Interlinear glossed text

YUC-TXT-AN-00000-04

Recording date2015
Speaker age32
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
le
l E
in
i n
wu'uymaj
w u: j m a h
u
u
tsikbalta'al
ts i k b_< a l t a: l
tumeen
t u m E: n
in
i n
noolo'ob
n O: l O: b_<
,
 
tumeen
t u m E: n
le
l E
máako'ob
m a: k O: b_<
u
u
.
 
.
 
u
u
k'ajóolmo'ob
k_> a h O: l m O: b_<
jun
h u n
p'íit
p_> i: t
yóok'sal
 
le
l E
Translationlo que he escuchado que cuenten mis abuelos, por lo s hombres que conocen un poco sobre
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
l E
úuchben
u: tS b_< E n
ch'i'ibalo'obo
tS_> i: b_< a l O: b_< O ?
'
 
Translationnuestros antepasados
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ku
k u
ya'aliko'obe
j a: l i k O: b_< E ?
'
 
úuchka'ach
u: tS k a: tS
bine
b_< i n E ?
'
 
le
 
máako'obo
m a: k O: b_< O ?
'
 
chen
tS E n
Translationdicen que hace mucho, los hombres
Audioplay audio

Word
wiʔitʔoʔob
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wi'it'o'ob
 
bin
u
u
n O: k_> O: b_<
nook'o'ob
l E: t i ? O: b_< E ?
,
 
leeti'o'obe
k u
'
 
ku
b_< u: k i n t i k O: b_<
búukintiko'ob
 
le
k u
.
 
.
 
.
 
ku
ts_> a: k O: b_<
ts'áako'ob
b_< i n
bin
l E
le
 
penachos
k u
ku
j a: l a: l O ?
Translationindígenas puros, vestían... se ponían penachos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
lelo
l E l O ?
'
 
leti
l E t i ?
'
 
le
l E
úuchben
u: tS b_< E n
máako'ob
m a: k O: b_<
ka'achilo
k a: tS i l O ?
'
 
Translationesos eran los antiguos hombres
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
leetiʔoʔobeʔ
l E: t i ? O: b_< E ?
yaan
j a: n
u
u
nukuch
n u k u tS
jalaʔachoʔob
h a l a: tS O: b_<
yaan
j a: n
xan
S a n
u
u
u
 
Translationellos tenían a sus autoridades, que tenían
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u..u
 
.
 
.
 
.
 
yaan
j a: n
u
u
raangos
 
,
 
bueeno
 
.
 
.
 
.
 
úuchili
u: tS i l i ?
'
 
Translationsus rangos, bueno eso hace mucho
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
buka'ajil
b_< u k a: h i l
máak
m a: k
ku
 
Translationcuantas personas eran así...
Audioplay audio

Word
u
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u..rango
 
beyo
b_< E j O ?
'
 
,
 
yaane
j a: n E ?
'
 
góobernaantes
 
yaane
j a: n E ?
'
 
lee
 
.
 
.
 
.
 
Translationque tenían rango, algunos eran gonernantes, algunos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
lee
 
.
 
.
 
.
 
yuumtsilo'obo
j u: m ts i l O: b_< O ?
'
 
,
 
yaan
j a: n
,
 
ee
 
.
 
.
 
.
 
ajyuumtsilo
a h j u: m ts i l O ?
'
 
,
 
bey
b_< E j u
u
j a: l a: l t i ? O ?
ya'ala'alti'o
w a
'
 
wa
l E
le
a h
Translationeran dueños, así le llamaban a los
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
esten
 
le
 
jkʔujoʔoboʔ
h k_> u h O: b_< O ?
Translationdioses
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
leetiʔoʔob
l E: t i ? O: b_<
túuneʔ
t u: n E ?
leetiʔoʔob
l E: t i ? O: b_<
u
 
u
u
nuuktakil
n u: k t a k i l
bey
b_< E j
pues
 
tiʔal
t i ? a l
le
l E
kaajoʔob
k a: h O: b_<
bey
b_< E j
seentros
 
séeremoniaales
 
wa
w a
le
l E
nukuch
n u k u tS
kiliʔich
k i l i: tS
kaajiloʔoboʔ
k a: h i l O: b_< O ?
Translationellos entonces eran los jefes del pueblo, de los centros ceremoniales o de los pueblos sagrados.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bey
b_< E j
túuno
t u: n O ?
'
 
ti
t i ?
'
 
bin
b_< i n
ka'ach
k a: tS
ku
k u
yaantal
j a: n t a l
u
u
gobernantesilo'ob
g O b_< E 4 n a n t E s i l O: b_<
te'elo
t E: l O ?
'
 
,
 
Translationsegún cuentan alli estaban los jefes, solo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
baʔaleʔ
b_< a: l E ?
ichil
i tS i l
túun
t u: n
le
l E
jeʔeloʔ
h E: l O ?
leetiʔoʔobeʔ
l E: t i ? O: b_< E ?
ku
k u
yaʔak
j a: k
ku
k u
tsikbáaltaʔale
ts i k b_< a: l t a: l E
jach
h a tS
yaan
j a: n
u
u
muukʔoʔob
m u: k_> O: b_<
Translationque , dentro de todo eso, se cuenta que ellos tenían poder
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tumeen
t u m E: n
ka'ach
k a: tS
bino
b_< i n O ?
'
 
jach
h a tS
Translationporque antes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yaan
j a: n
u
u
yóol
j O: l
u
u
tuukulilo'ob
t u: k u l i l O: b_<
ti'al
t i ? a l
le
l E
ee
 
.
 
.
 
.
 
Translationtenían le t enían mucha fe
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
 
éespiritualidaad
m a: j a
maaya
k u
ku
j a: l a: l O ?
ya'ala'alo
t u m E: n
'
 
,
 
tumeen
l E: t i ? O: b_<
leeti'o'ob
b_< i n E ?
bine
k u
'
 
ku
j a: l a: l E ?
ya'ala'ale
u tS
'
 
uch
u m E: n t i k O: b_<
u
l E
meentiko'ob
n u k u tS
le
m u: l O: b_< O ?
Translationa la espiritualidd maya que dicen, porque ellos según se cuenta, cuando hicieron los
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
nukuch
n u k u tS
kúuchililo'ob
k u: tS i l i l O: b_<
le
l E
seentros
 
séeremoniaales
 
ku
k u
ya'ala'alo
j a: l a: l O ?
'
 
Translationcentros ceremoniales
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
pues
 
chen
tS E n
bin
b_< i n
u
u
xusbiko'ob
S u s b_< i k O: b_<
bin
b_< i n
le
l E
tuunich
t u: n i tS
bino
b_< i n O ?
'
 
,
 
leeti'o'ob
l E: t i ? O: b_<
bine
b_< i n E ?
'
 
ku
k u
beetiko'ob
b_< E: t i k O: b_<
bin
b_< i n
le
l E
.
 
