Interlinear glossed textUUM-TXT-FM-00000-B14| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 50 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| | | Translation | Then my parents came to the city, then I was born. | | Audio | play audio |
| ğıčüstünä G M tS y s t y n {
|
|
| ğıč | üst | -ün | -ä | | foot | top | -POSS.3 | -DAT |
ğoidular G o i d u 5 a r\_r
| | Translation | My parents were suffering too much, but they put us back on our feet. | | Audio | play audio |
| čätınnıh tS { t M n n M x
| | Translation | Still they faced many difficulties here. | | Audio | play audio |
| gettım g 4 e t s i a j a
|
|
| gretsia | -ya | | Greece:SG.F.NOM | -DAT |
| | Translation | Then I left to Greece. | | Audio | play audio |
| gretsiaya g 4 e t s i a j a
|
|
| gretsia | -ya | | Greece:SG.F.NOM | -DAT |
ušahlarımi u S a x l a 4 M m i
|
|
| ušah | -lar | -ım | -i | | child | -PL | -POSS.1.SG | -ACC |
böyuldämerdım b 9 j u 5 d { m e 4 d M m
|
|
| böyuldä | -mer | -dı | -m | | grow.up | -NEG | -PST | -1.SG |
| | Translation | I went to Greece as because I could not raise my kids here. | | Audio | play audio |
| ušahlarımi u S a x l a 4 M m i
|
|
| ušah | -lar | -ım | -i | | child | -PL | -POSS.1.SG | -ACC |
baherdım b a x e 4 d M m
|
|
| bah | -er | -dı | -m | | look | -IPFV | -PST | -1.SG |
puliinän p u 5 i n { n
|
|
| pul | -i | -inän | | money | -POSS.3 | -INSTR |
| | Translation | I worked there and take care of my kids with that money. | | Audio | play audio |
| čätındır tS { t M n d M r\_r
|
|
| čätın | -dır | | difficult | -EPST.COP |
situatsiası s i t u a t s i a s M
|
|
| situatsia | -sı | | situation:SG.F.NOM | -POSS.3 |
düzlänmer d y z l { n m e r\_r
düzlänändır d y z l { n { n d M r\_r
|
|
| düzlän | -än | -dır | | correct | -ADJR | -EPST.COP |
| | Translation | Here is still difficult, the situation here is not corrected and won’t correct. | | Audio | play audio |
| aldi G M z M m
|
|
| ğız | -ım | | girl/daughter | -POSS.1.SG |
| | Translation | I have two children, my daughter got married to a Georgian. | | Audio | play audio |
| čätınnıhtır tS { t M n n M x t M r\_r
|
|
| čätın | -nıh | -tır | | difficult | -NR | -EPST.COP |
| | Translation | It’s still difficult. | | Audio | play audio |
| | | Translation | I also got married to a Geogian. | | Audio | play audio |
| görmerım J\ 9 4 m e 4 M m
yohtur j o x t u r\_r
|
|
| yoh | -tur | | NEG.EXIST | -EPST.COP |
| | Translation | I don’t think that things will get better here, as because there are no jobs where people can work. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|