Interlinear glossed text YUC-TXT-AN-00000-04 Recording date 2015 Speaker age 32 Speaker sex f Text genre personal narrative Extended corpus no
Audio
WordX-SAMPA
tsikbalta'al ts i k b_< a l t a: l ,
.
.
k'ajóolmo'ob k_> a h O: l m O: b_< Translation lo que he escuchado que cuenten mis abuelos, por lo s hombres que conocen un poco sobre Audio play audio
WordX-SAMPA
ch'i'ibalo'obo tS_> i: b_< a l O: b_< O ? '
Translation nuestros antepasados Audio play audio
WordX-SAMPA
ya'aliko'obe j a: l i k O: b_< E ? '
'
máako'obo m a: k O: b_< O ? '
Translation dicen que hace mucho, los hombres Audio play audio
WordX-SAMPA
nook'o'ob l E: t i ? O: b_< E ? ,
'
ku b_< u: k i n t i k O: b_< .
.
.
Translation indígenas puros, vestían... se ponían penachos Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
ka'achilo k a: tS i l O ? '
Translation esos eran los antiguos hombres Audio play audio
WordX-SAMPA
leetiʔoʔobeʔ l E: t i ? O: b_< E ? jalaʔachoʔob h a l a: tS O: b_< Translation ellos tenían a sus autoridades, que tenían Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
,
.
.
.
'
Translation sus rangos, bueno eso hace mucho Audio play audio
WordX-SAMPA
buka'ajil b_< u k a: h i l Translation cuantas personas eran así... Audio play audio
WordX-SAMPA
'
,
'
'
.
.
.
Translation que tenían rango, algunos eran gonernantes, algunos Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
yuumtsilo'obo j u: m ts i l O: b_< O ? '
,
,
.
.
.
ajyuumtsilo a h j u: m ts i l O ? '
,
'
Translation eran dueños, así le llamaban a los Audio play audio
WordX-SAMPA
jkʔujoʔoboʔ h k_> u h O: b_< O ? Translation dioses Audio play audio
WordX-SAMPA
leetiʔoʔob l E: t i ? O: b_< leetiʔoʔob l E: t i ? O: b_< nuuktakil n u: k t a k i l kaajiloʔoboʔ k a: h i l O: b_< O ? Translation ellos entonces eran los jefes del pueblo, de los centros ceremoniales o de los pueblos sagrados. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
gobernantesilo'ob g O b_< E 4 n a n t E s i l O: b_< '
,
Translation según cuentan alli estaban los jefes, solo Audio play audio
WordX-SAMPA
leetiʔoʔobeʔ l E: t i ? O: b_< E ? tsikbáaltaʔale ts i k b_< a: l t a: l E muukʔoʔob m u: k_> O: b_< Translation que , dentro de todo eso, se cuenta que ellos tenían poder Audio play audio
WordX-SAMPA
'
Translation porque antes Audio play audio
WordX-SAMPA
tuukulilo'ob t u: k u l i l O: b_< .
.
.
Translation tenían le t enían mucha fe Audio play audio
WordX-SAMPA
éespiritualidaad m a: j a '
,
'
'
uch u m E: n t i k O: b_< Translation a la espiritualidd maya que dicen, porque ellos según se cuenta, cuando hicieron los Audio play audio
WordX-SAMPA
kúuchililo'ob k u: tS i l i l O: b_< ya'ala'alo j a: l a: l O ? '
Translation centros ceremoniales Audio play audio
WordX-SAMPA
xusbiko'ob S u s b_< i k O: b_< '
,
leeti'o'ob l E: t i ? O: b_< '
beetiko'ob b_< E: t i k O: b_< .
.
.
na'aksiko'ob n a: k s i k O: b_< tuuncho'ob t u: n tS O: b_< '
Translation solo silbaban a las piedras y éstas las seguían, los subían Audio play audio
WordX-SAMPA
piraamideso p i 4 a: m i d E s O ? '
Translation para hacer las pirámides. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
.