.
 
.
 
ku
k u
na'aksiko'ob
n a: k s i k O: b_<
bin
b_< i n
lenukuch
l E n u k u tS
tuuncho'ob
t u: n tS O: b_<
bin
b_< i n
beyo
b_< E j O ?
'
 
Translationsolo silbaban a las piedras y éstas las seguían, los subían
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ti'al
t i ? a l
u
u
meeto'ob
m E: t O: b_<
bin
b_< i n
le
 
piraamideso
p i 4 a: m i d E s O ?
'
 
Translationpara hacer las pirámides.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
la'aten
l a: t E n
bine
b_< i n E ?
'
 
jach
h a tS
yaan
j a: n
bin
b_< i n
ti
t i ?
'
 
u
 
.
 
.
 
.
 
u
 
.
 
.
 
u
u
tuukulil
t u: k u l i l
beyo
b_< E j O ?
'
 
,
 
yéetel
j E: t E l
u
u
kóoneksioonil
k O: n E k s i O: n i l
le
l E
wa
 
.
 
.
 
.
 
TranslationPor eso dicen que tenían mucha creencia en ellos y una conexión
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
tsikbaloʔob
ts i k b_< a l O: b_<
bey
b_< E j
u
u
yilikoʔob
j i l i k O: b_<
le
 
le
l E
kaʔanoʔ
k a: n O ?
Translationrelatos asi, sobre como ellos ven el cielo.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
 
.
 
.
 
.
 
u
u
yuumtsilo'ob
j u: m ts i l O: b_<
xane
S a n E ?
'
 
TranslationLos dueños son
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ya'ab
j a: b_<
jejeláaso'ob
h E h E l a: s O: b_<
Translationmuchos y diferentes
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
baʔaleʔ
b_< a: l E ?
ichil
i tS i l
túun
t u: n
le
l E
jeʔelaʔ
h E: l a ?
ku
 
jach
h a tS
ku
k u
yaakuntikoʔob
j a: k u n t i k O: b_<
le
l E
jajal
h a h a l
yuumoʔoboʔ
j u: m O: b_< O ?
laaten
l a: t E n
túuneʔ
t u: n E ?
ku
k u
yaʔalaʔaleʔ
j a: l a: l E ?
táaj
t a: h
yan
j a n
u
u
muukʔoʔob
m u: k_> O: b_<
Translationsolo que dentro de esto, adoraban mucho a los Dioses Dueños, por eso se dice que tienen mucho poder,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
 
.
 
.
 
.
 
u
u
láak
l a: k_>
'
 
ba'ax
b_< a: S
xan
S a n
kin
k i n
wu'uyik
w u: j i k
tu
t u
yóok'sal
j O: k_> s a l
xane
S a n E ?
'
 
pues
 
.
 
.
 
yook'sal
j O: k_> s a l
le
l E
ba'alche'o'ob
b_< a: l tS E ? O: b_<
jach
h a tS
táaj
t a: h
yaan
j a: n
xan
S a n
TranslationOtra cosa que he escuchado, es o que se dice de los animales que tienen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
muuk'il
m u: k_> i l
ichil
i tS i l
le
l E
kuxtal
k u S t a l
úuchben
u: tS b_< E n
máasewáalo'obo
 
'
 
Translationpoder en la vida de los indígenas antiguos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tumeen
t u m E: n
leeti'o'ob
l E: t i ? O: b_<
bine
b_< i n E ?
'
 
,
 
je'ex
h E: S
le
E
kaano
k a: n O ?
'
 
,
 
le
E
kukulkaan
k u k u l k a: n
ku
k u
ya'ala'alo
j a: l a: l O ?
'
 
Translationporque ellos, como la serpiente, el K'uk'umkan que dicen,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
E
je'elo
h E: l O ?
'
 
ee
 
.
 
.
 
.
 
táaj
t a: h
yaan
j a: n
xan
S a n
u
u
muuk
m u: k_>
'
 
ichil
i tS i l
le
l E
.
 
.
 
.
 
máasewáal
m a: s E w a: l
kuxtalilo
k u S t a l i l O ?
'
 
Translationtiene mucho poder en la vida cotidiana de los mayas
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kuxtalilo
w a
'
 
,
 
wa
m i a: ts i l i l O ?
Translationo la cultura,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tumeen
t u m E: n
pues
 
,
 
leti
l E t i ?
'
 
bin
b_< i n
u
u
nojoch
n O h O tS
jala'ach
h a l a: tS
.
 
.
 
.
 
jump'éel
m p_> E: l
Translationporque ellos son las grandes autoridades , un
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bey
b_< E j
jump'éel
 
jala'ache
h a l a: tS E ?
'
 
wa
w a
u
 
yuumtsilo'ob
j u: m ts i l O: b_<
bey
b_< E j
ti
t i ?
'
 
leeti'o'obo
l E: t i ? O: b_< O ?
'
 
,
 
pues
 
Translationjefe o dueño, para ellos pues...
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eee
 
.
 
.
 
.
 
nojoch
n O h O tS
ba'al
b_< a: l
yanik
j a n i k
xan
S a n
ti
t i ?
'
 
le
l E
kaan
k a: n
xan
S a n
ichilo'obo
i tS i l O: b_< O ?
'
 
,
 
le
l E
báalamo'obo
b_< a: l a m O: b_< O ?
'
 
Translationla serpiente es importante , los jaguares,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ba'ale
b_< a: l E ?
'
 
ichil
i tS i l
.
 
.
 
.
 
láaili
l a: i l i ?
'
 
xane
S a n E ?
'
 
le
l E
úuchben
u: tS b_< E n
máako'obo
m a: k O: b_< O ?
'
 
láaj
l a: h
yaan
j a: n
bin
b_< i n
u
u
Translationsolo que... de iual forma a los hombres antiguos se les
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
k'ajóota'al
k_> a h O: t a: l
yéetel
j E: t E l
u
u
.
 
.
 
.
 
