Interlinear glossed textDJI121109AC| Recording date | 2009 |
|---|
| Speaker age | 61/65 |
|---|
| Speaker sex | m/m |
|---|
| Text genre | conversation |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| gafutti g a f u t t i
|
|
| g- | a- | fu | -tt | -i | | Foc.Obj- | 3- | go out | -Ven | -Perf |
| | Translation | Here is where it comes out. | | Audio | play audio |
| jajëndëb J\ a J\ @ n d @ b
|
|
| ja- | jë- | ndëb | | Cl.ja- | Cl.ja- | root |
jaxontiŋ J\ a x O n t i N
|
|
| ja- | xontiŋ | | Cl.ja- | root of ronier |
| | Translation | Those are the roots, they are called ‘jaxontiŋ’. | | Audio | play audio |
| | | Translation | It’s not ‘jëndëb’ (roots). | | Audio | play audio |
| sinunuhen s i n u n u h E n
| | Translation | The word ‘jëndëb’ is used for trees. | | Audio | play audio |
| jëndëbhënëm J\ @ n d @ b h @ n @ m
|
|
| jë- | ndëb | -hënëm | | Cl.ja- | root | -3SgPoss |
jaxontiŋ J\ a x O n t i N
|
|
| ja- | xontiŋ | | Cl.ja- | root of ronier |
| | Translation | But the roots of a rônier are called ‘jaxontiŋ’. | | Audio | play audio |
| budëëkënëm b u d @: k @ n @ m
|
|
| bu- | dëë | -kënëm | | Cl.bu- | neck | -3SgPoss |
| | Translation | It goes up to his ‘neck’ | | Audio | play audio |
| bugóm b u g o m
|
|
| bu- | góóm | | Cl.bu- | central branch of ronier |
| | Translation | It sprouts the main branch. | | Audio | play audio |
| bugóm b u g o m
|
|
| bu- | góóm | | Cl.bu- | central branch of ronier |
gëdëkëne g @ d @ k @ n E
|
|
| g- | ë- | dëk | -ë | -ne | | Foc.Obj- | 3- | go | -Hab | -Sub |
| | Translation | That branch produces the leaves. | | Audio | play audio |
| jëñéékenem J\ @ J e: k E n E m
|
|
| jë- | ñéé | -kenem | | Cl.ja- | ronier leaflet | -3SgPoss |
alaxumat a l a x u m a t
|
|
| a- | lax | -um | -at | | 3- | take/grasp | -Appl | -Ven |
guñéér g u J e: r
|
|
| gu- | ñéér | | Cl.gu- | ronier leaflet |
guciix g u ts\ i: x
|
|
| gu- | ciix | | Cl.gu- | lower part of rônier petiole |
| | Translation | All of his leaves begin here up to where the leaf starts, it’s called ‘guciix’ [with sharp edge]. | | Audio | play audio |
| guhoox g u h O: x
|
|
| gu- | hoox | | Cl.gu- | petiole of ronier |
| | Translation | So, you can also call it ‘guxoox’ [dried and without the sharp edge]. | | Audio | play audio |
| ceekhenem ts\ E: k h E n E m
hëgini n a t a: k a n E
|
|
| a- | taak | -a | -ne | | 3- | cut at | -Hab | -Sub |
ahuya J\ a ts\ i: x
|
|
| ja- | ciix | | Cl.ja- | lower part of rônier petiole |
| | Translation | And that here at the side which is sharp is called ‘jaciix’ [sharp edge in form of sawteeth]. | | Audio | play audio |
| jahuñuur J\ a h u J u: r
|
|
| ja- | huñuur | | Cl.ja- | leaflet midrib |
| | Translation | Here are the fibres. | | Audio | play audio |
| jahuñuur J\ a h u J u: r
|
|
| ja- | huñuur | | Cl.ja- | leaflet midrib |
| | Translation | The fibres with their leaves | | Audio | play audio |
| afunokoro a f u n O k O r O
|
|
| a- | fun | -o | -koro | | 3- | remove | -Ven | -Fut |
| | Translation | then, it will spout flowers like that. | | Audio | play audio |
| gayenune g a j E n u n E
|
|
| g- | a- | yen | -u | -ne | | Foc.Obj- | 3- | say | -Hab | -Sub |
difiilom d i f i: l O m
|
|
| di- | fiilom | | Cl.di- | ronier inflorescence |
| | Translation | It is them who are called ‘difiilom’. | | Audio | play audio |
| difand d i f a n d
|
|
| di- | fand | | Cl.di- | rônier fruit |
| | Translation | It can be female. It spouts what we call ‘difand’ [= rônier fruits]. | | Audio | play audio |
| difand d i f a n d
|
|
| di- | fand | | Cl.di- | rônier fruit |
| | Translation | So, this cluster has the fruits. | | Audio | play audio |
| afunone a f u n O n E
|
|
| a- | fun | -o | -ne | | 3- | remove | -Ven | -Sub |
| | Translation | This cluster which comes out here. | | Audio | play audio |
| bufand b u f a n d
|
|
| bu- | fand | | Cl.bu- | rônier fruit |
| | Translation | That's the fruit. | | Audio | play audio |
| difand d i f a n d
|
|
