Interlinear glossed textDJIPecheLM| Recording date | 2011 |
|---|
| Speaker age | 37 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | procedural |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| jambaal J\ a m b a: l
|
|
| ja- | mbaal | | Cl.ja- | fish with net |
gidëëkiminne g i d @: k i m i n n E
|
|
| g- | i- | dëëk | -i | -min | -ne | | Foc.Obj- | 1- | go | -Perf | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
| | Translation | There we go fishing, | | Audio | play audio |
| idélinimin i d e l i n i m i n
|
|
| i- | dél | -in | -i | -min | | 1- | reach | -Caus1 | -Perf | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | we arrive. | | Audio | play audio |
| giraadini g i r a: d i n i
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ni | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
sincindhenem s i n ts\ i n d h E n E m
|
|
| sin- | cind | -henem | | Cl.sin- | thread | -3SgPoss |
| | Translation | I fold the line of the fishing net. | | Audio | play audio |
| giboopëtohne g i b O: p @ t O h n E
|
|
| g- | i- | boop | -ët | -oh | -ne | | Foc.Obj- | Cl.i- | fold | -Ven | -**** | -Sub |
| | Translation | After having folded it, I hold the horn (?) of the net | | Audio | play audio |
| gifuntone g i f u n t O n E
|
|
| g- | i- | fun | -t | -o | -ne | | Foc.Obj- | Cl.i- | remove | -Ven | -**** | -Sub |
arakai a r a k a i
|
|
| a- | rak | -a | -i | | 3- | hang | -Refl | -Perf |
| | Translation | When I take out the net it gets stuck. | | Audio | play audio |
| ifunuti i f u n u t i
|
|
| i- | fun | -ut | -i | | 1- | remove | -Ven | -Perf |
| | Translation | I take it out of the bucket | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
| | Translation | I spread it out | | Audio | play audio |
| agolunai a g O l u n a i
|
|
| a- | gol | -un | -a | -i | | 3- | wrap around | -Caus1 | -Refl | -Perf |
| | Translation | in order to see whether it's entangled | | Audio | play audio |
| giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I unwrap it | | Audio | play audio |
| adoxumum a d O x u m u m
|
|
| a- | dox | -umum | | 3- | be short | -**** |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| | | Translation | I take the lead and bite it | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
gagolunai g a g O l u n a i
|
|
| g- | a- | gol | -un | -a | -i | | Foc.Obj- | 3- | wrap around | -Caus1 | -Refl | -Perf |
igolul i g O l u l
|
|
| i- | gol | -ul | | 1- | wrap around | -Rev |
| | Translation | and I pread it out and where it is entangled I disentangle it | | Audio | play audio |
| | | Translation | Now it is all spread out | | Audio | play audio |
| | | Translation | I fold it a second time to carry it | | Audio | play audio |
| iniigina i n i: g i n a
|
|
| i- | niig | -i | -na | | 1- | watch | -Perf | -there |
| | Translation | I look at how it is and it is good | | Audio | play audio |
| | | Translation | I go throw it and catch some fish | | Audio | play audio |
| | | Translation | There's me who goes to the water | | Audio | play audio |
| ixuci i x u ts\ i
|
|
| i- | xuc | -i | | 1- | descend (itr.) | -Perf |
| | Translation | I get to the water I go down I make one two three steps | | Audio | play audio |
| ëjiimi @ J\ i: m i
|
|
| ë- | jiim | -i | | 3- | sink (itr.) | -Perf |
| | Translation | The net falls into the water and sinks | | Audio | play audio |
| gibëëtëni g i b @: t @ n i
|
|
| g- | i- | bëë | -t | -ë | -ni | | Foc.Obj- | 1- | pull | -Ven | -Hab | -Sub |
| | Translation | It's me pulling the net for it to come | | Audio | play audio |
| ifunuti i f u n u t i
|
|
| i- | fun | -ut | -i | | 1- | remove | -Ven | -Perf |
| | Translation | I took it out | | Audio | play audio |
| iyëditi i j @ d i t i
|
|
| i- | yëd | -it | -i | | 1- | lift | -Ven | -Perf |
iŋkoona i N k O: n a
|
|
| iŋ | -koo | -na | | Loc | -Agr.ko | -there |
| | Translation | I lift it and look whether there are some fish | | Audio | play audio |
| infeerine i n f E: r i n E
|
|
| in- | feer | -i | -ne | | Foc.Sbj- | white | -Perf | -Sub |
| | Translation | It's the one which is white | | Audio | play audio |
| iŋeeteni i N E: t E n i
|
|
| i- | ŋee | -t | -e | -ni | | 1- | return | -Ven | -Hab | -Sub |
| | Translation | There's me going back up | | Audio | play audio |
| | | Translation | In Djibonker we call it the embankment | | Audio | play audio |
| ixucuni i x u ts\ u n i
|
|
| i- | xuc | -un | -i | | 1- | descend (itr.) | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | I come lower the net | | Audio | play audio |
| jakeexoon J\ a k E: x O: n
|
|
| ja- | keexoon | | Cl.ja- | type fish |
| | Translation | In Gubëeher we call them "jakeexoon" | | Audio | play audio |
| | | Translation | I fold it in order to tak them out and I spread it. | | Audio | play audio |
| arakai a r a k a i
|
|
| a- | rak | -a | -i | | 3- | hang | -Refl | -Perf |
| | Translation | It got stuck in the net, there it is, I have to drop [the net] | | Audio | play audio |
| | | Translation | a third one fell down, a fourth one | | Audio | play audio |