Translationconocía con
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
áapeyiidoso'ob
a: p E j i: d O s O: b_<
ku
k u
ya'ala'alo
j a: l a: l O ?
'
 
wa
w a
u
u
yáax
j a: S
k'áaba'o'ob
k_> a: b_< a ? O: b_<
Translationapellidos mayas o primer nombre
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ku
k u
ya'ala'alo
j a: l a: l O ?
'
 
Translationse dice
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
e
E
xbáalamo'ob
S b_< a: l a m O: b_<
,
 
láaj
l a: h
u
u
áapeyiidos
 
Translationlos Báalames, son apellidos;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ba'alche
b_< a: l tS E ?
'
 
kun
k u n
yaan
j a: n
.
 
.
 
.
 
k'iin
k_> i: n
ku
k u
ts'áabalti'o'ob
ts_> a: b_< a l t i ? O: b_<
Translationanimal que... hay días se les pone
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
báalamoʔob
b_< a: l a m O: b_<
wa
w a
maʔ
m a ?

E ?
u
u
apeyiidos
 
úuchben
u: tS b_< E n
apeyiidos
 
úuchben
 
Kanul
k a n u l
Translationde nombre o de apellido, apellidos antiguos como por ejemplo Canul.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
leeti
l E: t i ?
'
 
le
l E
úuchben
u: tS b_< E n
máako'ob
m a: k O: b_<
,
 
pues
 
le
l E
bin
b_< i n
Translationlos antiguos hombres , pues los
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kuxukbalo'ob
k u S u k b_< a l O: b_<
tak
t a k
walkil
w a l k i l
le
 
.
 
.
 
.
 
ee
l E
.
 
.
 
.
 
úuchben
u: tS b_< E n
áapeyiidos
 
Translationque viven hasta nuestros días
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ichil
i tS i l
túun
t u: n
le
l E
je'elo
h E: l O ?
'
 
ka
k a
jo'op
 
'
 
u
u
bin
b_< i n
u
u
.
 
.
 
.
 
uuu
u: u
Translationen estos, cuando comenzó a
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
uuu
 
.
 
.
 
.
 
bin
b_< i n
u
u
.
 
.
 
.
 
Translationir
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ya'abchaj
j a: b_< tS a h
u
u
jela'natal
h E l a ? n a t a l
le
l E
mayaso'obo
m a j a s O: b_< O ?
'
 
tak
t a k
ichil
i tS i l
túune
t u: n E ?
'
 
leee
l E: E
.
 
.
 
.
 
Translationcambiando los mayas. Dentro de lo que
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
in
i n
wu'uymajo
w u: j m a h O ?
'
 
leeti
l E: t i ?
'
 
le
l E
geerra
 
de
 
kaastas
 
ku
k u
ya'ala'alo
j a: l a: l O ?
'
 
Translationhe escuchado, la guerra de castas que dicen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
uchul
u tS u l
u
u
yúuchul
j u: tS u l
le
l E
ba'ate'el
b_< a: t E: l
taáambal
t a a: m b_< a l
wa
w a
geerra
 
de
 
kaastaso
 
'
 
Translationcuando sucedio lo de la Guerra o guerra de castas.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
leti
l E t i ?
'
 
túun
t u: n
le
l E
máako'ob
m a: k O: b_<
,
 
le
l E
wiít'o'ob
w i i p_> O: b_<
,
 
yéetel
j E: t E l
le
l E
esten
 
le
l E
.
 
.
 
.
 
e
E
TranslationFueron los indígenas puros contra
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
E
ka
k a
k'uch
k_> u tS
le
l E
éespañooleso'ob
E: s p a J O: l E s O: b_<
bino
b_< i n O ?
'
 
,
 
ka
k a
bin
b_< i n
u
u
je'elpajal
h E: l p a h a l
ya'ab
j a: b_<
ba'ax
b_< a: S
ichil
i tS i l
le
l E
kuxtal
k u S t a l
máasewáalo
m a: s E w a: l O ?
'
 
Translationlos españoles . Fue así que comenzó a cambiar muchas cosas en la vida de los indígenas.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ichil
i tS i l
túun
t u: n
le
l E
lela
l E l a ?
'
 
ka
k a
tu
t u
taaso'ob
t a: s O: b_<
le
l E
TranslationDentro de estos trajeron,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
l E
túumben
t u: m b_< E n
tuukulo'ob
t u: k u l O: b_<
,
 
ti
t i ?
'
 
yan
j a n
le
l E
Translationnuevas creencias, está la
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
relijioon
 
katoolika
 
ku
k u
ya'ala'alo
j a: l a: l O ?
'
 
,
 
ichil
i tS i l
túun
t u: n
Translationde la religión católica que dicen, dentro de
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
e
E
je'elo
h E: l O ?
'
 
ka
k a
bin
b_< i n
u
u
k'éexel
k_> E: S E l
,
 
tumeen
t u m E: n
leeti'o'obe
l E: t i ? O: b_< E ?
'
 
tu
t u
taaso'ob
t a: s O: b_<
u
u
láak
l a: k_>
'
 
tuukul
t u: k u l
ichil
i tS i l
le
l E
máasewáal
m a: s E w a: l
Translationde eso fue cambiando, porque ellos trajeron nuevas creencias y formas de pensar entre los indígenas,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ee
 
.
 
.
 
.
 
kajtalilo
k a h t a l i l O ?
'
 
Translationlos pueblos,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tu
t u
taaso'ob
t a: s O: b_<
ba'alo'ob
b_< a: l O: b_<
xan
S a n
,
 
túumben
t u: m b_< E n
ba'alo'ob
b_< a: l O: b_<
Translationtrajeron también cosas nuevas
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ka
k a
jo'op
h O: p_>
'
 
u
u
bin
b_< i n
u
u
k'éexla'aja'al
k_> E: S l a: h a: l
wa
w a
u
u
bin
b_< i n
u
u
ayiik'alkúunsiko'ob
a j i: k_> a l k u: n s i k O: b_<
ba'alo'ob
b_< a: l O: b_<
tu
t u
taaso'ob
t a: s O: b_<
Translationy fué cambiando o enriqueciendo , trajeron cosas
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ti
t i ?
'
 
leeti'o'obe
l E: t i ? O: b_< E ?
'
 
le
l E
taak'ino
t a: k_> i n O ?
'
 
,
 
le
l E
ooroso
O: 4 O s O ?
'
 
,
 
ee
 
.
 
