Interlinear glossed textDJI101210AC2| Recording date | 2010 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | procedural |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | | | Translation | les rituels traditinels | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | d'acord rituel | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | udigenkenem u d i g E n k E n E m | | Translation | le jour ou son mari descede | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | aprés les funérails traditionels du deuil | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | la famille maternelle de la femme qui a perdu son mari | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | viendra pour raser les cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | la veuve qui a perdu son mari | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gëtijini g @ t i J\ i n i | | Translation | aprés l'avoir raser | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elles partent lui chercher des perles | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | janjanŋan J\ a n J\ a n N a n | | Translation | traditionelles des feuilles de palmiers | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | bunbuŋanoh b u n b u N a n O h | | Translation | toute nouvelles qui vient de pousser | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elles aménent | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | et enlévent la tige qui est au milieu de la feuille | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elles renversent ça | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gëtijini g @ t i J\ i n i | | Translation | et aprés elles tirent | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ëfunokorox @ f u n O k O r O x | | Translation | si elles tirent elles vont enlever une chose sou forme de chevelure | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | et cette chevelure elles la rassemblent pour obtenir un certaine quantité | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gëjibayi g @ J\ i b a j i anlawurom a n l a w u r O m | | Translation | elles tressent ça | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | tresser de petite corde | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elles prennent ça pour l'atacher | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ëbudëkënëm @ b u d @ k @ n @ m | | Translation | l'atacher sur son cou | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle attache ça comme ça a cette hauteur | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle porte ça | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle ne doit pas prendre sa douche | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle ne se douchera pas | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | si ce n'est pas un descé elle ne doit pas sortir | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle ne sort pas et on te dit telle ne doit pas sortir dans le village | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | dés que tu lui voit tu saura | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | udigenkenem u d i g E n k E n E m | | Translation | qu'elle a perdu son mari | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | silakanam s i l a k a n a m | | Translation | parce que si elle vient elle a la main | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | silakanam s i l a k a n a m | | Translation | et l'autre sur le poignet de sa main | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle ne porte pas d'habit | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle ne porte pas d'habit elle ne se douche pas | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | bumukunah b u m u k u n a h | | Translation | jusqu'au jour ou on fera les dernieres ceremonies de d'euil de son mari | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | bihunkonom b i h u n k O n O m ayerlaneh a j E r l a n E h ayerlaneh a j E r l a n E h | | Translation | il ya d'autres elles ont le dos qui dégage des écailles du fait de ne pas prendre la douche | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle fait les rituels | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | guhuyuxom g u h u j u x O m | | Translation | si tu l'apele si tu en train de lui apeler | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | il ne faut pas élever ta voie | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | baisse ta voie et dis telle | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | si elle repond tu lui dis | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle ne voudra pas parler a haute voie | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | meme ala meson elle n'élevera pas la voie | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | pourquoi parce que elle a une douleur qui luiai arrivé | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | si tu as une douleur pareille tu ne dois pas étre distrete | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | si qu'elqu'un te trouve dans un lieu tu reste a crier parler a haute voie | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | iyinkuruxa i j i n k u r u x a | | Translation | comme si | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | acixerex a ts\ i x E r E x bucixenem b u ts\ i x E n E m | | Translation | elle peut rire mais rire avoie basse | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | tout ce qu'elle doit fair elle doit baisser sa voie | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle ne crie pas | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle baisse sa voie | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gulobuxom g u l O b u x O m | | Translation | c'ést a dire | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | quand il ya un descé | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | pour que tu parle avec elle | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | si tu viens tu attrapes comme ça | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | tu attrapes sur les jenoux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | et tu lui dis tu es venu | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle te dit oui je suis venu | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | tu lui dis moi aussi j'étais venu et là je rentre | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gulikaneh g u l i k a n E h | | Translation | mais il ne faut pas te mettre de loin pour parler avec elle a haute voie | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | il faut pas crier | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | j'usqu'au jour | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | le méme jour qu'il est descédé | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | c'ést en ce moment | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | aller on te dit | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | pour q'elle se rase qu'elle enléve ses cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | iyenuxonum i j E n u x O n u m dënekenem d @ n E k E n E m | | Translation | apres les funérails le meme jour que celui qu'il était mort | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | s'il est mort