Utterance view

15captive

Recording date2005
Speaker age75
Speaker sexm
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



showing 1 - 100 of 227 • next


[1]
Wohei ceese' hoo3itoo nih'oo3itooneenoo.
Well one story I was told a story.
Wohei ceese' hoo3itoo nih'oo3itooneenoo.
[2]
teecxo' nihiiP nih'iisoho' hiine'etiit.
long ago it was like that life.
teecxo' nihiiP nih'iisoho' hiine'etiit.
[3]
nih'eenei[n]wo'owusee3i' heenei'isiihi',
they moved around various places,
nih'eenei[n]wo'owusee3i' heenei'isiihi',
[4]
heeneiniihi P heeneiniihi-3i' 3eb--iihi' 3eb-neneb--iihi'
they moved camp [all about] towards to the north,
heeneiniihiiP heeneiniihi3i' 3ebiihi' 3ebnenebiihi',
[5]
wo'ei3 nuhu' cenoho'einiihi' noowuuhu'.
or this eastwards, southwards.
wo'ei3 nuhu' cenoho'einiihi' noowuuhu'.
[6]
wohei nuhu' hihcowonou'u ni'iitou'u
this rising lands they called it,
wohei nuhu' hihcowonou'u ni'iitou'u
[7]
noo'oeniihi' totoonee ne'nii'wo'owuuhu3i' heeneetbii'iihoonoo3i hii3einoon[in].
all around, everywhere, that's how they moved camp, wherever they found them buffalo.
noo'oeniihi' totoonee ne'nii'wo'owuuhu3i' heeneetbii'iihoonoo3i hii3einoon[in].
[8]
****
[cough]
[cough]
[9]
he'ne'nih'iisee3i';
then they went there;
he'ne'nih'iisee3i';
[10]
wootii he'ih'iinitoo3iheeno',
like... they stayed close to them,
wootii he'ih'iinitoo3iheeno',
[11]
nih'iineeneh'ei3i'.
they killed them.
nih'iineeneh'ei3i'.
[12]
ho'uwoono he'ihniiniistiino'.
Jerked meat, they made it.
ho'uwoono he'ihniiniistiino'.
[13]
howoo nii'eeneisetei'i biibinootno he'ih'iikooko'unowuu heenei'isiihi' 3ebiihi' noobe'einiihi'.
Also when they were ripe fruits, they picked them various places, towards southwards.
howoo nii'eeneisetei'i biibinootno he'ih'iikooko'unowuu heenei'isiihi' 3ebiihi' noobe'einiihi'.
[14]
he'iitnei'i hii3e' ne'bisiitoneihi3i' hinee tii'iihiineniteeno',
Somewhere over there they were attacked3 [by] those Apaches,
he'iitnei'i hii3e' ne'bisiitoneihi3i' hinee tii'iihiineniteeno',
[15]
he'ihbisiitonei'i
They were attacked.
he'ihbisiitonei'i
[16]
hoeii he'ih'iisiiteneeno' hecexonoh'oe woonou'uwoo3oo3i'.
Gee, they[Apaches] a young man, they are adopting him [as a captive].
hoeii he'ih'iisiiteneeno' hecexonoh'oe woonou'uwoo3oo3i'.
[17]
heniisiitenoot 3ebnohkeeckoohuno' hi'in tei'yoonehe' honoh'oe.
After they seized him, They took him home that child, boy.
heniisiitenoot 3ebnohkeeckoohuno' hi'in tei'yoonehe' honoh'oe.
[18]
he'ne'nih'iitoot:
That's where he stayed:
he'ne'nih'iitoot:
[19]
nenii3neniiwoot.
he lived with them.
nenii3neniiwoot.
[20]
heeneinikotiit noh hiteenetiitooninoo heihii he'ih'e'in hiteenetiitooninoo heesiine'etii3i' hinee heet[n]esitee'
He played and their language, soon he knew(it) their language, how they lived those, where its hot.
heeneinikotiit noh hiteenetiitooninoo heihii he'ih'e'in hiteenetiitooninoo heesiine'etii3i' hinee heet[n]esitee'
[21]
hinee heetoo3i' neeneitohbiibii'iitii3i' hetbii3hiitooninoo heenei'isiihi' heeneetou' nec.
whereever they find (it) what they will eat, various things, where it is water.
hinee heetoo3i' neeneitohbiibii'iitii3i' hetbii3hiitooninoo heenei'isiihi' heeneetou' nec.
[22]
wohei niiwootee3ebiini biibisiitonoo3i'.
out they would go to attack others.
wohei niiwootee3ebiini biibisiitonoo3i'.
[23]
he'ih'iiniihobei.
He went along.
he'ih'iiniihobei.
[24]
niibisnohkco'oot hecexonoh'oe noh ne'P nooxeihi' nuhu' heecxooyeiht...
He takes part in everything the young boy, and then maybe this one, how old is he... or maybe almost...
niibisnohkco'oot hecexonoh'oe noh ne'P nooxeihi' nuhu' heecxooyeiht...