| gilóbohni g i l o b O h n i
|
|
| g- | i- | lób | -oh | -ni | | Foc.Obj- | 1- | speak | -Hab | -Sub |
akuti a k u t i
|
|
| a- | kut | -i | | 3- | be too much | -Perf |
| | Translation | I talk to Alex, he says these small ones are too small | | Audio | play audio |
| akuti a k u t i
|
|
| a- | kut | -i | | 3- | be too much | -Perf |
| | Translation | These ones are too small | | Audio | play audio |
| ñokeexoon J O k E: x O: n
|
|
| ño- | keexoon | | Cl.ño- | type fish |
| | Translation | And that I return these small fish to the water so that they remain to get bigger. | | Audio | play audio |
| giŋeynini g i N E j n i n i
|
|
| g- | i- | ŋey | -n | -i | -ni | | Foc.Obj- | 1- | return | -Caus1 | -Perf | -Sub |
| | Translation | I put those ones back in | | Audio | play audio |
| iniigehne i n i: g E h n E
|
|
| i- | niig | -eh | -ne | | 1- | watch | -Hab | -Sub |
amboxi a m b O x i
|
|
| a- | m- | box | -i | | 3- | Pl- | tiredness | -Perf |
| | Translation | As I see it they are weak | | Audio | play audio |
| garaadi g a r a: d i
|
|
| g- | a- | raad | -i | | Foc.Obj- | 3- | do | -Perf |
gijoxënoni g i J\ O x @ n O n i
|
|
| g- | i- | joxun | -o | -ni | | Foc.Obj- | 1- | point at | -Hab | -Sub |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| | | Translation | So I return and through it again | | Audio | play audio |
| iyeyotne i j E j O t n E
|
|
| i- | ye | -y | -ot | -ne | | 1- | do | -Perf | -Ven | -Sub |
| | Translation | as I'd done before | | Audio | play audio |
| giŋali g i N a l i
|
|
| g- | i- | ŋal | -i | | Foc.Obj- | 1- | bite | -Perf |
| | Translation | Thus I bite. | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
| | Translation | I unfold the net | | Audio | play audio |
| gagolunai g a g O l u n a i
|
|
| g- | a- | gol | -un | -a | -i | | Foc.Obj- | 3- | wrap around | -Caus1 | -Refl | -Perf |
igolul i g O l u l
|
|
| i- | gol | -ul | | 1- | wrap around | -Rev |
| | Translation | So that I untangle where it is entangled | | Audio | play audio |
| | | Translation | I fold it so that it ? again | | Audio | play audio |
| aliimeem a l i: m E: m
|
|
| a- | lii | -m | -eem | | 3- | goodness | -Appl | -3Sg.Obj |
| | Translation | And when I want to I throw it | | Audio | play audio |
| këkënduk k @ k @ n d u k
|
|
| kë- | kën- | duk | | Agr.kan- | Loc- | one |
gimexuni g i m E x u n i
|
|
| g- | i- | mexun | -i | | Cond- | 1- | throw | -Perf |
| | Translation | I won't throw itat the same place. After throwing it here, move over a bit over there | | Audio | play audio |
| giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I am walking | | Audio | play audio |
| ajiimi a J\ i: m i
|
|
| a- | jiim | -i | | 3- | sink (itr.) | -Perf |
| | Translation | The net falls and sinks | | Audio | play audio |
| sincindhum s i n ts\ i n d h u m
|
|
| sin- | cind | -hum | | Cl.sin- | thread | -Emph |
agolunai a g O l u n a i
|
|
| a- | gol | -un | -a | -i | | 3- | wrap around | -Caus1 | -Refl | -Perf |
| | Translation | The string got entangled over there | | Audio | play audio |
| bugolul b u g O l u l
|
|
| bu- | gol | -ul | | Cl.bu- | wrap around | -Rev |
giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I disentangle it | | Audio | play audio |
| ifunuti i f u n u t i
|
|
| i- | fun | -ut | -i | | 1- | remove | -Ven | -Perf |
| | Translation | Itakeit out | | Audio | play audio |
| injanjaana i n J\ a n J\ a: n a
|
|
| in- | janjaa | -na | | Loc- | Dem:Cl.ja | -there |
| | Translation | Hah, there they are | | Audio | play audio |
| ilati i l a t i
|
|
| i- | la | -t | -i | | 1- | take/grasp | -Ven | -Perf |
| | Translation | I caught them | | Audio | play audio |
| akontani a k O n t a n i
|
|
| a- | kontan | -i | | 3- | be happy | -Perf |
| | Translation | Alex is happy he laughs | | Audio | play audio |
| iyaakuruxo i j a: k u r u x O
|
|
| i- | yaa | -kurux | -o | | 1- | eat | -Fut | -1Pl.incl |
| | Translation | He says we're going to eat well | | Audio | play audio |
| iyaakuruxo i j a: k u r u x O
|
|
| i- | yaa | -kurux | -o | | 1- | eat | -Fut | -1Pl.incl |
| | Translation | today we'll eat well | | Audio | play audio |
| galobohne g a l O b O h n E
|
|
| g- | a- | lob | -oh | -ne | | Foc.Obj- | 3- | speak | -Hab | -Sub |
guroŋ g u r O N
|
|
| gu | -r | -oŋ | | be | -Neg:Perf | -3Sg.Subj |
| | Translation | He speaks, he says today isn't like the other day | | Audio | play audio |
| idëëmin i d @: m i n
|
|
| i- | dëë | -min | | 1- | go | -1Pl.excl.Subj |
bicoocmin b i ts\ O: ts\ m i n
|
|
| b- | i- | cooc | -min | | Neg- | Cl.i- | have | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | The first time we went and we didn't get anything | | Audio | play audio |
| injanjaaŋ i n J\ a n J\ a: N
|
|
| in- | janjaa | -ŋ | | Loc- | Dem:Cl.ja | -Loc |
aŋkucot a N k u ts\ O t
|
|
| a- | ŋ- | kuc | -ot | | 3- | Pl- | descend (itr.) | -Ven |
| | Translation | There are the fishes, the ones that wentdown when I spread out the net | | Audio | play audio |
| | | Translation | Just some small carps (?) | | Audio | play audio |
