Interlinear glossed text

UUM-TXT-FM-00000-B14

Recording date2015
Speaker age50
Speaker sexf
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ee
a n a m
ana-m
mother-POSS.1.SG
anam
b a b a m
baba-m
father-POSS.1.SG
babam
s o 4 a
sora
afterwards
sora
J\ { l d M 5 { r\_r
gäl-dı-lär
come-PST-PL
gäldılär
S { 4 {
šäär
city-DAT
šäärä
s o 4 a
sora
afterwards
sora
b { n
bän
1.SG
bän
 
ol
be
ol
b { n
bän
1.SG
bän
J\ { l d M m
gäl-dı-m
come-PST-1.SG
gäldım
b u
bu
this
bu
d y n { j a
dünä-ya
world-DAT
TranslationThen my parents came to the city, then I was born.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
anam
a n a m
ana-m
mother-POSS.1.SG
babam
b a b a m
baba-m
father-POSS.1.SG
čoğ
tS o G
čoğ
very
mučetsa
 
mučetsa
suffer:3SG.REFL
ettılär
e t: M 5 { r\_r
et-tı-lär
do-PST-PL
älä
{ l {
älä
yet
bizi
b i z i
biz-i
1.PL-ACC
ğıčüstünä
G M tS y s t y n {
ğıčüst-ün
foottop-POSS.3-DAT
ğoidular
G o i d u 5 a r\_r
ğoi-du-lar
put-PST-PL
TranslationMy parents were suffering too much, but they put us back on our feet.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
genä
J\ e n {
genä
again
burda
b u 4 d a
bur-da
here-LOC
čoğ
tS o G
čoğ
many
čätınnıh
tS { t M n n M x
čätın-nıh
difficult-NR
gördüh
J\ 9 4 d y x
gör-düh
see-PTCP
TranslationStill they faced many difficulties here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ee
b { n
bän
1.SG
bän
s o 4 a
sora
afterwards
sora
a 5 d M m
al-dı-m
take/buy-PST-1.SG
aldım
J\ e t: M m
get-tı-m
go-PST-1.SG
gettım
g 4 e t s i a j a
gretsia-ya
Greece:SG.F.NOM-DAT
TranslationThen I left to Greece.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gretsiaya
g 4 e t s i a j a
gretsia-ya
Greece:SG.F.NOM-DAT
onučun
J\ e t: M m
****
****
gettım
o n u tS u n
onučun
because
ki
c i
ki
that
ušahlarımi
u S a x l a 4 M m i
ušah-lar-ım-i
child-PL-POSS.1.SG-ACC
bän
b { n
bän
1.SG
burda
b u 4 d a
bur-da
here-LOC
böyuldämerdım
b 9 j u 5 d { m e 4 d M m
böyuldä-mer-dı-m
grow.up-NEG-PST-1.SG
TranslationI went to Greece as because I could not raise my kids here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gettım
J\ e t: M m
get-tı-m
go-PST-1.SG
orda
o 4 d a
or-da
there-LOC
išlädım
i S l { d M m
išläd-ım
use-1.SG
ušahlarımi
u S a x l a 4 M m i
ušah-lar-ım-i
child-PL-POSS.1.SG-ACC
baherdım
b a x e 4 d M m
bah-er-dı-m
look-IPFV-PST-1.SG
ora
 
ora
there
oranın
o 4 a n M n
ora-nın
there-GEN
puliinän
p u 5 i n { n
pul-i-inän
money-POSS.3-INSTR
TranslationI worked there and take care of my kids with that money.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
genä
J\ e n {
genä
again
da
 
da
and
genä
J\ e n {
genä
again
burda
b u 4 d a
bur-da
here-LOC
genä
J\ e n {
genä
again
čätındır
tS { t M n d M r\_r
čätın-dır
difficult-EPST.COP

e tS
at_all
bura
b u 4 a
bura
here
buranın
b u 4 a n M n
bura-nın
here-GEN
situatsiası
s i t u a t s i a s M
situatsia-sı
situation:SG.F.NOM-POSS.3

e tS
at_all
düzlänmer
d y z l { n m e r\_r
düzlän-mer
correct-NEG
nädä
n { d {
=dä
what=and
düzlänändır
d y z l { n { n d M r\_r
düzlän-än-dır
correct-ADJR-EPST.COP
TranslationHere is still difficult, the situation here is not corrected and won’t correct.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ee
i c i
iki
two
iki
u S a G M m
ušağ-ım
child-POSS.1.SG
ušağım
v a 4 d M r\_r
var-dır
be-EPST.COP
vardır
J\ y 4 dZ i
gürji
Georgian
ee
a 5 d i
al-di
marry-PST
gürjii
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
aldi
G M z M m
ğız-ım
girl/daughter-POSS.1.SG
TranslationI have two children, my daughter got married to a Georgian.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gena
J\ e n a
gena
again
čätınnıhtır
tS { t M n n M x t M r\_r
čätın-nıh-tır
difficult-NR-EPST.COP
TranslationIt’s still difficult.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bändä
b { n d {
bän=dä
1.SG=and
genä
J\ e n {
genä
again
gürjii
J\ y 4 dZ i
gürji
Georgian
aldım
a 5 d M m
al-dı-m
take/buy-PST-1.SG
TranslationI also got married to a Geogian.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
m
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
burada
b u 4 a d a
bura-da
here-LOC

e tS
at_all
bän
b { n
bän
1.SG
görmerım
J\ 9 4 m e 4 M m
gör-mer-ım
see-NEG-1.SG
ki
c i
ki
that
biše
b i S e
biše
nothing/something
düzälä
d y z { l {
düzäl
adjust-GER
onučun
o n u tS u n
onučun
because
ki
c i
ki
that
halha
x a 5 x a
halh-a
people-DAT

i S
work
yohtur
j o x t u r\_r
yoh-tur
NEG.EXIST-EPST.COP
ki
c i
ki
that
halh
x a 5 x
halh
people
išliya
i S l i j a
išli-ya
working-GER
TranslationI don’t think that things will get better here, as because there are no jobs where people can work.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view