.
 
jach
h a tS
nojbe'en
n O h b_< E: n
ti
t i ?
'
 
leeti'o'ob
l E: t i ? O: b_<
Translationpara elos el oro era muy importante,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ba'ax
b_< a: S
u
u
láak
l a: k_>
'
 
xane
S a n E ?
'
 
ee
 
.
 
.
 
.
 
ka
k a
tun
t u n
tu
t u
taaso'ob
t a: s O: b_<
u
u
imponeerto'ob
i m p O n E: 4 t O: b_<
,
 
ka
k a
tu
t u
ya'alo'ob
j a: l O: b_<
u
u
ts'áajo'ob
ts_> a: h O: b_<
le
l E
Relijioon
 
katoolikao
 
'
 
Translationotra de las cosas, es que trajeron, impusieron la religión católica
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ka
 
.
 
.
 
.
 
máasewáale
m a: s E w a: l E ?
'
 
ka
k a
jo'op
 
'
 
u
u
bin
b_< i n
u
u
.
 
.
 
.
 
u
u
chan
tS a n
bin
b_< i n
u
u
.
 
.
 
.
 
TranslationEl indígena, poco a poco fue
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
p'atik
p_> a t i k
u
u
t'anik
p_> a n i k
xan
S a n
bin
b_< i n
le
 
Translationdejando de hablar su lengua,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
l E
maayao
m a: j a O ?
'
 
,
 
tumeen
t u m E: n
láaili
l a: i l i ?
'
 
táan
t a: n
u
u
lu'usa'al
l u: s a: l
ti
t i ?
'
 
leeti'o'ob
l E: t i ? O: b_<
le
l E
maaya
m a: j a
t'aan
p_> a: n
ka'achilo
k a: tS i l O ?
'
 
Translationel maya, porque también les estaban tratando de quitarles la lengua maya;
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ba'ale
b_< a: l E ?
'
 
leeti'o'obe
l E: t i ? O: b_< E ?
'
 
ma
m a ?
'
 
tu
t u
cha'o'obi
tS a ? O: b_< i ?
'
 
,
 
tu
 
.
 
.
 
.
 
ma
m a ?
'
 
tu
t u
cha'o'ob
tS a ? O: b_<
u
u
pe'ets'li
p E: ts_> l i ?
'
 
tu
t u
ta'ako'ob
t a: k O: b_<
u
u
t'anko'ob
p_> a N k O: b_<
,
 
bey
b_< E j
u
u
ya'alik
j a: l i k
in
i n
noolo
n O: l O ?
'
 
,
 
tu
t u
ta'ako'ob
t a: k O: b_<
u
u
t'anko'ob
p_> a N k O: b_<
,
 
Translationpero ellos no lo permitieron, no dejaron que lo lograran, lo hablaban a escondidas.. Asi nos contaba mi abuelo.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yóok'sal
j O: k_> s a l
ma
m a ?
'
 
u
u
sa'atal
s a: t a l
le
l E
maaya
m a: j a
t'aano
p_> a: n O ?
'
 
,
 
ichil
i tS i l
túun
t u: n
le
l E
je'ela
h E: l a ?
'
 
pues
 
ka
 
.
 
.
 
.
 
ka
k a
jo'op
 
'
 
u
u
bin
b_< i n
u
u
ka'ans'aal
k a: n s ? a: l
bey
b_< E j
le
l E
éespañool..bejla'ake
 
'
 
Translationlo escondieron para que no se extienguiera la lengua maya. Dentro de todo esto fue que comenzaron a enseñarles el español.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bejlaʔakeʔ
b_< E h l a: k E ?
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bey
b_< E j
túunoʔ
t u: n O ?
ee
 
tak
t a k
ka
k a
úuch
u: tS
túun
t u: n
le
l E
geerra
 
de
 
kaastasoʔ
 
ku
k u
yaʔalik
j a: l i k
in
i n
nooleʔ
n O: l E ?
ku
k u
yaʔalik
j a: l i k
in
i n
in
 
áabueelaeʔ
a: b_< u E: l a E ?
Translationasi fue hasta que llegó la Guerra de Castas, cuenta mi abuelo, el decía
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ku
k u
ya'alike
j a: l i k E ?
'
 
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
úuch
u: tS
bin
b_< i n
ka'ache
k a: tS E ?
'
 
leeti'o'obe
l E: t i ? O: b_< E ?
'
 
u
u
yilmo'ob
j i l m O: b_<
bin
b_< i n
le
l E
geerra
 
de
 
kaastas
 
,
 
ma
m a ?
'
 
leeti'o'ob
l E: t i ? O: b_<
ilmili
i l m i l i ?
'
 
u
u
Translationantiguamente ellos vivieron la guerra de Castas, no lo vieron ellos , lo vieron
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
áabuelóo
 
,
 
u
u
tatarabuelo
 
beyo
b_< E j O ?
'
 
,
 
ba'ale
b_< a: l E ?
'
 
u
u
áabueloobe
a: b_< u E l O: b_< E ?
'
 
tsikbalte
ts i k b_< a l t E
ti
t i ?
'
 
leetio'ob
l E: t i O: b_<
Translationsus abuelos, su tatarabueno, pero quien se los contó fueron sus abuelos.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
leeti
l E: t i ?
'
 
bin
b_< i n
in
i n
áabueelae
a: b_< u E: l a E ?
'
 
,
 
juntúul
h u n t u: l
in
i n
áabueelae
a: b_< u E: l a E ?
'
 
,
 
ku
k u
ya'alike
j a: l i k E ?
'
 
-
a m i n a s i l
aminasil
i n
in
a: b_< u E: l a E ?
áabueelae
u
'
 
u
ts i k b_< a l m a h
tsikbalmaj
t E n E ?
tene
k i h
'
 
Translationfue mi difunta abuela , una de mis abuelas, me dice - mi difunta abuela me contaba
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bix
b_< i S
u
u
máan
m a: n
u
u
ta'ak
t a: k
u
u
báao'ob
b_< a: O: b_<
ka'ach
k a: tS
tun
t u n
yúuchul
j u: tS u l
le
l E
geerra
 
de
 
kaastao
 
'
 
Translationcomo se escondían las personas cuando estaba la Guerra de Castas.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ku
k u
máan
m a: n
u
u
ta'ak
t a: k
u
u
báao'ob
b_< a: O: b_<
ich
i tS
k'áax
k_> a: S
,
 
yóok'sal
j O: k_> s a l
ma
m a ?
'
 
u
u
kíins'aal
k i: n s ? a: l
in
i n
esten
 
in
 
.
 