| gamalane g a m a l a n E
|
|
| g- | a- | mal | -a | -ne | | Foc.Obj- | 3- | beat | -Refl | -Sub |
| | Translation | That carp is moving | | Audio | play audio |
| jaxaathanam J\ a x a: t h a n a m
|
|
| ja- | xaat | -hanam | | Cl.ja- | fish | -3SgPoss |
| | Translation | Now since it is cold its fish are black | | Audio | play audio |
| giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I am walking | | Audio | play audio |
| | | Translation | I spread out the net again | | Audio | play audio |
| iyeyotne i j E j O t n E
|
|
| i- | ye | -y | -ot | -ne | | 1- | do | -Perf | -Ven | -Sub |
| | Translation | As I had done it before | | Audio | play audio |
| igumin i g u m i n
|
|
| i- | gu | -min | | 1- | be | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | Where we are is called buxuren | | Audio | play audio |
| ahuyane a h u j a n E
|
|
| a- | huy | -a | -ne | | 3- | call | -Pass | -Sub |
gidëëkëhminne g i d @: k @ h m i n n E
|
|
| g- | i- | dëëk | -ëh | -min | -ne | | Foc.Obj- | 1- | go | -Hab | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
| | Translation | And the area of the shrine called montoŋ, that's whre we're going | | Audio | play audio |
| ilikaamam i l i k a: m a m
| | Translation | To stand there and throw | | Audio | play audio |
| minuŋoon m i n u N O: n
|
|
| m- | in | -u | -ŋ | -oon | | I- | Loc | -Agr.u | -Loc | -dist |
idëëkëhne i d @: k @ h n E
| | Translation | That's me going | | Audio | play audio |
| adéjine a d e J\ i n E
|
|
| a- | déj | -i | -ne | | 3- | be elevated | -Perf | -Sub |
| | Translation | As the ground is elevated | | Audio | play audio |
| ixuci i x u ts\ i
|
|
| i- | xuc | -i | | 1- | descend (itr.) | -Perf |
silakum s i l a k u m
|
|
| si- | la | -kum | | Cl.si- | hand | -1SgPoss |
| | Translation | I go down to put my hand on the ground | | Audio | play audio |
| ifunuti i f u n u t i
|
|
| i- | fun | -ut | -i | | 1- | remove | -Ven | -Perf |
iyëëdëti i j @: d @ t i
|
|
| i- | yëëd | -ët | -i | | Cl.i- | lift | -Ven | -Perf |
| | Translation | I take out the net and lift it up | | Audio | play audio |
| afutotnena a f u t O t n E n a
|
|
| a- | fu | -t | -ot | -ne | -na | | 3- | go out | -Ven | -Ven | -Sub | -there |
gidëëkëmëhmin g i d @: k @ m @ h m i n
|
|
| g- | i- | dëëk | -ëm | -ëh | -min | | Foc.Obj- | 1- | go | -Appl | -Hab | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | That bucket that cameout there, it's whiththat one that we go fishing | | Audio | play audio |
| ilaxëmane i l a x @ m a n E
|
|
| i- | lax | -ëm | -a | -ne | | Foc.Sbj- | take/grasp | -Appl | -Refl | -Sub |
| | Translation | The fish that have been caught with that pull, there they are | | Audio | play audio |
| iŋgunena i N g u n E n a
|
|
| iŋ- | gu | -ne | -na | | Foc.Sbj- | be | -Sub | -there |
gëfutohne g @ f u t O h n E
|
|
| g- | ë- | fu | -t | -oh | -ne | | Mod- | Cl.a- | go out | -Ven | -Hab | -Sub |
| | Translation | There is Alex, he is appearing there | | Audio | play audio |
| mindeŋ m i n d E N
|
|
| min | -d | -eŋ | | be able | -Neg:Perf | -3Sg.Subj |
siŋkahanam s i N k a h a n a m
|
|
| siŋ- | ka | -hanam | | Cl.sin- | tail | -3SgPoss |
| | Translation | He doesn't know how to fish, he holds the fish by the tail | | Audio | play audio |
| garaadine g a r a: d i n E
|
|
| g- | a- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 3- | do | -Perf | -Sub |
gatooti g a t O: t i
|
|
| g- | a- | toot | -i | | Cond- | 3- | pick up | -Perf |
| | Translation | He ispicking themup and puts them in a bucket | | Audio | play audio |
| siyohonom s i j O h O n O m
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| amalati a m a l a t i
|
|
| a- | mal | -a | -t | -i | | 3- | beat | -Refl | -Ven | -Perf |
| | Translation | You see, that one is still moving, he is afraid and drops it | | Audio | play audio |
| giraadiminne g i r a: d i m i n n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -min | -ne | | Cond- | 1- | do | -Perf | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
| | Translation | We are walking | | Audio | play audio |
| turém t u r e m
|
|
| tu | -r | -ém | | wait | -Neg:Perf | -3Sg.Obj.Perf |
| | Translation | I throw it again over there (?) | | Audio | play audio |
| | | Translation | I throw it and I take it out | | Audio | play audio |
| iraadutone i r a: d u t O n E
|
|
| i- | raad | -u | -t | -o | -ne | | 1- | do | -Ben | -Ven | -1Pl.incl | -Sub |
| | Translation | That's me trying to get by | | Audio | play audio |
| ilati i l a t i
|
|
| i- | la | -t | -i | | 1- | take/grasp | -Ven | -Perf |
| | Translation | I caught some again | | Audio | play audio |
| ixafëti i x a f @ t i
|
|
| i- | xaf | -ët | -i | | 1- | mount | -Ven | -Perf |
| | Translation | I go up | | Audio | play audio |
| | | Translation | I open the net so that the fish falls | | Audio | play audio |
| | | Translation | Alex laugh as if he was happy | | Audio | play audio |
| axëëbëxërëx a x @: b @ x @ r @ x
|
|
| a- | xëëb | -ë | -xërëx | | 3- | chew | -**** | -Fut |
| | Translation | Today he will eat plenty of them | | Audio | play audio |
