bess
only
TranslationGod only I leave it for Him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
allaː
 
allaː
FS
%
 
allaːjjoːdha
a l: a: j: o: d h a
allaːj-i=dha
God-GEN=DIR
TranslationThey have to leave it for God.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
allaːjjoːd
a d g i r a: b
adgir-a=b
be_able-CVB.MNR=INDF.M.ACC
iːʔiʃ
a k a j e:
aka-jeː
become\PFV-CVB.SMLT
adgiraːb
a l: a: j: o: d
allaːji=d
God=DIR
akajeː
i: ? i S
iː-ʔiʃ
1SG-let\AOR
TranslationI leave it for God, even though I am capable of facing it, I leave it for God.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
a
a
a
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lʔaː
l ? a:
lʔaː
after-life
jhakni
j h a k n i
jhak-ni
get_up-FUT.PL
nijadeːt
n i j a d e: t
ni-jaːd=eːt
1PL-say\IPFV=REL.F
tuːna
t u: n a
tuː=na
DEF.SG.F.NOM=thing
Translationthe fact that we'll revive in the after-life
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tigjaːmaːwa
t i g j a:
ti=gijaːma
DEF.F=doomsday
Translationon doomsday
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naː
n a:
naː
CONTR
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔiːmaːn
w ? i: m a: n
w=ʔiːmaːn
DEF.SG.M=faith
ibariːnd
i b a r i: n d
i-bari-n
3-have\IPFV-PL
ikatineː
i k a t i n
i-kati-n
3-become\IPFV-PL
Translationif they are men who have faith
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm=eːk
mmm=if
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lʔaːneːd
l ? a: n e: d
lʔaː-n-eː=d
after-life-L-GEN.PL=DIR
eːʔiʃneːb
e: ? i S n e: b
eː-ʔiʃ-n=eːb
3-let\IPFV-PL=REL.SG.M
hiːsanə
h i: s a n
hiːs-ani
think-IPFV.1SG
TranslationI think they should leave it for the after-life.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
areː
a r e:
areː
then
ttifaːg
t: i f a: g
ittifaːg
agreement
areː
a r e:
areː
then
Translationthen an agreement, then
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
areː
areː
then
Translationthen
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
laːkin
laːkin
but
Translationbut
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kataːb
k a t a: b
kataːb
write\ADJ
Translationwritten
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kataːb
k
kataːb
write\ADJ
Translationwritten
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kataːb
k a t a: b
kataːb
write\ADJ
e
 