.
.
.
.
'
,
kóoneksioonil k O: n E k s i O: n i l .
.
.
Translation Por eso dicen que tenían mucha creencia en ellos y una conexión Audio play audio
WordX-SAMPA
tsikbaloʔob ts i k b_< a l O: b_< yilikoʔob j i l i k O: b_< Translation relatos asi, sobre como ellos ven el cielo. Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
yuumtsilo'ob j u: m ts i l O: b_< '
Translation Los dueños son Audio play audio
WordX-SAMPA
jejeláaso'ob h E h E l a: s O: b_< Translation muchos y diferentes Audio play audio
WordX-SAMPA
yaakuntikoʔob j a: k u n t i k O: b_< yuumoʔoboʔ j u: m O: b_< O ? yaʔalaʔaleʔ j a: l a: l E ? muukʔoʔob m u: k_> O: b_< Translation solo que dentro de esto, adoraban mucho a los Dioses Dueños, por eso se dice que tienen mucho poder, Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
'
'
.
.
ba'alche'o'ob b_< a: l tS E ? O: b_< Translation Otra cosa que he escuchado, es o que se dice de los animales que tienen Audio play audio
WordX-SAMPA
'
Translation poder en la vida de los indígenas antiguos Audio play audio
WordX-SAMPA
leeti'o'ob l E: t i ? O: b_< '
,
'
,
kukulkaan k u k u l k a: n ya'ala'alo j a: l a: l O ? '
Translation porque ellos, como la serpiente, el K'uk'umkan que dicen, Audio play audio
WordX-SAMPA
'
.
.
.
'
.
.
.
máasewáal m a: s E w a: l kuxtalilo k u S t a l i l O ? '
Translation tiene mucho poder en la vida cotidiana de los mayas Audio play audio
WordX-SAMPA
'
,
Translation o la cultura, Audio play audio
WordX-SAMPA
,
'
.
.
.
Translation porque ellos son las grandes autoridades , un Audio play audio
WordX-SAMPA
jala'ache h a l a: tS E ? '
yuumtsilo'ob j u: m ts i l O: b_< '
leeti'o'obo l E: t i ? O: b_< O ? '
,
Translation jefe o dueño, para ellos pues... Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
'
ichilo'obo i tS i l O: b_< O ? '
,
báalamo'obo b_< a: l a m O: b_< O ? '
Translation la serpiente es importante , los jaguares, Audio play audio
WordX-SAMPA
'
.
.
.
'
'
máako'obo m a: k O: b_< O ? '
Translation solo que... de iual forma a los hombres antiguos se les Audio play audio
WordX-SAMPA
k'ajóota'al k_> a h O: t a: l .
.
.
Translation conocía con Audio play audio
WordX-SAMPA
áapeyiidoso'ob a: p E j i: d O s O: b_< ya'ala'alo j a: l a: l O ? '
k'áaba'o'ob k_> a: b_< a ? O: b_< Translation apellidos mayas o primer nombre Audio play audio
WordX-SAMPA
ya'ala'alo j a: l a: l O ? '
Translation se dice Audio play audio
WordX-SAMPA
xbáalamo'ob S b_< a: l a m O: b_< ,
Translation los Báalames, son apellidos; Audio play audio
WordX-SAMPA
'
.
.
.
ts'áabalti'o'ob ts_> a: b_< a l t i ? O: b_< Translation animal que... hay días se les pone Audio play audio
WordX-SAMPA
báalamoʔob b_< a: l a m O: b_< Translation de nombre o de apellido, apellidos antiguos como por ejemplo Canul. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
,
Translation los antiguos hombres , pues los Audio play audio
WordX-SAMPA
kuxukbalo'ob k u S u k b_< a l O: b_< .
.
.
.
.
.
Translation que viven hasta nuestros días Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
.
.
.
Translation en estos, cuando comenzó a Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
.
.
.