.
 
.
 
in
i n
.
 
.
 
.
 
áabueelo
 
beyo
b_< E j O ?
'
 
kij
k i h
TranslationAndaban escondiendose en la selva para no ser asesinados, mi abuelo asi.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
leeti'o'obe
l E: t i ? O: b_< E ?
'
 
Translationellos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
juntéenake
h u n t E: n a k E ?
'
 
kij
k i h
,
 
bey
b_< E j
u
u
tsikbalmaj
ts i k b_< a l m a h
ten
t E n
in
i n
áabueelao
a: b_< u E: l a O ?
'
 
,
 
ku
k u
ya'ake
j a: k E ?
'
 
juntéenake
h u n t E: n a k E ?
'
 
kij
k i h
Translationuna vez- cuenta- como me lo contó mi abuela, dice que una vez
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ma'ach
m a: tS
juntúul
h u n t u: l
ichil
i tS i l
in
i n
.
 
.
 
este
 
in
i n
áabueela
 
ma'achij
m a: tS i h
Translationatraparon a uno de mis abuelos,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ba'ale
b_< a: l E ?
'
 
in
i n
Translationsolo que,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ma
m a ?
'
 
tu
t u
cha
tS a ?
'
 
u
u
báae
b_< a: E ?
'
 
ka
k a
bisa'ab
b_< i s a: b_<
in
i n
áabueela
 
k'albil
k_> a l b_< i l
ichil
i tS i l
le
l E
geerra
 
de
 
kaastaso
 
'
 
.
 
Translationno de dejaban y fueron llevados a encerrar en la Guerra de Castas.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kʔaʔal
k_> a: l
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
k'a'al
i n
in
a: b_< u E: l a E ?
áabueelae
k a
'
 
ka
 
jo'op
u
'
 
u
j a: l i k
ya'alik
t u n
tun
b_< i n
bin
t i ?
ti
 
'
 
le
 
.
 
.
 
.
 
le
l E
.
 
.
 
.
 
le
m a: k O: b_<
máako'ob
b_< i n
bin
 
este
l E
TranslationFue encerrada mi abuela, comen´zó adecirles a sus
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
soldaadoso
s O l d a: d O s O ?
'
 
bin
b_< i n
beyo
b_< E j O ?
'
 
,
 
cha
tS a ?
'
 
in
i n
jan
h a n
bini
b_< i n i ?
'
 
ki
k i
bin
b_< i n
Translationsoldados, -déjame ir un momentito- decía,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
-cha
tS a ?
'
 
in
i n
bini
b_< i n i ?
'
 
ki
k i
bin
b_< i n
tumen
t u m E n
tin
t i n
jan
h a n
bin
b_< i n
u
u
in
i n
wil
w i l
bix
b_< i S
yanik
j a n i k
in
i n
mejen
m E h E n
paalalo
p a: l a l O ?
'
 
,
 
ma
m a ?
'
 
in
i n
woojel
w O: h E l
tu'ux
t u: S
u
u
ta'akmáj
t a: k m a h
u
u
báao'obi
b_< a: O: b_< i ?
'
 
mientrase'-
m i E n t 4 a s E ?
ku
k u
ya'ala'al
j a: l a: l
bin
b_< i n
ti'e
t i ? E ?
'
 
mu'un
m u: n
béeytal
b_< E: j t a l
a
a
bin-
b_< i n
ku
k u
ya'ala'al
j a: l a: l
bin
b_< i n
ti
t i ?
'
 
,
 
tumeen
t u m E: n
tene
t E n E ?
'
 
mu'un
m u: n
béeytal
b_< E: j t a l
in
i n
cha'ako'onech
tS a: k O: n E tS
ki
k i
bin
b_< i n
Translation-dejame ir para ver como están mis hijos, no se donde se esconden- le respondían - no podemos dejarte ir- le respondían, - porque nosotros no podemos dejarte- le decían
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ba'ale
b_< a: l E ?
'
 
wa
w a
ka
k a
bine
b_< i n E ?
'
 
yaan
j a: n
a
a
kaxta'al
k a S t a: l
yéetel
j E: t E l
a
a
waalo'ob
w a: l O: b_<
yéetel
j E: t E l
a
a
láak'tsilo'ob
l a: k_> ts i l O: b_<
yaan
j a: n
u
u
taasa'alo'ob
t a: s a: l O: b_<
,
 
ku
k u
ya'ala'al
j a: l a: l
bin
b_< i n
ti
t i ?
'
 
Translation- si te vas te van a buscar con tus hijos y familiares y los traerán aquí- le decían.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ku
k u
yaʔik
j a ? i k
bin
b_< i n
tun
t u n
in
i n
áabueelaeʔ
a: b_< u E: l a E ?
-maʔ
m a ?
Translationdecía entonces mi abuela -no
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
wa
w a
ka
k a
cha'ak
tS a: k
in
i n
bine'-
b_< i n E ?
ki
k i
bin
b_< i n
,
 
-wa
w a
ka
k a
bin
b_< i n
tin
t i n
wetele'-
w E t E l E ?
ki
k i
bin
b_< i n
,
 
-ka
k a
bine'ex
b_< i n E: S
tin
t i n
wetele
w E t E l E ?
'
 
ma'atáan
m a: t a: n
a
 
.
 
.
 
.
 
a
 
.
 
.
 
.
 
esten
 
a
 
.
 
.
 
.
 
Translationsi me dejas irme- les decía -si vas conmigo , decía-si van conmigo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ma'atáan
m a: t a: n
u
u
ye'eskubáao'ob
j E: s k u b_< a: O: b_<
,
 
wa
w a
ka
k a
xi'iken
S i: k E n
tin
t i n
juunale
h u: n a l E ?
'
 
kin
k i n
taasko'ob
t a: s k O: b_<
tu
t u
ka'atéene
k a: t E: n E ?
'
 
,
 
tumeen
t u m E: n
yaan
j a: n
u
u
taalo'ob
t a: l O: b_<
tin
t i n
paaach
p a: a tS
Translationno se van a mostrar , si voy sola los traigo, porque van a venir siguiendome, porque van a venir detrás mio.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ma'k
m a ? k
ichil
i tS i l
bin
b_< i n
bey
b_< E j
,
 
u
u
ya'alik
j a: l i k
bin
b_< i n
bey
t E: h
te'ej
m a: k O: b_< O ?
máako'obo
k a
'
 
ka
b_< i n
bin
tS a: b_<
cha'ab
u
u
b_< i n
bin
k a
ka
a: l a: b_<
a'ala'ab
b_< i n
bin
t i ? E ?
ti'e
j a: n
'
 
-
i n
yaan
j a: n
in
i n
,
 
yaan
w i k O: n
in
t u: S
.
 