ə
FS
%
 
ttifaːg
t: i f a: g
ittifaːg
agreement
kataːb
k a t a: b
kataːb
write\ADJ
daːjiːjeːk
d a: j i: j e: k
daːj-i=eːk
be_there-AOR.3SG.M=if
Translationif there were a written agreement
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔa
t ? a
tʔa
now
Translationnow
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
eja
eja
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
ba
ba
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationnow
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baroː
b a r o:
baroː
3SG.M.ACC
naː
n a:
naː
CONTR
Translationhim,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
isʔabiːk
i s ? a b i: k
i-s-ʔabiːk
3SG.M-CAUS-take\IPFV
Translationit (the agreement) makes him (the rich man) stop
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔittifaːg
w ? i t: i f a: g
w=ittifaːg
DEF.SG.M=agreement
kataːb
k a t a: b
kataːb
write\ADJ
daːjiːjeːk
d a: j i: j e: k
daːj-i=eːk
be_there-AOR.3SG.M=if
na
n a
na
CONTR
Translationas for the agreement, if it were written,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hukuːmaːt
h u k u: m a: t
hukuːma=t
police=INDF.F
tiːfjeːk
t i: f j e: k
tiː-fi=eːk
3SG.F-be_there\AOR=if
Translationif there were a police
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tisʔibik
t i s ? i b i k
ti-s-ʔibik
3SG.F-CAUS-take\AOR
tindi
t i n d i
ti-ndi
3SG.F-say\IPFV
Translationit would stop him
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ombaroː
o m b a r o:
ombaroː
3SG.M.ACC
Translationthat one.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ttifaːg
t:
ittifaːg
agreement
Translationan agreement that they had written
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kitibaːb
k i t i b a: b
kitb-a=b
write-CVB.MNR=INDF.M.ACC
iːktiːneːb
i: k t i: n e: b
iː-ktiː-n=eːb
3-become\AOR-PL=REL.SG.M
na
n a
na
CONTR
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
anew
a n e w
aneːb=wa
1SG.ACC=COORD
bawoːkwa
b a w o: k w a
bawoːk=wa
2SG.M.ACC=COORD
Translationme and you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hiddaːb
h i d: a: b
hiːda=b
together=INDF.M.ACC
nisʔad
n i s ? a d
ni-sʔa=t
1PL-sit\MID.PFV=COORD
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
niktibeːt
n i k t i b e: t
ni-ktib=eːt
1PL-write\PFV=REL.F
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
Translationwe had sat together, now and what we wrote
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
əəə
ʃuhuːd
witness\PL
Translationwitnesses and ...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
badhi
b a d h i
badhi
witness\PL
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
daːjeːtiːt
d a: j e: t i: t
daːj-eːtiːt
be_there-CVB.SEQ
Translationif there were witnesses for that, and
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔiːbaːbtuːn
t ? i: b a: b t u: n
t=ʔiːbaːb=t=uːn
DEF.F=travel=INDF.F=POSS.1PL.NOM
daːjeːb
d a: j e: b
daːjeːb
good
ankiːreːk
a n k i: r e: k
ʔankiːr=eːk
be_strong\IPFV.[3SG.M]=if
Translationthat our case were becoming really strong
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
na
n a
na
CONTR
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
baruː
b a r u:
baruː
3SG.M.NOM
han
h a n
han
also
Translationhe also
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
awwali
a w: a l i
awwal=iː
first=ABL.SG
Translationfrom the beginning
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iraːgʷ
i r a: g_w
i-raːkʷ
FUT.SG-be_afraid\INT
indi
i n d i
i-ndi
3SG.M-say\IPFV
Translationhe would have been frightened.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
beːn
beːn
DIST.SG.M.NOM
TranslationThat
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
whikʷim
w h i k_w i m
w=hikʷim
DEF.SG.M=judgement
wharʔiː
w h a r ? i:
w=harʔiː
DEF.SG.M=after
dajniː
d a j n i:
daːj-iːni
be_there-IPFV.3SG.M
Translationfrom the judgement that will come afterwards
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hikʷim
h i
hikʷim
judgement
Translationthere will be a judgement after that, will not there?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
harʔiː
h a r ? i:
harʔiː
after
eːf
e: f
eː-fi
3SG.M-be_there\IPFV
ik
i k
ki=ki
NEG.IPFV=become\PFV
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tfaːgeːjt
t f a: g e: j t
ittifaːgijaːj=t
convention=INDF.F
bithaːjeːb
b i t h a: j e: b
bi=t-ha=eːb
OPT=3SG.F-be_there\NEG.OPT=REL.SG.M
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
Translationthe point where there is no agreement
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hukuːmaːt