Translation ir Audio play audio
WordX-SAMPA
ya'abchaj j a: b_< tS a h jela'natal h E l a ? n a t a l mayaso'obo m a j a s O: b_< O ? '
'
.
.
.
Translation cambiando los mayas. Dentro de lo que Audio play audio
WordX-SAMPA
wu'uymajo w u: j m a h O ? '
'
ya'ala'alo j a: l a: l O ? '
Translation he escuchado, la guerra de castas que dicen Audio play audio
WordX-SAMPA
taáambal t a a: m b_< a l '
Translation cuando sucedio lo de la Guerra o guerra de castas. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
,
wiít'o'ob w i i p_> O: b_< ,
.
.
.
Translation Fueron los indígenas puros contra Audio play audio
WordX-SAMPA
éespañooleso'ob E: s p a J O: l E s O: b_< '
,
je'elpajal h E: l p a h a l máasewáalo m a: s E w a: l O ? '
Translation los españoles . Fue así que comenzó a cambiar muchas cosas en la vida de los indígenas. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
Translation Dentro de estos trajeron, Audio play audio
WordX-SAMPA
tuukulo'ob t u: k u l O: b_< ,
'
Translation nuevas creencias, está la Audio play audio
WordX-SAMPA
ya'ala'alo j a: l a: l O ? '
,
Translation de la religión católica que dicen, dentro de Audio play audio
WordX-SAMPA
'
,
leeti'o'obe l E: t i ? O: b_< E ? '
'
máasewáal m a: s E w a: l Translation de eso fue cambiando, porque ellos trajeron nuevas creencias y formas de pensar entre los indígenas, Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
kajtalilo k a h t a l i l O ? '
Translation los pueblos, Audio play audio
WordX-SAMPA
ba'alo'ob b_< a: l O: b_< ,
ba'alo'ob b_< a: l O: b_< Translation trajeron también cosas nuevas Audio play audio
WordX-SAMPA
'
k'éexla'aja'al k_> E: S l a: h a: l ayiik'alkúunsiko'ob a j i: k_> a l k u: n s i k O: b_< ba'alo'ob b_< a: l O: b_< Translation y fué cambiando o enriqueciendo , trajeron cosas Audio play audio
WordX-SAMPA
'
leeti'o'obe l E: t i ? O: b_< E ? '
taak'ino t a: k_> i n O ? '
,
'
,
.
.
'
leeti'o'ob l E: t i ? O: b_< Translation para elos el oro era muy importante, Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
.
.
.
imponeerto'ob i m p O n E: 4 t O: b_< ,
ts'áajo'ob ts_> a: h O: b_< '
Translation otra de las cosas, es que trajeron, impusieron la religión católica Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
máasewáale m a: s E w a: l E ? '
'
.
.
.
.
.
.
Translation El indígena, poco a poco fue Audio play audio
WordX-SAMPA
Translation dejando de hablar su lengua, Audio play audio
WordX-SAMPA
'
,
'
'
leeti'o'ob l E: t i ? O: b_< ka'achilo k a: tS i l O ? '
Translation el maya, porque también les estaban tratando de quitarles la lengua maya; Audio play audio
WordX-SAMPA
'
leeti'o'obe l E: t i ? O: b_< E ? '
'
cha'o'obi tS a ? O: b_< i ? '
,
.
.
.
'
pe'ets'li p E: ts_> l i ? '
t'anko'ob p_> a N k O: b_< ,
'
,
t'anko'ob p_> a N k O: b_< ,
Translation pero ellos no lo permitieron, no dejaron que lo lograran, lo hablaban a escondidas.. Asi nos contaba mi abuelo. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
,
'
.
.
.