| isombenne i s O m b E n n E
|
|
| i- | somben | -ne | | 1- | be in a hurry | -Sub |
raaderem r a: d E r E m
|
|
| raad | -er | -em | | do | -Neg:Perf | -3Sg.Obj.Perf |
| | Translation | As I'm in a hurry I don't wait for him | | Audio | play audio |
| koxonaal k O x O n a: l
|
|
| ko- | xo- | naal | | NC.ko- | NC.ko- | path/way |
| | Translation | There's the small path | | Audio | play audio |
| inteepi i n t E: p i
|
|
| in- | teep | -i | | Foc.Sbj- | be near | -Perf |
| | Translation | I'm approaching the bank of the river, the one closest to the riverbank | | Audio | play audio |
| wúúro w U: r O
|
|
| wúú | -r | -o | | see | -Neg:Perf | -2Sg.Subj |
tubeyhum t u b E j h u m
|
|
| tubey | -hum | | trousers | -1SgPoss |
ariŋkum a r i N k u m
|
|
| a- | riŋ | -kum | | Cl.a- | body | -1SgPoss |
| | Translation | Haven't you seen how my trousers got wet and are sticking to my body? | | Audio | play audio |
| gilóbëlaimin g i l o b @ l a i m i n
|
|
| g- | i- | lób | -ëla | -i | -min | | Cond- | 1- | speak | -Distr | -Perf | -1Pl.excl.Subj |
idëëkehmin i d @: k E h m i n
|
|
| i- | dëëk | -eh | -min | | 1- | go | -Hab | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | We talk as we go | | Audio | play audio |
| jaxaathënit J\ a x a: t h @ n i t
|
|
| ja- | xaat | -hënit | | Cl.ja- | fish | -1Pl.exclPoss |
| | Translation | He says lest the birds take our fish | | Audio | play audio |
| | | Translation | He stops filming and comes pick them up | | Audio | play audio |
| ilikai i l i k a i
|
|
| i- | lik | -a | -i | | 1- | stop | -Refl | -Perf |
| | Translation | There's me standing there and throwing | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
| | Translation | I am folding it | | Audio | play audio |
| | | Translation | (?) of the net so that itarrives on the ground | | Audio | play audio |
| adélini a d e l i n i
|
|
| a- | dél | -in | -i | | 3- | reach | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | It gotthere I pull | | Audio | play audio |
| anaŋahne a n a N a h n E
|
|
| a- | naŋ | -ah | -ne | | 3- | make noise | -Refl | -Sub |
| | Translation | Do you hear how the net makes sound on the water | | Audio | play audio |
| ëfútti @ f U t t i
|
|
| ë- | fú | -tt | -i | | 3- | go out | -Ven | -Perf |
coociri ts\ O: ts\ i r i
|
|
| cooc | -ir | -i | | have | -Neg:Perf | -1Sg.Subj |
| | Translation | The net came out I didn't get anything | | Audio | play audio |
| iŋeetimin i N E: t i m i n
|
|
| i- | ŋee | -t | -i | -min | | 1- | return | -Ven | -Perf | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | There we return | | Audio | play audio |
| mineemin m i n E: m i n
|
|
| m- | in | -ee | -min | | I- | Loc | -Agr.i | -1Pl.excl.Subj |
ikampemin i k a m p E m i n
|
|
| i- | kampe | -min | | 1- | camp | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | That's where we're camping | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
| | Translation | and I am sweeping | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
| | Translation | I sweep where I am going to make the hole | | Audio | play audio |
| jëriithenem J\ @ r i: t h E n E m
|
|
| jë- | riit | -henem | | Cl.ja- | intestines | -3SgPoss |
| | Translation | So that when I cut the fish I throw the intestines there | | Audio | play audio |
| didééb d i d e: b
|
|
| di- | dééb | | Cl.di- | fish intestines |
| | Translation | In Gubëeher we say 'didééb' | | Audio | play audio |
| giraadini g i r a: d i n i
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ni | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | There I am digging | | Audio | play audio |
| giraadini g i r a: d i n i
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ni | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I hit | | Audio | play audio |
| giboopini g i b O: p i n i
|
|
| g- | i- | boop | -i | -ni | | Foc.Obj- | 1- | fold | -Perf | -Sub |
| | Translation | I fold the knife and put it in my pocket | | Audio | play audio |
| giraadini g i r a: d i n i
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ni | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I dig that hole | | Audio | play audio |
| | | Translation | As it is it's like a little forest | | Audio | play audio |
| | | Translation | Where it is difficult there are roots | | Audio | play audio |
| | | Translation | After hitting theground I remove (the earth) and throw it over there | | Audio | play audio |
| gujundhum g u J\ u n d h u m
|
|
| gu- | jund | -hum | | Cl.gu- | hole | -1SgPoss |
| | Translation | The hole will be deep soon | | Audio | play audio |
| iyaxahnena i j a x a h n E n a
|
|
| i- | yax | -ah | -ne | -na | | 1- | hit | -Refl | -Sub | -there |
| | Translation | It is me digging | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
fandi f a n d i
|
|
| fan | -d | -i | | already do | -Neg:Perf | -1Sg.Subj |
| | Translation | I am digging but it is not yet as deep as I want it | | Audio | play audio |
| | | Translation | it is getting there in a bit | | Audio | play audio |