par exemple ce moi cdi | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gëdeliret g @ d E l i r E t | | Translation | d'acord si ce moi arive | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | on te dit qu'on va lui raser les cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | c'est apres les funérails | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | les funérails sont déja passés | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | c'est en ce moment qu'on lui rase les cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | d'acord raser ces cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle meme elle aura son vin | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | vous ses parents vous cdhercher le vin | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | les gens vont venir | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | les gens vont venir il y aura des gents qui vont venir | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | d'acord s'ils viennent | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | amuxoroxn a m u x O r O x n | | Translation | il y aura deux choses | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | ceux qui vont rester derriere la maison | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | riciaranŋ r i ts\ i a r a n N | | Translation | eux n'ont pas perdu de mari ni de femme | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | guriciahi g u r i ts\ i a h i | | Translation | si tu as perdu un mari ou une femme | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | tu vient rester devant la maison avec la veuve | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | et c'ést labas qu'on va lui enlever les cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | guriciyahi g u r i ts\ i j a h i | | Translation | si tu perd ton mari ou ta femme | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | udikanken u d i k a n k E n | | Translation | ta femme est descédée | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | ou ton mari est descédé | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | uriciyahi u r i ts\ i j a h i | | Translation | tu es veuve | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | tu vas lui trouver au dehors | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | pour que tu puisses boire ce vin | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | riciyaro r i ts\ i j a r O | | Translation | si tu n'est pas veuve | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | c'ést labàs que tu dois t'assoir | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | uriciyay u r i ts\ i j a j uriciyay u r i ts\ i j a j | | Translation | toujours tu es veuve | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | uriciyahi u r i ts\ i j a h i | | Translation | tu es veuve car tu as perdu un mari | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | oui lui aussi meme si | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | udikakankanam u d i k a k a n k a n a m | | Translation | sa femme est déscédée | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | et qu'il épouse une autre | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ariciyahi a r i ts\ i j a h i | | Translation | il est comme une femme veuve | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kubikonah k u b i k O n a h | | Translation | il peut rester devant la maison et boire ce vin | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | kubikonah k u b i k O n a h anriciya a n r i ts\ i j a bariciya b a r i ts\ i j a | | Translation | le vin du devant dela maison c'ést pour ceux qui ont perdu leur mari ou femme | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | c'ést eux qui doivent y rester | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | pour boire ce vin | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | c'est eux qui vont rester làbas et | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | les autres restent ici et boivent l'autre vin | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ëdëgëfuni @ d @ g @ f u n i | | Translation | aprés avoir raser ses cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gëtijini g @ t i J\ i n i | | Translation | jusqu'a finr d'enlevfer les cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jëjëjend J\ @ J\ @ J\ E n d | | Translation | ces cheveux | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | c'est le frere du mari de la veuve | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | c'est lui qui va les jeter dans la poubelle taditionnelle | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | il va les jeter labàs | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | anuxutinem a n u x u t i n E m anuxutinem a n u x u t i n E m | | Translation | et elle elle va changer d'habillement c'est ses tentes maternelle qui doivent lui changer d'habillement | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | bunuxutin b u n u x u t i n ëjilartam @ J\ i l a r t a m ëjilartam @ J\ i l a r t a m | | Translation | lui changer d'habillement c'ést lui payer des habits coudre aussi | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | jëbënkënëm J\ @ b @ n k @ n @ m gëdëtiret g @ d @ t i r E t gëtijini g @ t i J\ i n i | | Translation | avec les pagnes aussi si elle se lave | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle prend ça et les habits qu'elle a porté durant le deuil | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | et le jour qu'elle s'est rasé c'est ses tentes qui vont prendre ses habits qu'elle portait | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | avant de lui raser c'ést avec ses anciennes habits qu'elle doit rester | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gëtijini g @ t i J\ i n i | | Translation | s'ils finissent | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gëntijini g @ n t i J\ i n i | | Translation | s'il finissent delui raser | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gañocutem g a J O ts\ u t E m | | Translation | et aprés avoir fini de lui laver | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | añoocetone a J O: ts\ E t O n E | | Translation | **** | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ënëkërxëm @ n @ k @ r x @ m bunuxutin b u n u x u t i n | | Translation | les tentes lui donne c'ést adire lui changer d'habits | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | anuxutinem a n u x u t i n E m | | Translation | elles lui change d'habits | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | añoŋokorox a J O N O k O r O x anuxutinem a n u x u t i n E m | | Translation | elles vont amener un pagne pour lui changer | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | mais elle ne doit pas porter un vétement ce jour-là | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | elle va aller comme ça rester comme ça | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | silakanam s i l a k a n a m | | Translation | oui si tu la voie prendre sa main pour fair comme ça | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | tu saura qu'elle a perdu son mari si tu parle avec elle tu baisses ta voie | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|