'
ka'ans'aal k a: n s ? a: l '
Translation lo escondieron para que no se extienguiera la lengua maya. Dentro de todo esto fue que comenzaron a enseñarles el español. Audio play audio
WordX-SAMPA
bejlaʔakeʔ b_< E h l a: k E ? Translation **** Audio play audio
WordX-SAMPA
áabueelaeʔ a: b_< u E: l a E ? Translation asi fue hasta que llegó la Guerra de Castas, cuenta mi abuelo, el decía Audio play audio
WordX-SAMPA
'
leeti'o'obe l E: t i ? O: b_< E ? '
,
'
leeti'o'ob l E: t i ? O: b_< '
Translation antiguamente ellos vivieron la guerra de Castas, no lo vieron ellos , lo vieron Audio play audio
WordX-SAMPA
,
'
,
'
áabueloobe a: b_< u E l O: b_< E ? '
tsikbalte ts i k b_< a l t E '
leetio'ob l E: t i O: b_< Translation sus abuelos, su tatarabueno, pero quien se los contó fueron sus abuelos. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
áabueelae a: b_< u E: l a E ? '
,
áabueelae a: b_< u E: l a E ? '
,
'
'
'
Translation fue mi difunta abuela , una de mis abuelas, me dice - mi difunta abuela me contaba Audio play audio
WordX-SAMPA
'
Translation como se escondían las personas cuando estaba la Guerra de Castas. Audio play audio
WordX-SAMPA
,
'
kíins'aal k i: n s ? a: l .
.
.
.
.
.
'
Translation Andaban escondiendose en la selva para no ser asesinados, mi abuelo asi. Audio play audio
WordX-SAMPA
leeti'o'obe l E: t i ? O: b_< E ? '
Translation ellos Audio play audio
WordX-SAMPA
juntéenake h u n t E: n a k E ? '
,
tsikbalmaj ts i k b_< a l m a h áabueelao a: b_< u E: l a O ? '
,
'
juntéenake h u n t E: n a k E ? '
Translation una vez- cuenta- como me lo contó mi abuela, dice que una vez Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
Translation atraparon a uno de mis abuelos, Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
'
'
.
Translation no de dejaban y fueron llevados a encerrar en la Guerra de Castas. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
'
.
.
.
.
.
.
Translation Fue encerrada mi abuela, comen´zó adecirles a sus Audio play audio
WordX-SAMPA
soldaadoso s O l d a: d O s O ? '
'
,
'
'
Translation soldados, -déjame ir un momentito- decía, Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
'
,
'
báao'obi b_< a: O: b_< i ? '
mientrase'- m i E n t 4 a s E ? '
'
,
'
cha'ako'onech tS a: k O: n E tS Translation -dejame ir para ver como están mis hijos, no se donde se esconden- le respondían - no podemos dejarte ir- le respondían, - porque nosotros no podemos dejarte- le decían Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
láak'tsilo'ob l a: k_> ts i l O: b_< taasa'alo'ob t a: s a: l O: b_< ,
'
Translation - si te vas te van a buscar con tus hijos y familiares y los traerán aquí- le decían. Audio play audio
WordX-SAMPA
áabueelaeʔ a: b_< u E: l a E ? Translation decía entonces mi abuela -no Audio play audio
WordX-SAMPA
,
,
'
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Translation si me dejas irme- les decía -si vas conmigo , decía-si van conmigo Audio play audio
WordX-SAMPA
ye'eskubáao'ob j E: s k u b_< a: O: b_< ,
'
taasko'ob t a: s k O: b_< ka'atéene k a: t E: n E ? '
,
Translation no se van a mostrar , si voy sola los traigo, porque van a venir siguiendome, porque van a venir detrás mio. Audio play audio
WordX-SAMPA
,
'
'
,
.
.
.
Translation hasta que con tanat isistencia la dejaron irse, le dijeron- te vamos a ver por donde vas a ir Audio play audio
WordX-SAMPA
kts'áailo'on k ts_> a: i l O: n ,
,
k'áaxilbin k_> a: S i l b_< i n '
Translation vamos a perseguirte. así se fué en medio de la selva Audio play audio
WordX-SAMPA
'
,
'
'
satubáae s a t u b_< a: E ? '
'
,
'
Translation cuando llegó a un camino se les perdió a los hombres y se fue corriendo Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
.
.