.
 
.
 
wiko'on
k a
tu'ux
b_< i n
ka
k i
bin-
b_< i n
Translationhasta que con tanat isistencia la dejaron irse, le dijeron- te vamos a ver por donde vas a ir
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
yaan
j a: n
kts'áailo'on
k ts_> a: i l O: n
ta
t a
paach
p a: tS
,
 
ka
k a
bin
b_< i n
bin
b_< i n
,
 
chen
tS E n
ichil
i tS i l
le
l E
yáan
j a: n
k'áaxilbin
k_> a: S i l b_< i n
beya
b_< E j a ?
'
 
u
u
Translationvamos a perseguirte. así se fué en medio de la selva
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
je'elo
h E: l O ?
'
 
ka
k a
k'uch
k_> u tS
tun
t u n
esten
E s t E n
,
 
ti
t i ?
'
 
jump'éel
h u m p_> E: l
bej
b_< E h
beya
b_< E j a ?
'
 
ka
k a
tu
t u
satubáae
s a t u b_< a: E ?
'
 
te'ej
t E: h
máako'ob
m a: k O: b_<
bino
b_< i n O ?
'
 
,
 
sataj
s a t a h
u
u
báae
b_< a: E ?
'
 
ka
k a
bin
b_< i n
u
u
yáalkab
j a: l k a b_<
bin
b_< i n
Translationcuando llegó a un camino se les perdió a los hombres y se fue corriendo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ma'ak
m a: k
tak
t a k
ka
k a
tu
t u
u
u
yoojel
j O: h E l
tu'ux
t u: S
u
u
p'atmaj
p_> a t m a h
.
 
.
 
.
 
tu'ux
t u: S
u
u
ta'akmaj
t a: k m a h
u
u
báajo'ob
b_< a: h O: b_<
bey
b_< E j
in
i n
.
 
.
 
.
 
áabueelao'ob
 
.
 
.
 
.
 
esten
E s t E n
in
 
.
 
.
 
.
 
uu
 
,
 
.
 
.
 
.
 
Translationporque ella sabía donde los había dejado, donde estaban escondidos.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
áabuelos
a: b_< u E l O s
in
i n
bauela
 
,
 
je'elo
h E: l O ?
'
 
ka
k a
bino'obe
b_< i n O: b_< E ?
'
 
ti
l a: h
'
 
láaj
t i ? a n O: b_<
ti'ano'ob
t u: n E ?
túune
t i ?
'
 
ti
p_> a: t
'
 
p'áat
i n a l O: b_< E ?
inalo'obe
m a ?
'
 
,
 
ma
t u
'
 
tu
k a
ka
E: s a h
e'esaj
u
u
b_< a: h
báaj
b_< i n
bin
t i ?
ti
 
'
 
le
l E
Translationsus abuelos, entoncess fueron todos de allí, nunca más se dejó ver por los ahombres que la tenían presa
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bey
b_< E j
túun
t u: n
je'exik
h E: S i k
le
l E
kin
k i n
tsikbatika
ts i k b_< a t i k a ?
'
 
pues
 
,
 
jump'éel
h u m p_> E: l
eee
 
ba'atetáambal
b_< a: t E t a: m b_< a l
ku
k u
ya'aliko'obe
j a: l i k O: b_< E ?
'
 
jach
h a tS
talam
t a l a m
úuchik
u: tS i k
Translationasí como esto que les cuento, pues, una de esas guerras que según cuentan fué muy difícil.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
úuchik
u: tS i k
ku
k u
u
 
.
 
.
 
.
 
u
 
.
 
.
 
.
 
u
 
.
 
.
 
.
 
t'i'itkubáaj
p_> i: t k u b_< a: h
máak
m a: k
esteen
 
beyo
b_< E j O ?
'
 
,
 
pues
 
tak
t a k
e
E
le
l E
.
 
.
 
.
 
le
l E
ba'alo'ob
b_< a: l O: b_<
taasa'ab
t a: s a: b_<
tumeen
t u m E: n
le
 
e
 
.
 
.
 
.
 
ee
 
.
 
.
 
.
 
e
 
.
 
.
 
Translationasi fué que se distrinuyeron, las cosas que trajeron los españoles
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
españoles
 
wa
w a
le
l E
káastelaan
k a: s t E l a: n
máako'obo
m a: k O: b_< O ?
'
 
Translationespañoles o los hombres castellanos.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
lela
l E l a ?
'
 
bin
b_< i n
u
u
jelpesik
h E l p E s i k
ya'ab
j a: b_<
ba'ax
b_< a: S
ichil
i tS i l
le
l E
miaatsilo
m i a: ts i l O ?
'
 
tumen
t u m E n
pues
 
.
 
Translationesto fue cambiando muchas cosas en la cultura,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ee
 
tak
t a k
u
u
tʔaanoʔobeʔ
p_> a: n O: b_< E ?
ol
O l
u
u
ol
O l
u
u
pʔáatak
p_> a: t a k
maʔ
m a ?
u
u
u
u
chaʔabal
tS a: b_< a l
u
u
tʔankoʔob
p_> a N k O: b_<
maʔ
m a ?
Translationla lengua casi se deja de hablar.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ba'ax
b_< a: S
u
u
láak
l a: k_>
'
 
xane
S a n E ?
'
 
pues
 
lete'ej
l E t E: h
xan
S a n
le
E
ee
 
.
 
.
 
.
 
Translationotra de las cosas, son los
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
e
E
máako'ob
m a: k O: b_<
xan
S a n
be'elake
b_< E: l a k E ?
'
 
,
 
pues
 
táan
t a: n
in
i n
wiko'on
w i k O: n
bik
b_< i k
le
l E
Translationhombres de hoy, pues estamos viendo cómo los
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
u: tS b_< E n
úuchben
m a: s E a: l
máaseáal
m a: k O: b_< O ?
máako'obo
h a tS
'
 
jach
h a: h
jaaj
 
este
 
.
 
.
 
.
 
e
 
.
 
.
 
.
 
e
k a: s t E l a: n O: b_< O ?
.
 
.
 