[25]
wohei hee3eihok heetciineneen.
they told him “We're going to let you go.
wohei hee3eihok heetciineneen.
[26]
heihoowkohtowuhee.
We won't do anything to you.
heihoowkohtowuhee.
[27]
bi'cih'iteneen hiit,
We'll only take you here,
bi'cih'iteneen hiit,
[28]
heetniinii3neniibei'een.
you'll accompany us.
heetniinii3neniibei'een.
[29]
heetneeneise'enou'uheen hiit.
We'll prepare you here.
heetneeneise'enou'uheen hiit.
[30]
heetniiP hinee hoseino' heetniini 3ee3eiinou'u heetP heetniiwoh'uyoo bii3wo nec.
We'll... that meat, we'll put it in there where you'll carry things, food water.
heetniiP hinee hoseino' heetniini 3ee3eiinou'u heetP heetniiwoh'uyoo bii3wo nec.
[31]
ne'eeneise'enou'uheit.
They prepared him.
ne'eeneise'enou'uheit.
[32]
wohei ne'iini no'xoo' hi'in hiisi' heetnii'cihciineneit.
then (it) arrive that day when they'll let him go.
wohei ne'iini no'xoo' hi'in hiisi' heetnii'cihciineneit.
[33]
wohei huusoho' uus--iihi' hinee heetoo-3i' heti-neniteeno' hiisoho'uusiihi' beni'-ceitosohoe-3i'
like that like that that where they live your people , like that like that they only pointed.
wohei huusoho'uusiihi' hinee heetoo3i' hetineniteeno' hiisoho'uusiihi' beni'ceitosohoe3i'.
[34]
hiit beebeet heetne'P cihxouuwoeckoohun
Here just ... that's where you'll go straight home.
hiit beebeet heetne'P cihxouuwoeckoohun
[35]
he'iitnei'i heetneh'oonoh'ei'ow;
Somewhere, you'll avoid that place;
he'iitnei'i heetneh'oonoh'ei'ow;
[36]
noh beebeet heetniiP hee3e'eihi' hee3e'eiseen.
you'll facing that ways you go that ways.
noh beebeet heetniiP hee3e'eihi' hee3e'eiseen.
[37]
heetneyeihe'inow.
You'll try to recognize it.
heetneyeihe'inow.
[38]
heetniihe'inow.
You'll know it.
heetniihe'inow.
[39]
wohei ne'cihce3ei'oot.
then he set out.
wohei ne'cihce3ei'oot.
[40]
teebe cenihcesihcehit.
First he ran this way.
teebe cenihcesihcehit.
[41]
noh nuhu' hiwo'ohno benee3seeni'i.
and those his shoes wore out.
noh nuhu' hiwo'ohno benee3seeni'i.
[42]
wohei nuhu' bii3wo ne'ootoobe'
that food was all eaten up.
wohei nuhu' bii3wo ne'ootoobe'
[43]
hinecib hoowooh'uni.
His water, no more.
hinecib hoowooh'uni.
[44]
noh hunee niitP tees3ou'noneetee' heetoh'uuxoo'oe'. hoowuuni hoowuuni neciin.
There where its very hot, where it's dry, no... no water.
noh hunee niitP tees3ou'noneetee' heetoh'uuxoo'oe'. hoowuuni hoowuuni neciin.
[45]
heeneiteen[o]tiitii[3i] nonoonotnoohoot nehe' nihii hoowneciin.
whereever he's searching looking around this boy, well, there's no water.
heeneiteen[o]tiitii[3i] nonoonotnoohoot nehe' nihii hoowneciin.
[46]
niiciihoho hoowuuni.
streams - none.
niiciihoho hoowuuni.
[47]
koh'owuu hoowuuni.
creeks - none.
koh'owuu hoowuuni.
[48]
ceebiseet.
He goes on.
ceebiseet.
[49]
wohei neneetinoo'oot.
he's getting weak.
wohei neneetinoo'oot.
[50]
heesneet.
He's hungry.
heesneet.
[51]
nookooyeit.
He's thirsty.
nookooyeit.
[52]
wohei nooxeihi' woow nee'ei'ooxeiht.
maybe now his tracks will end.
wohei nooxeihi' woow nee'ei'ooxeiht.
[53]
'oh woow nooxeihi' ne'heetbee3toonoo heesi3ecoohok
and “now maybe this is where I'll die,” he thought.
'oh woow nooxeihi' ne'heetbee3toonoo heesi3ecoohok
[54]
wohei nihbii'iitii[t] heetbeextoukoyeinoo'
he looked for a little shade.
wohei nihbii'iitii[t] heetbeextoukoyeinoo'
[55]
wohei ne'iisibit.
then he laid down.
wohei ne'iisibit.
[56]
wohei hiit heetne'bee3toonoo heehehk.
“here is where I'll die,” he said.
wohei hiit heetne'bee3toonoo heehehk.
[57]
heesitee'.
It's hot.
heesitee'.
[58]
wohei tih'iise'isi' he'ihnohko'eiP
when he was laying there, there was something else with him.