h u k u: m a: t
hukuːma=t
government=COORD
akiraːt
a k i r a: t
ʔakir-a=t
be_strong-CVB.MNR=INDF.F
bithaːjeːb
b i t h a: j e: b
bi=t-ha=eːb
OPT=3SG.F-be_there\NEG..OPT=REL.SG.M
oːmhiːn
o: m h i: n
oː=mhiːn
DEF.SG.M.ACC=place
whaːʃ
w h a: S
w=haːʃ
DEF.SG.M=land
Translationthe point where there is no strong governement, (such) a country
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
naːd
n a: d
naː=t
thing=INDF.F
eːdgiːm
e: d g i: m
eː-t-giːm
1SG-MID-ignore\IPFV
TranslationI know nothing about.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hukuːmaːt
h u k u: m a: t
hukuːma=t
government=INDF.F
akiraːtwa
a k i r a: t w a
ʔakir-a=t=wa
be_strong-CVB.MNR=INDF.F=COORD
ittifaːgeːjta
i t: i f a: g e: j t a
ittifaːgijaːj=t=wa
convention=INDF.F=COORD
theː
t h e:
ti-hiː=eːk
3SG.F-be_there\AOR=if
TranslationIf there were a strong government and an agreement,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ʔiːbaːbtuː
? i: b a: b t u:
ʔiːbaːb=t=uː
travel=INDF.F=POSS.3SG.NOM
tuːn
t u: n
tuːn
PROX.SG.F.NOM
weːd
w e: d
weː=t
other=INDF.F
iːkta
i: k t a
iː-kta
FUT.SG-become
teː
t e:
tiː-
3SG.F-
Translationhis case would be different.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ajwa
a j w
ajwa
yes
Translationyes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uːmkiriɖiba
u: m a
uː=mikir
DEF.SG.M.NOM=consultation
Translationthe decision that was agreed ...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iɖiba
i d` i b a
i=ɖib-a
DEF.M=fall-CVB.MNR
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɖiba
d` i
ɖib
fall
Translationthey (the men) had left with a decision they had agreed upon
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
mikriː
m i k r i:
mikir=iː
consultation=ABL.SG
baraː
b a r a:
baraː
3PL.M.NOM
giːgjaːn
g i: g j a: n
giːg-jaːn
leave-PFV.3PL
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːʃoːb
a:
ʔaːʃoː
fish
Translationno matter what they brought, fish
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
daː
d a:
dhaːj
DIR
haj
h a j
haːj
COM
ʔaːneːg
? a: n e: g
ʔi-jaːn=eːk
come-PFV.3PL=if
Translation
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ganaːj
g a n a: j
ganaːj
gazelle
dhaː
d h a:
dhaːj
DIR
haj
h a j
haːj
COM
ʔaːneː
? a: n e:
ʔi-jaːn=eːk
come-PFV.3PL=if
Translationor that they brought a gazelle.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lakin
l a k i n
laːkin
but
TranslationBut
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
oːdar
o: d a r
oː=dar
DEF.SG.M.ACC=side
wʔidhaːj
w ? i d h a: j
wi=dhaːj
REL.SG.M=DIR
itʔigirneːb
i t ? i g i r n e: b
i-t-ʔigir-n=eːb
3-MID-come_back\IPFV-PL=REL.SG.M
Translationthe institution to which he would go back
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
lhejd
l h e j d
lheːjt
tomorrow
umbaruː
u m b a r u:
umbaruː
3SG.M.NOM
Translationtomorrow, he,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tittifaːgaː
t i t: i f a: g a:
t=ittifaːgijaːj
DEF.F=agreement
haːjeː
h a: j e:
haː-jeː
be_there-CVB.SMLT
han
h a n
han
also
Translationeven if there were an agreement, also,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːsiːn
a: s i: n
ʔaːsiː-jiːni
disobey-IPFV.3SG.M
Translationhe could disobey.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aːsiːjiːni
a: s i: j i: n i
ʔaːsiː-jiːni
disobey-IPFV.3SG.M
TranslationYes, he could disobey.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
dheː
d h e:
dhaːj
DIR
TranslationIt would be difficult for him
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ankiːr
a n k i: r
ʔankiːr
be_strong\IPFV.[3SG.M]
Translation
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
jeː
jeː
FS
%
joː
joː
FS
%
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːna
t o: n a
toː=na
DEF.SG.F.ACC=thing
Translationthe thing
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔane
t ? a n e
t=ani
DEF.F=1SG.NOM
Translationthat I
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iri
i r i
iri
yesterday
haːj
h a: j
haːj
COM
Translationyesterday with
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ammakraː
a m: a k r a:
am-makr-a
RECP-advise-CVB.MNR
imikruːn
i m i k r u: n
i=mikir=uːn
DEF.M=consultation=POSS.1PL.NOM
ɖibaːb
d` i b a: b
ɖib-a=b
fall-CVB.MNR=INDF.M.ACC
haːj
h a: j
haːj
COM
iːktijeː
i: k t i j e:
iː-kti=eːt
3SG.M-become\AOR=REL.F
Translationby having made our decision that is agreed upon
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
irriːbhoːb
i r: i: b h o: b
i-nriːb=hoːb
3SG.M-refuse\IPFV=when
nhoː
n h o:
nhoː
where
haː
h a:
haːj
COM
eːβi
 