Translation porque ella sabía donde los había dejado, donde estaban escondidos. Audio play audio
WordX-SAMPA
áabuelos a: b_< u E l O s ,
'
bino'obe b_< i n O: b_< E ? '
'
'
'
'
,
'
'
Translation sus abuelos, entoncess fueron todos de allí, nunca más se dejó ver por los ahombres que la tenían presa Audio play audio
WordX-SAMPA
tsikbatika ts i k b_< a t i k a ? '
,
ba'atetáambal b_< a: t E t a: m b_< a l ya'aliko'obe j a: l i k O: b_< E ? '
Translation así como esto que les cuento, pues, una de esas guerras que según cuentan fué muy difícil. Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
.
.
.
.
.
.
t'i'itkubáaj p_> i: t k u b_< a: h '
,
.
.
.
ba'alo'ob b_< a: l O: b_< .
.
.
.
.
.
.
.
Translation asi fué que se distrinuyeron, las cosas que trajeron los españoles Audio play audio
WordX-SAMPA
káastelaan k a: s t E l a: n máako'obo m a: k O: b_< O ? '
Translation españoles o los hombres castellanos. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
miaatsilo m i a: ts i l O ? '
.
Translation esto fue cambiando muchas cosas en la cultura, Audio play audio
WordX-SAMPA
tʔaanoʔobeʔ p_> a: n O: b_< E ? tʔankoʔob p_> a N k O: b_< Translation la lengua casi se deja de hablar. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
.
.
.
Translation otra de las cosas, son los Audio play audio
WordX-SAMPA
be'elake b_< E: l a k E ? '
,
Translation hombres de hoy, pues estamos viendo cómo los Audio play audio
WordX-SAMPA
máaseáal m a: k O: b_< O ? '
.
.
.
.
.
.
e k a: s t E l a: n O: b_< O ? .
.
.
'
,
Translation los antiguos indígenas vemos que es cierto que llegaron los españoles, porque Audio play audio
WordX-SAMPA
Véerakruuseʔ b E: 4 a k 4 u: s E ? saantosoʔob s a: n t O s O: b_< Translation por ejemplo en el pueblo de Chan Cah Veracruz se encontraron santos Audio play audio
WordX-SAMPA
españoolesoʔoboʔ E s p a J O: l E s O: b_< O ? Translation los santos de los españoles, los que estan en el Centro Ceremoniaal del Chan Cah Audio play audio
WordX-SAMPA
,
'
,
éespañooleso'ob E: s p a J O: l E s O: b_< '
Translation ttodos, si pudieras verlos , todos tienen facciones españoles Audio play audio
WordX-SAMPA
saantosoʔ s a: n t O s O ? lemáakoʔob l E m a: k O: b_< káastelaan k a: s t E l a: n máakoʔoboʔ m a: k O: b_< O ? Translation hasta sus joyas se encontraron, todos son de los hombres castellanos Audio play audio
WordX-SAMPA
taakʔinoʔob t a: k_> i n O: b_< mukaʔanoʔoboʔ m u k a: n O: b_< O ? Translation podeos ver que es muy cierto, como cuando se encuentran dinero en las tumbas. Audio play audio
WordX-SAMPA
máakoʔoboʔ m a: k O: b_< O ? saʔataltiʔoʔob s a: t a l t i ? O: b_< Translation esos fueron cosas que esconideron para que no siguieran desapareciendo. Audio play audio
WordX-SAMPA
bejlaʔakeʔ b_< E h l a: k E ? masewáaloʔonaʔ m a s E w a: l O: n a ? kuxaʔanoʔon k u S a: n O: n Translation Fue asi que hasta hoy, nosotros los indígenas estamos aquí, ¡vivimos!. Audio play audio
WordX-SAMPA
kuxtaloʔon k u S t a l O: n yaʔalaʔaloʔ j a: l a: l O ? Translation vivimos en el sincretismo que dicen, porque Audio play audio
WordX-SAMPA
,