wohei tih'iise'isi' he'ihnohko'eiP
[59]
he'ihnei'ooku'oo
He looked about:
he'ihnei'ooku'oo
[60]
koo'oh he'ih3i'okun.
a coyote was sitting there.
koo'oh he'ih3i'okun.
[61]
heneeneti3eit.
It spoke to him.
heneeneti3eit.
[62]
wohei be heitoustoo?
“friend, what are you doing?”
wohei be heitoustoo?
[63]
hee hiit nihwowooniininoo hi'in neniteeno'.
“Yes, here I was captured [by] those people.
hee hiit nihwowooniininoo hi'in neniteeno'.
[64]
nihnii3ini3i',
they had me,
nihnii3ini3i',
[65]
hini' nihciineni3i',
they let me go,
hini' nihciineni3i',
[66]
noh beebeet heetniini heeckoohunoo huut nee'eetoo3i'.
and just I will.......go home here where [the Arapaho] live.
noh beebeet heetniini heeckoohunoo huut nee'eetoo3i'.
[67]
nee'eesinihii3i'.
That's what they said.”
nee'eesinihii3i'.
[68]
wohei neihoowuubii3hiin.
“I don't have any food.
wohei neihoowuubii3hiin.
[69]
no'otiinoo nec ceecei'inowuuni3i'.
I used it all up, the water they gave to me.
no'otiinoo nec ceecei'inowuuni3i'.
[70]
heesneenoo.
I'm hungry.
heesneenoo.
[71]
nookooyeinoo.
I'm thirsty.
nookooyeinoo.
[72]
siinooxeihi' beebeet nee'eetP nee'ei'iseenoo.
It may well be just right here I'll die.”
siinooxeihi' beebeet nee'eetP nee'ei'iseenoo.
[73]
hee hee3eihok,
“Yes,” [coyote] said,
hee hee3eihok,
[74]
heetniiteheibe3en,
“I'll help you.
heetniiteheibe3en,
[75]
heetnehno'eeckoohun.
You'll get home.
heetnehno'eeckoohun.
[76]
heetniiteheibe3en.
I'll help you.
heetniiteheibe3en.
[77]
heetneeneixoohoo3ihe3en.
I will instruct you.
heetneeneixoohoo3ihe3en.
[78]
heetniiheneihin.
You'll possess things.
heetniiheneihin.
[79]
heetbiine3en.
I'll give you things.
heetbiine3en.
[80]
heetniihenehei3itow no'oteihiit ni'ii3eihiinoo'
You'll be blessed [with] power, as its called.
heetniihenehei3itow no'oteihiit ni'ii3eihiinoo'
[81]
wohei neniitowun nec.
first of all, water.
wohei neniitowun nec.
[82]
heetniixoohoo3ihe3en heetniitohbii'inow.
I'll instruct you where you will find it.
heetniixoohoo3ihe3en heetniitohbii'inow.
[83]
cihneesee.
Come on!
cihneesee.
[84]
toonto'eihi' bes huut hitenoo.
a short one a stick here, take it!
toonto'eihi' bes huut hitenoo.
[85]
huut cihneesee.
Here, come on! “
huut cihneesee.
[86]
nee'eeyihoot.
So he went.
nee'eeyihoot.
[87]
'oh siine'too'ouhu[t],
and then stopped,
'oh siine'too'ouhu[t],
[88]
nihnoohoot[o'] niiyou ceeneeteenkoe'.
he saw (it) this green shady spot.
nihnoohoot[o'] niiyou ceeneeteenkoe'.
[89]
nehe' nee'eetou' nec.
“That is where is water.
nehe' nee'eetou' nec.
[90]
heetnooxohow.
You will dig.”
heetnooxohow.
[91]
wohei hee3ei'neeniihi' heetneihoowuuni...
Well as much as I try, I will not be able to...
wohei hee3ei'neeniihi' heetneihoowuuni...
[92]
cee3hito'beehek heetniini he'inow heetniitneciini'.
“if you find damp earth, you'll know that's where there's water.
cee3hito'beehek heetniini he'inow heetniitneciini'.
[93]
ne'ce3ooxohein.
Then you start digging.”
ne'ce3ooxohein.
[94]
he'ih'iihito'bee
There was damp ground.
he'ih'iihito'bee
[95]
wohei nee'eeneetcihbisii'oo'.
right there [water] appeared.
wohei nee'eeneetcihbisii'oo'.
[96]
he'ne'nih'iisiini.
That's what happened.
he'ne'nih'iisiini.
[97]
heihii he'ihcih'iixoxonee nec,
Soon, he drank his fill [of] water,
heihii he'ihcih'iixoxonee nec,
[98]
noh ne'niisce'iisbene'.
and that's how he drank.
noh ne'niisce'iisbene'.
[99]
wohei nenee' beniine3en.
“that, I'm giving it to you.
wohei nenee' beniine3en.
[100]
heetni'iibii'iitiit nec toonheeneetoh'uuxoo'ei'[i].
You will be able to find water however dry it may be.
heetni'iibii'iitiit nec toonheeneetoh'uuxoo'ei'[i].

Text viewInterlinear Glossed Text