eː-
1SG-
Translationwhen he refuses, where should I go with him?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
beːm
b e: m
beːn
DIST.SG.M.NOM
batoː
b a t o:
batoː
3SG.F.ACC
iktiːnneːt
i k t i: n: e: t
i-ktiːn=eːt
3-know\MID.IPFV=REL.F
toːnaːt
t o: n a: t
toː=naː=t
DEF.SG.F.ACC=thing=INDF.F
Translationthey (the poor) should know about that.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hankaːj
h a n k a: j
hankaːj
previously
hoj
h o j
hoːj
ABL.3
sajjasiːneːt
s a j: a s i: n e: t
sajjas-iːn=eːt
reflect_on-AOR.3PL=REL.F
toːnaːti
 
toː=
DEF.SG.F.ACC=
TranslationThey should think about it beforehand.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
TranslationNow
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
hankaː
h a n k a:
hankaːj
before
sajjastenaː
s a j: a s t e n a:
sajjas-tnija
reflect_on-IPFV.2SG.M
Translationnow, you think about it beforehand
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
malja
m a l j a
mali-a
then-ORD
han
h a n
han
also
tigdhi
t i g d h i
ti=gidhiː
DEF.F=beyond
sajjastina
s a j: a s t i n a
sajjas-tnija
reflect_on-IPFV.2SG.M
Translationthen you also think afterwards,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
thoːk
t h o: k
t=hoːk
DEF.F=2SG.DAT
timmarri
t i m: a r: i
ti=m-manri
DEF.F=RECP-find\IPFV.[3SG.M]
tigdhi
t i g d h i
ti=gidhiː
DEF.F=beyond
baːsajjasej
b a: s a j: a s e j
baː=sajjas-aj
NEG.PROH=reflect_on-CVB.SMLT.NEG
Translationwhat happens to you without thinking about the consequences beforehand
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaʔanfiʔa
k a ? a n f i ? a
ka=anfʔi-ta
NEG.IPFV=be_useful-PFV.3SG.F
Translationis not useful.
Audioplay audio

Word
J'ai
envie
de
vous
demander
une
chose
.
Il
vous
est
déjà
arrivé
des
histoires
pareilles
,
qu'il
connaisse
,
euh
,
qu'il
vous
est
arrivé
,
l'un
ou
l'autre
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
<<bc>>
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imbateː
i m b a t e:
imbateː
3PL.F.ACC
TranslationStories, er, like them, er,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
tʔiːteːt
t ? i: t e: t
tʔi-it=eːt
resemble-VN=REL.F
gisas
g i s a s
gisas
story\PL
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
əəə
s u: r
suːr
before
suːr
d h o: k
dh=oːk
DIR=POSS.2SG.ACC
Translationer, before, to you
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
marriːjaːta
m a r: i: j a: t a
marriː-a=t=a
pass-CVB.MNR=INDF.F=COP.3PL
Translationhappened? (Ar.)
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
iwad
 
