Interlinear glossed textUUM-TXT-FE-00000-B15| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 29 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| meriamana
|
|
| meriamana | | Saint.Maria's.day |
| | Translation | We go to the village Karak on Saint Virgin Mary’s day. |
| | | Translation | Many people gather there. |
| gretsiadanda
|
|
| gretsia | -dan | =da | | Greece:SG.F.NOM | -ABL | =and |
urusettändä
|
|
| uruset | -tän | =dä | | Russia | -ABL | =and |
| | Translation | They also come from Greece and Russia. |
| | | Translation | They slaughter a sheep and then dance and also a lot of food is there. |
| | | Translation | The big table is going to be set. |
| | | Translation | A big table is set next to the church where they light candles. |
| meriamanai
|
|
| meriamana | -i | | Saint.Maria's.day | -ACC |
| | Translation | That’s how we celebrate Saint Virgin Mary’s Day. |
Text view • Utterance view
|