.
 
káastelaano'obo
h a tS
'
 
jach
h a: h
jaaj
k_> u tS O: b_<
k'ucho'ob
t u m E: n
,
 
Translationlos antiguos indígenas vemos que es cierto que llegaron los españoles, porque
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jeʔex
h E: S
tu
t u
kaajil
k a: h i l
Chan
tS a n
Kaj
k a h
Véerakruuseʔ
b E: 4 a k 4 u: s E ?
kaxtaʔan
k a S t a: n
le
 
saantosoʔob
s a: n t O s O: b_<
ichil
i tS i l
le
l E
esten
E s t E n
le
l E
le
l E
saantos
 
Translationpor ejemplo en el pueblo de Chan Cah Veracruz se encontraron santos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
saantos
 
e
E
españoolesoʔoboʔ
E s p a J O: l E s O: b_< O ?
e
E
yaan
j a: n
tu
 
seentro
 
séeremoniaale
 
Chan
tS a n
Kaj
k a h
Translationlos santos de los españoles, los que estan en el Centro Ceremoniaal del Chan Cah
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
puro
 
láaj
l a: h
,
 
wa
w a
ka
k a
wile
w i l E ?
'
 
,
 
láaj
l a: h
u
u
yich
j i tS
éespañooleso'ob
E: s p a J O: l E s O: b_<
yaan
j a: n
ti
t i ?
'
 
Translationttodos, si pudieras verlos , todos tienen facciones españoles
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jeʔeloʔ
h E: l O ?
tak
t a k
u
u
orose
O 4 O s E
saantosoʔ
s a: n t O s O ?
láaj
l a: h
yaan
j a: n
láaj
l a: h
ti
t i
kaxtaʔab
k a S t a: b_<
tuuni
t u: n i
jeʔeloʔ
h E: l O ?
láaj
l a: h
u
u
tiʔal
t i ? a l
le
 
le
 
le
 
lemáakoʔob
l E m a: k O: b_<
bey
b_< E j
pues
 
káastelaan
k a: s t E l a: n
máakoʔoboʔ
m a: k O: b_< O ?
leetiʔ
l E: t i ?
túun
t u: n
Translationhasta sus joyas se encontraron, todos son de los hombres castellanos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jeʔel
h E: l
u
u
béeytal
b_< E: j t a l
in
i n
wikoʔoneʔ
w i k O: n E ?
jach
h a tS
jaaj
h a: h
jeʔex
h E: S
u
u
kaxtaʔal
k a S t a: l
xan
S a n
le
l E
taakʔinoʔob
t a: k_> i n O: b_<
tiʔ
t i ?
le
 
mukaʔanoʔoboʔ
m u k a: n O: b_< O ?
Translationpodeos ver que es muy cierto, como cuando se encuentran dinero en las tumbas.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
le
l E
jeʔeloʔ
h E: l O ?
jumpʔéel
h u m p_> E: l
baʔal
b_< a: l
tu
t u
tu
t u
taʔakaj
t a: k a h
le
l E
eee
 
máakoʔoboʔ
m a: k O: b_< O ?
pues
 
tiʔ
t i ?
bin
b_< i n
maʔ
m a ?
bin
b_< i n
u
u
u
u
chen
tS E n
u
u
saʔataltiʔoʔob
s a: t a l t i ? O: b_<
Translationesos fueron cosas que esconideron para que no siguieran desapareciendo.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
bey
b_< E j
tunoʔ
t u n O ?
jach
h a tS
bey
b_< E j
tak
t a k
bejlaʔak
b_< E h l a: k
tuneʔ
t u n E ?
le
 
le
l E
kʔiin
k_> i: n
bejlaʔakeʔ
b_< E h l a: k E ?
le
l E
masewáaloʔonaʔ
m a s E w a: l O: n a ?
pues
 
tiʔan
t i ? a n
weyeʔ
w E j E ?
kuxaʔanoʔon
k u S a: n O: n
TranslationFue asi que hasta hoy, nosotros los indígenas estamos aquí, ¡vivimos!.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
eee
 
kin
k i n
kuxtaloʔon
k u S t a l O: n
ichil
i tS i l
le
 
e
E
síinkretiismo
 
ku
k u
yaʔalaʔaloʔ
j a: l a: l O ?
tumen
t u m E n
pues
 
Translationvivimos en el sincretismo que dicen, porque
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ya'ab
j a: b_<
ba'ax
b_< a: S
yaanto'on
j a: n t O: n
ich
i tS
maaya
m a: j a
,
 
yaanto'on
j a: n t O: n
xan
S a n
ich
i tS
káastelaan
k a: s t E l a: n
,
 
in
i n
in
i n
Translationtenemos muchas cosas mayas y tenemos en español, está
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
xaʔakʔpeskʔajaʔan
S a: k_> p E s k_> a h a: n
in
i n
miaatsiloʔon
m i a: ts i l O: n
Translationmezclada nuestra cultura
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
baʔaloʔob
b_< a: l O: b_<
kin
k i n
kankoʔon
k a N k O: n
tumeen
t u m E: n
baʔalob
b_< a: l O b_<
kin
k i n
kankoʔob
k a N k O: b_<
baʔaleʔ
b_< a: l E ?
yaaneʔ
j a: n E ?
maʔ
m a ?
in
i n
tʔanej
p_> a n E h
maʔ
m a ?
in
i n
tuʔubsoʔon
t u: b_< s O: n
in
i n
tʔaanoʔoniʔ
p_> a: n O: n i ?
maʔ
m a ?
in
i n
tuʔubsoʔon
t u: b_< s O: n
kmiaatsiloʔoniʔ
k m i a: ts i l O: n i ?
yaʔab
j a: b_<
baʔax
b_< a: S
Translationcosas que hemos aprendido, pero pienso que no debemos olvidar nuestra lenggua, no olvidar nuestra cultura, hay muchas cosas
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tak
t a k
iche
i tS E
je'ex
h E: S
le
E
k'iimbesaj
k_> i: m b_< E s a h
ku
k u
meenta'al
m E: n t a: l
te'ej
t E: h
kajtalilo'obo
k a h t a l i l O: b_< O ?
'
 
,
 
yan
j a n
ba'axe
b_< a: S E ?
'
 
ol
O l
ich
i tS
Translationcomo también las fiestas tradicionales de los pueblos, akgunos podemos decir que
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ol
k a: p_> E: l tS a h a: n
ich..ka'ap'eelchaja'an
b_< E j O ?
beyo
j a: n
'
 
,
 
yaan
E
e
t u: k u l
tuukul
k a s t E l a: n O ?
kastelaano
j a: n
'
 