| gujundhum g u J\ u n d h u m
|
|
| gu- | jund | -hum | | Cl.gu- | hole | -1SgPoss |
| | Translation | The hole is deep | | Audio | play audio |
| ijasini i J\ a s i n i
|
|
| i- | jas | -in | -i | | 1- | be quick | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | I am fast | | Audio | play audio |
| gilóbohne g i l o b O h n E
|
|
| g- | i- | lób | -oh | -ne | | Foc.Obj- | 1- | speak | -Hab | -Sub |
| | Translation | I talk toAlex, that he should light the fire | | Audio | play audio |
| | | Translation | He is there on the other side | | Audio | play audio |
| ifuttine i f u t t i n E
|
|
| i- | fu | -tt | -i | -ne | | Foc.Sbj- | go out | -Ven | -Perf | -Sub |
| | Translation | There the bucket comes out | | Audio | play audio |
| ilaximinne i l a x i m i n n E
|
|
| i- | lax | -i | -min | -ne | | 1- | take/grasp | -Perf | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
| | Translation | There are the fish, we take them, they are in the bucket | | Audio | play audio |
| | | Translation | With the leaves we have brought | | Audio | play audio |
| iñoocumin i J O: ts\ u m i n
|
|
| i- | ñooc | -u | -min | | 1- | wash (tr) | -**** | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | we wash the fish | | Audio | play audio |
| ifunuti i f u n u t i
|
|
| i- | fun | -ut | -i | | 1- | remove | -Ven | -Perf |
| | Translation | I tke the fish out, I put them, ehm, on the leaves | | Audio | play audio |
| jaxaathënit J\ a x a: t h @ n i t
|
|
| ja- | xaat | -hënit | | Cl.ja- | fish | -1Pl.exclPoss |
| | Translation | We have a lot of fish | | Audio | play audio |
| | | Translation | I am taking the water container | | Audio | play audio |
| | | Translation | we put the, thingy, water | | Audio | play audio |
| | | Translation | I put the container down | | Audio | play audio |
| iŋeyinna i N E j i n n a
|
|
| i- | ŋey | -iin | -na | | 1- | return | -Caus2 | -there |
| | Translation | I put those there to wash them | | Audio | play audio |
| gëyeŋginane g @ j E N g i n a n E
|
|
| g- | ë- | yeŋg | -in | -a | -ne | | ****- | 3- | swing | -Caus1 | -Refl | -Sub |
| | Translation | That one moves, it is left | | Audio | play audio |
| giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I wash | | Audio | play audio |
| diraaxanam d i r a: x a n a m
|
|
| di- | raa | -xanam | | Cl.di- | sand | -3SgPoss |
| | Translation | so that the sand goes down | | Audio | play audio |
| ifunuti i f u n u t i
|
|
| i- | fun | -ut | -i | | 1- | remove | -Ven | -Perf |
| | Translation | I cut and remove the intestines | | Audio | play audio |
| ifunuti i f u n u t i
|
|
| i- | fun | -ut | -i | | 1- | remove | -Ven | -Perf |
| | Translation | I remove the intestines | | Audio | play audio |
| | | Translation | I pull and throw them into the hole | | Audio | play audio |
| | | Translation | In Gubëeher it is calles "bupeer" | | Audio | play audio |
| giraadini g i r a: d i n i
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ni | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | There I'm cutting | | Audio | play audio |
| | | Translation | I already cut that one but there's more | | Audio | play audio |
| bufundhënit b u f u n d h @ n i t
|
|
| bu- | fund | -hënit | | Cl.bu- | campfire | -1Pl.exclPoss |
ijaalinimin i J\ a: l i n i m i n
|
|
| i- | jaa | -lin | -i | -min | | Cl.i- | burn | -Caus2 | -Perf | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | There's our campfire, we lit it and it goes high up | | Audio | play audio |
| gidoototni g i d O: t O t n i
|
|
| g- | i- | doo | -t | -ot | -ni | | Foc.Obj- | 1- | carry | -Ven | -Ven | -Sub |
ixaanmin i x a: n m i n
|
|
| i- | xaan | -min | | 1- | make | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | I brought charcoal to put it and make it quicker | | Audio | play audio |
| | | Translation | It is good to grill fish | | Audio | play audio |
| giñoŋi g i J O N i
|
|
| g- | i- | ñoŋ | -i | | Foc.Obj- | 1- | take | -Perf |
| | Translation | I pt wood | | Audio | play audio |
| gitijini g i t i J\ i n i
|
|
| g- | i- | tij | -in | -i | | Cond- | 1- | end | -Caus1 | -Perf |
| | Translation | I'm done, where it burns I put charcoal on top | | Audio | play audio |
| ëfutohni @ f u t O h n i
|
|
| ë- | fu | -t | -oh | -ni | | 3- | go out | -Ven | -Hab | -Sub |
| | Translation | There where it comes out it's the charcoal kiln | | Audio | play audio |
| gëhóótiehne g @ h o: t i E h n E
|
|
| g- | ë- | hóóti | -eh | -ne | | Foc.Obj- | 3- | smoke | -Hab | -Sub |
| | Translation | That's what's smoking | | Audio | play audio |
| ilikaine i l i k a i n E
|
|
| i- | lika | -i | -ne | | Foc.Sbj- | stand | -Perf | -Sub |
| | Translation | That's it standing there | | Audio | play audio |
| bubufund b u b u f u n d
|
|
| bu- | bu- | fund | | Cl.bu- | Cl.bu- | campfire |
| | Translation | I am coming to the campfire | | Audio | play audio |
| ginooximin g i n O: x i m i n
|
|
| g- | i- | noox | -i | -min | | Foc.Obj- | 1- | sit down | -Perf | -1Pl.excl.Subj |
bunooxënit b u n O: x @ n i t
|
|