káastelaan k a: s t E l a: n ,
Translation tenemos muchas cosas mayas y tenemos en español, está Audio play audio
WordX-SAMPA
xaʔakʔpeskʔajaʔan S a: k_> p E s k_> a h a: n miaatsiloʔon m i a: ts i l O: n Translation mezclada nuestra cultura Audio play audio
WordX-SAMPA
baʔaloʔob b_< a: l O: b_< tuʔubsoʔon t u: b_< s O: n tʔaanoʔoniʔ p_> a: n O: n i ? tuʔubsoʔon t u: b_< s O: n kmiaatsiloʔoniʔ k m i a: ts i l O: n i ? Translation cosas que hemos aprendido, pero pienso que no debemos olvidar nuestra lenggua, no olvidar nuestra cultura, hay muchas cosas Audio play audio
WordX-SAMPA
k'iimbesaj k_> i: m b_< E s a h kajtalilo'obo k a h t a l i l O: b_< O ? '
,
'
Translation como también las fiestas tradicionales de los pueblos, akgunos podemos decir que Audio play audio
WordX-SAMPA
ol k a: p_> E: l tS a h a: n ich..ka'ap'eelchaja'an b_< E j O ? '
,
tuukul k a s t E l a: n O ? '
,
Translation se mexzclan las dos culturas, tiene forma de pensar del español y tiene forma de pensar del maya. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
k'iino'oba k_> i: n O: b_< a ? '
,
,
,
'
tu'ubsa'al t u: b_< s a: l k'iino'oba k_> i: n O: b_< a ? '
.
Translation lo de hoy son las ceremonias para pedir lluvia, para agradecer la cosecha, todas las cosas que hoy en día se van perdiendo, Audio play audio
WordX-SAMPA
pʔatikoʔob p_> a t i k O: b_< Translation Aprendanlos no los abandonen. Audio play audio
WordX-SAMPA
to'on k tS_> i: b_< a l O: b_< Translation la riquez que nos heredan nuestros antepasados Audio play audio
WordX-SAMPA
be'elake b_< E: l a k E ? '
'
,
be'ela'ake b_< E: l a: k E ? '
paalalo'obe p a: l a l O: b_< E Translation hoy en día, como dice mi abuelo los niños Audio play audio
WordX-SAMPA
'
,
'
'
Translation de aceotar la responsabilidad de cuidar lo que le enseñan y le heredan sus abuelos. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
ya'ala'alto'ne j a: l a: l t O ? n E ? '
Translation porque hay días que nos dicen Audio play audio
WordX-SAMPA
ayiik'alila a j i: k_> a l i l a ? '
,
,
.
'
'
ch'a'o'one tS_> a ? O: n E ? '
meyajto'on m E j a h t O: n .
.
.
Translation -te dejó esta riqueza, cuidalo, trabajalo,- pero nosoros tenemos miedo de tomarlo o trabajarlo, si Audio play audio
WordX-SAMPA
.
.
.
,
áabueelao a: b_< u E: l a O ? '
,
'
wáabilo'obe w a: b_< i l O: b_< E ? '
Translation dijeramos, -si-, como dice mi abuelo -yo quiero que mis nietos aprendar a sobar-. Audio play audio
WordX-SAMPA
,
ya'ala'alo j a: l a: l O ? '
'
Translation pide que aprendan la partería o parto. Audio play audio
WordX-SAMPA
'
'
Translation pero hay días que decimos Audio play audio
WordX-SAMPA
'
Translation ue tenemos miedo de la resposabilidad que implica, porque Audio play audio
WordX-SAMPA
tiʔaloʔoni t i ? a l O: n i Translation hay cosas que no son para nosottos, o Audio play audio
WordX-SAMPA
miaatsiloʔ m i a: ts i l O ? Translation no tienen paciencia para ello. así pienso hoy en día, muchas cosas han cambiado en nuestra lengua, en nuestra forma de pensar, en nuestra cultura, muchas cosas van cambiando. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view