,
 
yaan
u
u
t u: k u l i l
tuukulil
m a: j a i ?
Translationse mexzclan las dos culturas, tiene forma de pensar del español y tiene forma de pensar del maya.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
leeti
l E: t i ?
'
 
tun
t u n
le
l E
be'ela'ak
b_< E: l a: k
te'ej
t E: h
k'iino'oba
k_> i: n O: b_< a ?
'
 
,
 
je'el
h E: l
le
E
cha'aj
tS a: h
cháak
tS a: k
,
 
je'ex
h E: S
le
l E
janlil
h a n l i l
kool
k O: l
,
 
tu
t u
láakal
l a: k a l
le
l E
ba'alo'ob
 
beyo
b_< E j O ?
'
 
táan
t a: n
u
u
bin
b_< i n
u
u
tu'ubsa'al
t u: b_< s a: l
be'ela'ak
b_< E: l a: k
te'ej
t E: h
k'iino'oba
k_> i: n O: b_< a ?
'
 
.
 
Translationlo de hoy son las ceremonias para pedir lluvia, para agradecer la cosecha, todas las cosas que hoy en día se van perdiendo,
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
u
u
kanoʔob
k a n O: b_<
wa
w a
u
u
maʔ
m a ?
u
u
pʔatikoʔob
p_> a t i k O: b_<
TranslationAprendanlos no los abandonen.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
e
a j i: k_> a l i l
ayiik'alil
k u
ku
p_> a: t i k
p'áatik
t O: n
to'on
k tS_> i: b_< a l O: b_<
Translationla riquez que nos heredan nuestros antepasados
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
be'elake
b_< E: l a k E ?
'
 
tak
t a k
je'ex
h E: S
u
u
ya'alik
j a: l i k
in
i n
noole
n O: l E ?
'
 
,
 
be'ela'ake
b_< E: l a: k E ?
'
 
yaan
j a: n
paalalo'obe
p a: l a l O: b_< E
Translationhoy en día, como dice mi abuelo los niños
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
saajak
s a: h a k
u
u
Translationtienen miedo
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ch'a
tS_> a ?
'
 
jump'éel
 
responsabilidad
 
,
 
u
 
kanáant
k a n a: n t
le
l E
ba'ax
b_< a: S
ku
k u
ye'esa'al
j E: s a: l
ti
t i ?
'
 
tumeen
t u m E: n
u
u
noolo
n O: l O ?
'
 
Translationde aceotar la responsabilidad de cuidar lo que le enseñan y le heredan sus abuelos.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tumeen
t u m E: n
yaan
j a: n
k'iine
k_> i: n E ?
'
 
tun
t u n
ya'ala'alto'ne
j a: l a: l t O ? n E ?
'
 
Translationporque hay días que nos dicen
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kin
k i n
p'atik
p_> a t i k
tech
t E tS
le
l E
ayiik'alila
a j i: k_> a l i l a ?
'
 
,
 
kanántej
k a n a n t E h
,
 
meyajtej
m E j a h t E h
.
 
ba'ale
b_< a: l E ?
'
 
to'one
t O: n E ?
'
 
saajko'on
s a: h k O: n
in
i n
ch'a'o'one
tS_> a ? O: n E ?
'
 
wa
w a
kin
k i n
meyajto'on
m E j a h t O: n
wa
w a
.
 
.
 
.
 
Translation-te dejó esta riqueza, cuidalo, trabajalo,- pero nosoros tenemos miedo de tomarlo o trabajarlo, si
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
kin
k i n
wa'alo'one
w a: l O: n E
pues
 
yan
j a n
.
 
.
 
.
 
je'ex
h E: S
wa
w a
,
 
je'ex
h E: S
u
u
ya'alik
j a: l i k
in
i n
áabueelao
a: b_< u E: l a O ?
'
 
,
 
in
i n
k'áate
k_> a: t E ?
'
 
in
i n
wáabilo'obe
w a: b_< i l O: b_< E ?
'
 
u
k a n O: b_<
kano'ob
l E
le
j O: p_> O ?
Translationdijeramos, -si-, como dice mi abuelo -yo quiero que mis nietos aprendar a sobar-.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
jku
 
ya'alik
j a: l i k
,
 
ku
k u
kano'ob
k a n O: b_<
le
E
páarteriia
 
ku
k u
ya'ala'alo
j a: l a: l O ?
'
 
wa
w a
le
E
ilaj
i l a h
paalo
p a: l O ?
'
 
Translationpide que aprendan la partería o parto.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
ba'ale
b_< a: l E ?
'
 
yaan
j a: n
k'iine
k_> i: n E ?
'
 
kin
k i n
wa'ako'one
w a: k O: n E
pues
 
Translationpero hay días que decimos
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
saajko'on
s a: h k O: n
in
i n
ch'a'ao'on
tS_> a: O: n
le
l E
responsabilidad
 
yaan
j a: n
k'iino
k_> i: n O ?
'
 
Translationue tenemos miedo de la resposabilidad que implica, porque
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
tumeen
t u m E: n
yaan
j a: n
kʔiineʔ
k_> i: n E ?
maʔ
m a ?
in
i n
tiʔaloʔoni
t i ? a l O: n i
wa
w a
maʔeʔ
m a ? E ?
yaan
j a: n
a
a
a
a
bixij
b_< i S i h
Translationhay cosas que no son para nosottos, o
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
miʔin
m i: n
wooliʔ
w O: l i ?
bey
b_< E j
in
i n
tuukul
t u: k u l
bejlaʔak
b_< E h l a: k
teʔej
t E: h
kʔiinaʔ
k_> i: n a ?
jach
h a tS
táaj
t a: h
yaʔab
j a: b_<
baʔax
b_< a: S
tsʔoʔok
ts_> O: k
u
u
kʔéexel
k_> E: S E l
ichil
i tS i l
le
l E
tʔaanoʔ
p_> a: n O ?
ichil
i tS i l
le
l E
tuukuloʔ
t u: k u l O ?
ichil
i tS i l
le
l E
miaatsiloʔ
m i a: ts i l O ?
yaʔab
j a: b_<
baʔax
b_< a: S
ku
k u
bin
b_< i n
u
u
jelpajal
h E l p a h a l
Translationno tienen paciencia para ello. así pienso hoy en día, muchas cosas han cambiado en nuestra lengua, en nuestra forma de pensar, en nuestra cultura, muchas cosas van cambiando.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view