| bu- | noo | -xënit | | Cl.bu- | sit down | -1Pl.exclPoss |
| | Translation | There we are at our site | | Audio | play audio |
| itumin i t u m i n
|
|
| i- | tu | -min | | 1- | wait | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | And that fire, we wait ... | | Audio | play audio |
| iyenmin i j E n m i n
|
|
| i- | yen | -min | | 1- | say | -1Pl.excl.Subj |
iñoŋmin i J O N m i n
|
|
| i- | ñoŋ | -min | | 1- | take | -1Pl.excl.Obj |
bamejhenem b a m E J\ h E n E m
|
|
| ba- | mej | -henem | | Cl.ba- | embers | -3SgPoss |
ijinmin i J\ i n m i n
|
|
| i- | jin | -min | | 1- | roast | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | When the wood has disppeared we take the embers and grill | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
| | Translation | I'm grilling, | | Audio | play audio |
| giñoŋti g i J O N t i
|
|
| g- | i- | ñoŋ | -t | -i | | Cond- | 1- | take | -Ven | -Perf |
| | Translation | I take them and drop them | | Audio | play audio |
| | | Translation | There it is [fire], up to over there, to the (?) | | Audio | play audio |
| giraadini g i r a: d i n i
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ni | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I drop them there, I drop them all | | Audio | play audio |
| gixanminne g i x a n m i n n E
|
|
| g- | i- | xan | -min | -ne | | Foc.Obj- | 1- | AUX | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
iyaaxumin i j a: x u m i n
|
|
| i- | yaax | -u | -min | | 1- | eat | -**** | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | It's those we're having for lunch | | Audio | play audio |
| ixëëbmin i x @: b m i n
|
|
| i- | xëëb | -min | | 1- | chew | -1Pl.excl.Subj |
inoohmin i n O: h m i n
|
|
| i- | nooh | -min | | 1- | sit down | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | We eat only fish and stay until it gets dark | | Audio | play audio |
| ifamunani i f a m u n a n i
|
|
| i- | famun | -a | -ni | | 1- | move | -Refl | -Sub |
| | Translation | and I move over a bit | | Audio | play audio |
| jajaxaat J\ a J\ a x a: t
|
|
| ja- | ja- | xaat | | Cl.ja- | Cl.ja- | fish |
| | Translation | So that the fish, I wait a bit and I come and turn them around | | Audio | play audio |
| bukuubëlahiin b u k u: b @ l a h i: n
|
|
| bu- | kuubël | -ahiin | | Cl.bu- | turn | -Der |
giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | There I turn them around | | Audio | play audio |
| gañindeŋ g a J i n d E N
|
|
| g- | a- | ñin | -d | -eŋ | | ****- | 3- | cook | -Neg:Perf | -2Pl |
| | Translation | The ones that aren't cooked well, I urn them around | | Audio | play audio |
| | | Translation | Sometimes I move them to where the fire is burning more strongly | | Audio | play audio |
| giraadi g i r a: d i
|
|
| g- | i- | raad | -i | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf |
| | Translation | I fan the fire | | Audio | play audio |
| | | Translation | So that it blazes and the fish gets cooked more quickly | | Audio | play audio |
| gañini g a J i n i
|
|
| g- | a- | ñin | -i | | ****- | 3- | cook | -Perf |
| | Translation | That one is done, I remove it. The one which are done I remove them. | | Audio | play audio |
| | | Translation | That one is done too, I remove it | | Audio | play audio |
| giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I remove it | | Audio | play audio |
| gañini g a J i n i
|
|
| g- | a- | ñin | -i | | ****- | 3- | cook | -Perf |
| | Translation | The ones that aredone I (?) | | Audio | play audio |
| finooŋ f i n O: N
|
|
| f- | in | -oo | -ŋ | | you- | Loc | -Agr.u | -Loc |
bukooxul b u k O: x u l
|
|
| bu- | koox | -ul | | Cl.bu- | scratch | -Rev |
| | Translation | Alex it's you who scrapes off the fish | | Audio | play audio |
| | | Translation | He goes to scratch that one | | Audio | play audio |
| gañoŋine g a J O N i n E
|
|
| g- | a- | ñoŋ | -i | -ne | | Foc.Obj- | 3- | take | -Perf | -Sub |
| | Translation | He takes that one and eats the other one | | Audio | play audio |
| gañaamëlane g a J a: m @ l a n E
|
|
| g- | a- | ñaam | -ëla | -ne | | Foc.Obj- | 3- | taste | -Distr | -Sub |
| | Translation | He is chewing on that one | | Audio | play audio |
| atuutëlane a t u: t @ l a n E
|
|
| a- | tuut | -ëla | -ne | | 3- | **** | -Distr | -Sub |
| | Translation | Theon which came apart | | Audio | play audio |
| jaerhenem J\ a E r h E n E m
|
|
| ja- | er | -henem | | Cl.ja- | fish scale | -3SgPoss |
| | Translation | Brush off the burnt scales | | Audio | play audio |
| | | Translation | So that it won't be bitter | | Audio | play audio |
| | | Translation | I came closer, for the fish | | Audio | play audio |
| kómër g a k O: x i
|
|
| g- | a- | koox | -i | | Cond- | 3- | scratch | -Perf |
gakooxëne k u: b @ l a h i: n
akuubëlahiin a t i: m a h
| | Translation | He scrapes that one, when he has scraped he turns it over, he looks | | Audio | play audio |
| ëniitéém @ n i: t e: m
|
|
| ë- | nii | -t | -éém | | 3- | watch | -Ven | -1Sg.Obj |
| | Translation | He looks at me | | Audio | play audio |
| giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I am working | | Audio | play audio |
| gurudehënit g u r u d E h @ n i t
|
|
| gu- | rude | -hënit | | Cl.gu- | creeper | -1Pl.exclPoss |
ginoximinni g i n O x i m i n n i
|
|
| g- | i- | nox | -i | -min | -ni | | Foc.Obj- | 1- | sit down | -Perf | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
bunooxënit b u n O: x @ n i t
|
|
| bu- | noo | -xënit | | Cl.bu- | sit down | -1Pl.exclPoss |
ginoximinni g i n O x i m i n n i
|
|
| g- | i- | nox | -i | -min | -ni | | Foc.Obj- | 1- | sit down | -Perf | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
| | Translation | We are sitting on our vine, we are sitting at our sitting place | | Audio | play audio |
| iñoŋmin i J O N m i n
|
|
| i- | ñoŋ | -min | | 1- | take | -1Pl.excl.Obj |
ginoximinni g i n O x i m i n n i
|
|
| g- | i- | nox | -i | -min | -ni | | Foc.Obj- | 1- | sit down | -Perf | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
| | Translation | We took a branch and put it on the vine and that's where we're sitting | | Audio | play audio |
| giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
ipuusun i p u: s u n
|
|
| i- | puus | -un | | 1- | press fruits | -Caus1 |
| | Translation | I put the fish nicely and put lemon juice on it | | Audio | play audio |
| gifunuti g i f u n u t i
|
|
| g- | i- | fun | -ut | -i | | Cond- | 1- | remove | -Ven | -Perf |
guhuddiinum g u h u d d i: n u m
|
|
| gu- | hudd | -iin | -um | | Cl.gu- | cover | -Caus2 | -Ins |
| | Translation | I remove them from the plate, from the lid ofthe bucket, and put them on the fan | | Audio | play audio |
| bureeŋkul b u r E: N k u l
|
|
| bu- | reeŋk | -ul | | Cl.bu- | make | -Rev |
giraadine g i r a: d i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -ne | | Foc.Obj- | 1- | do | -Perf | -Sub |
| | Translation | I am arranging them | | Audio | play audio |
| ipuusun i p u: s u n
|
|
| i- | puus | -un | | 1- | press fruits | -Caus1 |
| | Translation | So there, I am putting the juice, | | Audio | play audio |
| giñoŋine g i J O N i n E
|
|
| g- | i- | ñoŋ | -i | -ne | | Foc.Obj- | Cl.i- | take | -Perf | -Sub |
iŋeyinne i N E j i n n E
|
|
| i- | ŋey | -in | -ne | | Cl.i- | return | -Caus1 | -Sub |
gumbuus g u m b u: s
|
|
| gu- | mbuus | | Cl.gu- | plastic bag |
| | Translation | I took salt and pt it in a plastic bag | | Audio | play audio |
| ipuusun i p u: s u n
|
|
| i- | puus | -un | | 1- | press fruits | -Caus1 |
| | Translation | So that I put the fish and put the juice on it | | Audio | play audio |
| | | Translation | I put them nicely, it's full on the plate | | Audio | play audio |
| ipuusun i p u: s u n
|
|
| i- | puus | -un | | 1- | press fruits | -Caus1 |
ixëëbumin i x @: b u m i n
|
|
| i- | xëëb | u | -min | | 1- | chew | **** | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | Forme to add the lemon adn we eat in the forest | | Audio | play audio |
| dileeminja d i l E: m i n J\ a
|
|
| di- | leeminja | | Cl.di- | lemon tree |
gañoŋëmah g a J O N @ m a h
|
|
| g- | a- | ñoŋ | -ëm | -ah | | ****- | 3- | take | -Appl | -Pass |
adëëkuraa a d @: k u r a:
|
|
| a- | dëëk | -ur | -aa | | 3- | go | -Ben | -Pass |
| | Translation | Those lemons, it's the lemon tree of the house where they have been taken from and brought here | | Audio | play audio |
| agunena a g u n E n a
|
|
| a- | gu- | -ne | -na | | Agr.a- | Cl.gu- | -Sub | -there |
gumbuus g u m b u: s
|
|
| gu- | mbuus | | Cl.gu- | plastic bag |
| | Translation | And the salt that'sin the plastic bag | | Audio | play audio |
| bureeŋkul b u r E: N k u l
|
|
| bu- | reeŋk | -ul | | Cl.bu- | make | -Rev |
gupuusuni g u p u: s u n i
|
|
| g- | u- | puus | -un | -i | | Cond- | 2- | press fruits | -Caus1 | -Perf |
bapuusun b a p u: s u n
|
|
| ba- | puus | -un | | Cl.ba- | press fruits | -Caus1 |
| | Translation | To arrange them like that - it's so that when you put the juice, it gos inside | | Audio | play audio |
| jajaxaat J\ a J\ a x a: t
|
|
| ja- | ja- | xaat | | Cl.ja- | Cl.ja- | fish |
| | Translation | It goes in the fish and it is sour | | Audio | play audio |
| bamelmec b a m E l m E ts\
coocirimin ts\ O: ts\ i r i m i n
|
|
| cooc | -ir | -i | -min | | have | -Neg:Perf | -Perf | -1Pl.excl.Subj |
coocirimin ts\ O: ts\ i r i m i n
|
|
| cooc | -ir | -i | -min | | have | -Neg:Perf | -Perf | -1Pl.excl.Subj |
bamelmec b a m E l m E ts\
| | Translation | No, that day we didn't have any chili, we didn't have any chili that day | | Audio | play audio |
| igumin i g u m i n
|
|
| i- | gu | -min | | 1- | be | -1Pl.excl.Subj |
idëëmin i d @: m i n
|
|
| i- | dëë | -min | | 1- | go | -1Pl.excl.Subj |
iparemin i p a r E m i n
|
|
| i- | pare | -min | | 1- | be ready | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | As we are there, we are ready to eat | | Audio | play audio |
| gipuusundeet g i p u: s u n d E: t
|
|
| g- | i- | puus | -un | -deet | | ****- | 1- | press fruits | -Caus1 | -TAM |
gitijini g i t i J\ i n i
|
|
| g- | i- | tij | -in | -i | | Cond- | 1- | end | -Caus1 | -Perf |
ixëëbëmin i x @: b @ m i n