| di- | fand | | Cl.di- | rônier fruit |
abombai a b O m b a i
|
|
| a- | bomb | -a | -i | | 3- | carry on back | -Refl | -Perf |
| | Translation | It sits like this on the cluster. | | Audio | play audio |
| bugóóm b u g o: m
|
|
| bu- | góóm | | Cl.bu- | central branch of ronier |
| | Translation | And that's the main stalk. And that’s the regime, it has its fruits. | | Audio | play audio |
| difandhanam d i f a n d h a n a m
|
|
| di- | fand | -hanam | | Cl.di- | rônier fruit | -3SgPoss |
| | Translation | **** | | Audio | play audio |
| inyeno i n j E n O
|
|
| i- | n- | yen | -o | | 1- | Pl- | say | -1Pl.incl |
alaxëni a l a x @ n i
|
|
| a- | laxën | -i | | 3- | be viscose | -Perf |
| | Translation | we say that it has hardened. | | Audio | play audio |
| | | Translation | Then, it’s not 'difand’. | | Audio | play audio |
| difand d i f a n d
|
|
| di- | fand | | Cl.di- | rônier fruit |
| | Translation | When you can swallow it, then it’s called ‘difand’. | | Audio | play audio |
| alaxëni a l a x @ n i
|
|
| a- | laxën | -i | | 3- | be viscose | -Perf |
| | Translation | And when it has grown hard we say that it has hardened | | Audio | play audio |
| guxëëbi g u x @: b i
|
|
| g- | u- | xëëb | -i | | Cond- | 2- | chew | -Perf |
| | Translation | If you eat it, it is hard | | Audio | play audio |
| gëdëëkidëëk g @ d @: k i d @: k
|
|
| g- | ë- | dëëk | i | dëëk | | Cond- | 3- | go | **** | go |
| | Translation | After a while it becomes ‘buxun’. | | Audio | play audio |
| anenekerex a n E n E k E r E x
|
|
| a- | nen | -e | -kerex | | 3- | fall | -Ven | -Fut |
| | Translation | This ‚buxun’ will fall down. | | Audio | play audio |
| ganenti g a n E n t i
|
|
| g- | a- | nen | -t | -i | | Cond- | 3- | fall | -Ven | -Perf |
| | Translation | When it has fallen you take it and grill it, you split it open and you eat it. | | Audio | play audio |
| gutucireti g u t u ts\ i r E t i
|
|
| g- | u- | tuc | -i | -ret | | Cond- | 2- | throw | -Perf | -TAM |
guxébul g u x e b u l
|
|
| gu- | xébul | | Cl.gu- | ronier fruit |
haxébul h a x e b u l
|
|
| ha- | xébul | | Cl.ha- | ronier fruit |
| | Translation | The moment you throw it away, there is this thing 'guxebul’. | | Audio | play audio |
| gasiitene g a s i: t E n E
|
|
| g- | a- | sii | -t | -e | -ne | | Foc.Obj- | 3- | go through | -Ven | -Hab | -Sub |
| | Translation | It is that which grows out of the ground.. | | Audio | play audio |
| guhébul g u h e b u l
|
|
| gu- | hébul | | Cl.gu- | ronier fruit |
asihekerex a s i h E k E r E x
|
|
| a- | sih | -e | -kerex | | 3- | go through | -Ven | -Fut |
| | Translation | This guhebul will grow. | | Audio | play audio |
| | | Translation | The children or even me who is grown up can dig it out, beat it and eat it. | | Audio | play audio |
| asiixene a s i: x E n E
|
|
| a- | siix | -e | -ne | | 3- | go through | -Ven | -Sub |
huŋaankanam h u N a: n k a n a m
|
|
| hu- | ŋaan | -kanam | | Cl.hu- | thing | -3SgPoss |
gahuyux g a h u j u x
|
|
| g- | a- | huy | -ux | | Foc.Obj- | 3- | call | -Hab |
gugóŋkónóm g u g o N k o n o m
|
|
| gu- | góŋ | -kónóm | | Cl.gu- | stem? | -3SgPoss |
asiixne a s i: x n E
|
|
| a- | siix | -ne | | 3- | go through | -Sub |
| | Translation | But, as it grows, its thing, what’s it called, it produces its stem which grows and attaches to the ground | | Audio | play audio |
| garari g a r a r i
|
|
| g- | a- | rar | -i | | Cond- | 3- | **** | -Perf |
gayenune g a j E n u n E
|
|
| g- | a- | yen | -u | -ne | | Foc.Obj- | 3- | say | -Hab | -Sub |
guxon g u x O n
|
|
| gu- | xon | | Cl.gu- | veg from ronier seedling |
| | Translation | It will grow ‘tek’ and then it is called ‘guxon’. | | Audio | play audio |
| | | Translation | You can dig it out and boil as you can also grill it. | | Audio | play audio |
| giyiti g i j i t i
|
|
| g- | i- | yit | -i | | Foc.Obj- | 1- | know | -Perf |
| | Translation | That’s what I know about the ronier. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|