iwad
FS
%
 
iwad
 
iwad
FS
%
 
dhoːk
d h o: k
dh=oːk
DIR=POSS.2SG.ACC
Translationto you, er,
Audioplay audio

Word
quelqu'un
t'appelle
.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
rhaːb
r h a: b
rha=b
see=INDF.M.ACC
tikatjeːt
t i k a t j e: t
ti-kati=eːt
2SG.M-become\IPFV=REL.F
TranslationAre there stories that you saw?
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gissaːta
g i s: a: t a
gissa=t=a
story=INDF.F=COP.3PL
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
rhani
r h a n i
rh-ani
see-IPFV.1SG
bate
b a t e
bateː
3PL.F.ACC
TranslationI see them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
winneːt
w i n: e: t
winneːt
plenty
hoːk
h o: k
hoːk
2SG.DAT
han
h a n
han
also
Translationvery much
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
kaʔabik
k a ? a b i k
ka=ʔabik
NEG.IPFV=take\PFV.1SG
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
Translationbut I don't remember.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
takka
tak
man
əəə
t
FS
Translationeach man, er,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ignʔiːda
i g n ? i: d a
i=ginʔ=ji=da
DEF.M=heart=POSS.3SG.GEN=DIR
lawtini
l a w t i n i
law-tiniː
appear-IPFV.2SG.F
toːn
t o: n
toːn
PROX.SG.F.ACC
hadiːdiːni
h a d i: d i: n i
hadiːd-iːni
talk-IPFV.3SG.M
Translationtalks with what is appearing in his mind.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
imbateː
i m b a t e:
imbateː
3PL.F.ACC
tʔiːteːt
t ? i: t e: t
tʔi-it=eːt
resemble-VN=REL.F
tinaːteː
t i n a: t e:
ti=naː=t=eːb
DEF.F=thing=INDF.F=REL.SG.M
Translationas for the things that look like them
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
wʔaxaroː
w ? a x a r o:
w=ʔaxar=oː
DEF.SG.M=last=POSS.3SG.ACC
ontʔa
o n t ? a
ontʔa
now
Translationin the end, now
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
toːnati
t o: n a t i
toː=naː=t-i
DEF.SG.F.ACC=thing=INDF.F-GEN
dhaː
d h a:
dhaːj
DIR
iʃaːb
i S a: b
ʔiʃ-a=b
let-CVB.MNR=INDF.M.ACC
ikatineː
i k a t i n e:
i-kati-n=eːt
3SG.M-become\IPFV-L=REL.F
Translationthe thing for which they let
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
uŋdheːj
u N d h
uː=dhaj
DEF.SG.M.NOM=people
Translationthe people
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
eːj
e: j
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
farast
f a r a s t
faras=t
pierce\N.AC=INDF.F
haːks
h a: k s
haːk-s
be_open-CAUS
hijaːb
h i j a: b
hi-jaː=b
give-CVB.MNR=INDF.M.ACC
ikatiːn
i k a t i: n
i-kati-n
3M-become\IPFV-PL
umbatuː
u m b a t u:
umbatuː
3SG.F.NOM
Translationleft a hole, in this (tale)
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sigmoːjt
s i g m o: j t
sigmoːj=t
riddle=INDF.F
tʔiteːnaːtu
t ? i t e: n a: t u
tʔi-it=eː=na=t=u
resemble-VN=REL=thing=INDF.F=COP.3SG
Translationbecause the thing is resembling a riddle,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ottʔa
o n t ? a
ottʔa
now
Translationso,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ɟaːwabi
J\ a: w a b i
ʤaːwab-i
answer-AOR.1SG
TranslationI can answer it.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
laːkin
l a: k i n
laːkin
but
eːt
e: t
eːt
PROX.PL.F.ACC
tisigmoːn
t i s i g m o: n
ti=sigmoːj
DEF.F=riddle
anwin
a n w i n
ani
1SG.NOM
mhatiːb
m h a t i: b
mha-ti=iːb
be_in_morning-N.A=LOC.SG
TranslationBut these riddles, I, since a long time
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
suːr
s u: r
suːr
before
geː
g e:
geː
DM
Translationin the past,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
hillinaːhiː
h i l: i n a: h i:
hillinaːhi
solve
TranslationI used to solve them.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
mmm
mmm
mmm
Translation****
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view