|
|
| i- | xëëb | -ë | -min | | 1- | chew | -Hab | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | As I'm done putting the lemon, we are done and we eat | | Audio | play audio |
| alaximino a l a x i m i n O
|
|
| a- | lax | -i | -mino | | 3- | take/grasp | -Perf | -1Pl.incl.Obj |
| | Translation | We are very hungry | | Audio | play audio |
| buleeminja b u l E: m i n J\ a
| | Translation | And I have taken the lemon and cut it | | Audio | play audio |
| | | Translation | I have cut it,I put it down | | Audio | play audio |
| gitijini g i t i J\ i n i
|
|
| g- | i- | tij | -in | -i | | Cond- | 1- | end | -Caus1 | -Perf |
ipuusun i p u: s u n
|
|
| i- | puus | -un | | 1- | press fruits | -Caus1 |
| | Translation | after that I put the juice | | Audio | play audio |
| ipaaxëni i p a: x @ n i
|
|
| i- | paax | -ën | -i | | 1- | escape | -Caus1 | -Perf |
bañondërom b a J O n d @ r O m
|
|
| b- | a- | ñon | -d | -ër | -om | | Neg- | Cl.a- | take | -Ben | -Ben | -1Sg.Obj |
| | Translation | oops I missed, it almost cut my finger | | Audio | play audio |
| bataakam b a t a: k a m
|
|
| b- | a- | taak | -am | | Neg- | 3- | cut at | -1Sg.Obj |
| | Translation | It almost cut my finger, | | Audio | play audio |
| gitiimahne g i t i: m a h n E
|
|
| g- | i- | tiimah | -ne | | Foc.Obj- | 1- | look | -Sub |
| | Translation | it's it I'm looking at | | Audio | play audio |
| gifiixenne g i f i: x E n n E
|
|
| g- | i- | fiix | -e | -ne | | Foc.Obj- | 1- | sprinkle | -Hab | -Sub |
ipuusun i p u: s u n
|
|
| i- | puus | -un | | 1- | press fruits | -Caus1 |
| | Translation | I sprinkle salt on it and then I put lemon juice so that it goes down | | Audio | play audio |
| | | Translation | This fish is tasty, very tasty | | Audio | play audio |
| ipuusuni i p u: s u n i
|
|
| i- | puus | -un | -i | | 1- | press fruits | -Caus1 | -Perf |
wuuro w u: r O
|
|
| wuu | -r | -o | | see | -Neg:Perf | -2Sg.Subj |
bapuusun b a p u: s u n
|
|
| ba- | puus | -un | | Cl.ba- | press fruits | -Caus1 |
ayoolone a j O: l O n E
|
|
| a- | yool | -o | -ne | | 3- | drip | -Hab | -Sub |
| | Translation | I have put the lemon juice, don'tyou see how te fish is dripping with it? | | Audio | play audio |
| inoohminne i n O: h m i n n E
|
|
| i- | nooh | -min | -ne | | 1- | sit down | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
| | Translation | We're sitting there, just the two of us | | Audio | play audio |
| gigumin g i g u m i n
|
|
| g- | i- | gu | -min | | Foc.Obj- | 1- | be | -1Pl.excl.Subj |
bumukulinam b u m u k u l i n a m
|
|
| bu- | muk | -ul | -in | -am | | Cl.bu- | be finished | -Rev | -Caus1 | -1Sg.Obj |
apuusun a p u: s u n
|
|
| a- | puus | -un | | 3- | press fruits | -Caus1 |
| | Translation | There we are finishing, Alexis putting lemon juice on the other fish | | Audio | play audio |
| inoomin i n O: m i n
|
|
| i- | noo | -min | | 1- | sit down | -1Pl.excl.Subj |
ihëëbëmin i h @: b @ m i n
|
|
| i- | hëëb | -ë | -min | | 1- | chew | -**** | -1Pl.excl.Subj |
| | Translation | And we sit and eat there in the forest | | Audio | play audio |
| gataakah g a t a: k a h
|
|
| g- | a- | taak | -ah | | Mod- | 3- | cut at | -Hab |
dileeminja d i l E: m i n J\ a
|
|
| di- | leeminja | | Cl.di- | lemon tree |
middimin m i d d i m i n
|
|
| mi | -dd | -i | -min | | resemble | -Neg:Perf | -Perf | -1Pl.excl.Subj |
mantaakaeŋ m a n t a: k a E N
|
|
| man- | taak | -aŋ | | manner- | cut at | -Pl |
dileeminja d i l E: m i n J\ a
|
|
| di- | leeminja | | Cl.di- | lemon tree |
| | Translation | He is cutting the lemons but we differ in the way we cut the lemons | | Audio | play audio |
| gataakane g a t a: k a n E
|
|
| g- | a- | taak | -a | -ne | | Mod- | 3- | cut at | -Hab | -Sub |
gataaki g a t a: k i
|
|
| g- | a- | taak | -i | | Cond- | 3- | cut at | -Perf |
| | Translation | He cuts, when he has cuthe puts it down | | Audio | play audio |
| aniitem a n i: t E m
|
|
| a- | nii | -t | -em | | 3- | watch | -Ven | -1Sg.Obj |
| | Translation | He looks at me, | | Audio | play audio |
| iraadem i r a: d E m
|
|
| i- | raad | -em | | 1- | do | -3Sg.Obj.Perf |
| | Translation | whether maybe I look at him | | Audio | play audio |
| gilóbëlamin g i l o b @ l a m i n
|
|
| g- | i- | lób | -ëla | -min | | ****- | 1- | speak | -Distr | -1Pl.excl.Subj |
gulóbëla g u l o b @ l a
|
|
| gu- | lób | -ëla | | Cl.gu- | speak | -Distr |
giraadimine g i r a: d i m i n E
|
|
| g- | i- | raad | -i | -min | -ne | | Cond- | 1- | do | -Perf | -1Pl.excl.Subj | -Sub |
| | Translation | We ar talking | | Audio | play audio |
| | | Translation | He asks me whether to stop | | Audio | play audio |
| | | Translation | I tell him to leave it, it's enogh | | Audio | play audio |
| giyenemna g i j E n E m n a
|
|
| g- | i- | yen | -em | -na | | Foc.Obj- | Cl.i- | say | -1Sg.Obj | -there |
apuusuna a p u: s u n a
|
|
| a- | puus | -un | -a | | 3- | press fruits | -Caus1 | -Refl |
| | Translation | There I tell him to put juice on the, ehm, thingy | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|