Utterance viewERGstoryWA29_3| Recording date | 2004-03-29 |
|---|
| Speaker age | 40 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | stimulus retelling |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
[1]
a family is there family-patu karri-ja .
[2]
is that right? mayi kuja ?
[4]
a family is there family karri-ja .
[7]
with a dog, what is this? jarntu-kurlu, nyiya nyampu-ju ?
[8]
jarntu-kurlu
manu
warnapari-kirli
with a dog and a dingo jarntu-kurlu manu warnapari-kirli .
[9]
by the car rarralykaji-wana .
[11]
ngulajangaju
ladder
ngu
lajangaju
kangu
leda
watiyawana
and then he carries a ladder to the tree ngula-janga-ju ka-ngu ladder watiya-wana .
[13]
jarntu-lpa
karri-ja
side
way
the dog is standing at the side jarntu-lpa karri-ja side way .
[14]
wanti-ja-rla
ladder-ju
jarntu-ku
the ladder falls on to the dog wanti-ja-rla ladder-ju jarntu-ku .
[15]
ngula-jangka
jala
leta
wantija
ngula
yalyu-kurra
jarntuju,
pakarnu,
warnapari
mayi
then the ladder fell, the dog was bleeding, it was hit, was it the dingo ngula-jangka jala leta wantija ngula yalyu-kurra jarntuju, pakarnu, warnapari mayi
[16]
wara-xxx!
watilpa
karrija
oh the man was standing there for a long time wara-xxx! watilpa karrija tarnnga-nyayirni
[17]
jarntu-lpa-rla
karrija
yalyu
the dog was standing there bleeding jarntu-lpa-rla karrija yalyu
[18]
yangka-lpa
karri-ja
lightning
luwa-rnu
rdaka
the man was standing there and lightning struck him on the hand yangka-lpa karri-ja lightning luwa-rnu rdaka .
[19]
the dog was still lying there jilpa jarntu-ju nguna-ja .
[20]
ngula-janga-ju
rdaka
luwa-rnu
yalyu-kurra-ju,
yalyu-kurlu
and then lightning struck him on the hand and he was bleeding ngula-janga-ju rdaka luwa-rnu yalyu-kurra-ju, yalyu-kurlu .
[21]
jinta-kari-lpa
karri-ja
wirriya-pardu
the other boy was standing there jinta-kari-lpa karri-ja wirriya-pardu .
[22]
karri-ja-lpa
tarnnga-nyayirni
watiya-nga
he was standing there at the tree for a long time karri-ja-lpa tarnnga-nyayirni watiya-nga .
[23]
yangka-lpa
karri-ja
warna-ng
yarlku-rnu
wirliya
the one who was standing there, a snake bit him on the leg yangka-lpa karri-ja warna-ng yarlku-rnu wirliya .
[24]
jinta-kari
wati
yula-ja
yalyu-kurlu
rdaka-kurlu
the other man was crying about this hand jinta-kari wati yula-ja yalyu-kurlu rdaka-kurlu .
[25]
ngula-janga
yula-ja-pawu
wirriya-pardu-ju
warna-janga
wirliya
and then the boy was crying from the snake bite on his leg ngula-janga yula-ja-pawu wirriya-pardu-ju warna-janga wirliya .
[26]
ngula-janga-ju
ya-nu-rra
warnapari-ji,
nga-rnu-lpa
yalyu
then the dingo came back, it ate the blood ngula-janga-ju ya-nu-rra warnapari-ji, nga-rnu-lpa yalyu
[27]
karnta-lpa
karri-ja
watiya-nga
tarnnga-nyayirni
a woman was standing by the tree for a long time karnta-lpa karri-ja watiya-nga tarnnga-nyayirni .
[28]
the bush coconut fell wanti-ja-rla kanta
[29]
ngulajangaju
yalyu
yalyu
yalyu
ya
lyu
luwarnu
then it struck and she was bleeding ngula-janga-ju yalyu- yalyu- yalyu luwa-rnu
[30]
ngula-janga-lpa-lu
yalyu-kurlu
four-pala-juku
nyina-ja
then there were four people bleeding ngula-janga-lpa-lu yalyu-kurlu four-pala-juku nyina-ja .
[31]
ngapa
wanti-ja
wiri-jarlu
a big rain came ngapa wanti-ja wiri-jarlu .
[32]
it made them all wet weti-ma-nu-jana .
[33]
parnka-ja-lu
ngapa-janga-ju
rarralykaji-kurra
they ran from the rain to the car parnka-ja-lu ngapa-janga-ju rarralykaji-kurra .
[34]
ngula-janga-ju
wanta
wilypi-pardi-ja
then the sun came out ngula-janga-ju wanta wilypi-pardi-ja .
[35]
warrka-rnu-lu
watiya-lu-ju
na
rarralykaji-rla-ju
they climbed to the tree, no, into the car warrka-rnu-lu watiya-lu-ju na rarralykaji-rla-ju .
[36]
ngula-janga
taya-ju
bust-jarri-ja
after that the tyre burst ngula-janga taya-ju bust-jarri-ja na, bust-jarri-ja,
[37]
ngula-ngu
botulu-ngu-ju
rdilyki-pantu-rnu
taya-ju
then a broken bottle pierced the tyre ngula-ngu botulu-ngu-ju rdilyki-pantu-rnu taya-ju .
[38]
wirriya-pardu-ngu
ngula-ju
fixi-ma-nu-lpa
the boy fixed it wirriya-pardu-ngu ngula-ju fixi-ma-nu-lpa .
[39]
ngula-janga
munga-jarrijalu
ngunaja-nawu-lpalu
yirdiyi-wana
rarralykaji-wana-juku
after that night came, they slept by the roadside by the car ngula-janga munga-jarrijalu ngunaja-nawu-lpalu yirdiyi-wana rarralykaji-wana-juku
Text view • Waveform view • Interlinear Glossed Text
|