Interlinear glossed textUUM-TXT-MR-00000-A04| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 34 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| onnarın
|
|
| on | -nar | -ın | | 3.SG.M.NOM | -PL | -GEN |
dügünnärdä
|
|
| dügün | -när | -dä | | wedding | -PL | -LOC |
| | Translation | They also make weddings. |
| traditsialariinän
|
|
| traditsia | -lari | -inän | | tradition:SG.F.NOM | -POSS.3PL | -INSTR |
angisıniki
|
|
| angisın | -i | =ki | | which | -ACC | =COMP |
gürjülärdän
|
|
| gürjü | -lär | -dän | | Georgian | -PL | -ABL |
| | Translation | They make it by Georgian traditions that they add to theirs, that we have seen from Georgians. |
| traditsialarımız
|
|
| traditsia | -lar | -ımız | | tradition:SG.F.NOM | -PL | -POSS.1.PL |
| | Translation | But we have our own traditions. |
| | | Translation | By our tradition, we visit our godparent. |
| ävındän
|
|
| äv | -ın | -dän | | house | -POSS.3 | -ABL |
čığarderlär
|
|
| čığard | -er | -lär | | take | -IPFV | -PL |
| | Translation | They take the girl out from the godparent’s house. |
| važnidır
|
|
| važni | -dır | | important:SG.M.NOM | -EPST.COP |
traditsiamızda
|
|
| traditsia | -mız | -da | | tradition:SG.F.NOM | -POSS.1.PL | -LOC |
ädätımızdä
|
|
| ädät | -ımız | -dä | | custom | -POSS.1.PL | -LOC |
| | Translation | By our traditions the godparents are the most important. |
| dügünnäri
|
|
| dügün | -när | -i | | wedding | -PL | -ACC |
čalirıh
|
|
| čal | -ir | -ıh | | play.music | -AOR | -1.PL |
türkülärdä
|
|
| türkü | -lär | =dä | | folk.song | -PL | =and |
| | Translation | When we celebrate our weddings, we play our Pontic songs and also drums. |
| muzıkantlar
|
|
| muzıkant | -lar | | musician:SG.M.NOM | -PL |
čağırmaya
|
|
| čağır | -ma | -ya | | invite/sing | -INF | -DAT |
| | Translation | Musicians know how to sing. |
| | | Translation | I cannot sing but they can. |
| bögünäačan
|
|
| bögün | -ä | -ačan | | this.day/today | -DAT | -till |
muzıkalar
|
|
| muzıka | -lar | | music:SG.F.NOM | -PL |
| | Translation | This music and songs are remained from old times till today. |
Text view • Utterance view
|