Interlinear glossed textUUM-TXT-FE-00000-B06| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 30 |
|---|
| Speaker sex | f |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| meriamana m e 4 i a m a n a
|
|
| meriamana | | Saint.Maria's.day |
| | Translation | We love the Saint Maria’s day very much. | | Audio | play audio |
| meriamana m e 4 i a m a n a
|
|
| meriamana | | Saint.Maria's.day |
bizım j o 5 d a S l a 4 M n a n
|
|
| yoldaš | -lar | -ınan | | friend | -PL | -INSTR |
yoldašlarınan J\ i d i e 4 M x
| | Translation | August the fifteenth I and my friends go to Trabzon to celebrate the Saint Maria’s day. | | Audio | play audio |
| trabzonda t 4 a b z o n d a
aa m e 4 i a m a n a
|
|
| meriamana | | Saint.Maria's.day |
meriamana m a n a s t i 4 i
|
|
| manastir | -i | | monastery | -POSS.3 |
| | Translation | There is a beautiful Saint Maria’s monastery in Trabzon. | | Audio | play audio |
| | | Translation | It’s a very long way to get there, but we are glad to go there. | | Audio | play audio |
| čıhandan tS M x a n d a n
yahierıh j a x i e 4 M x
|
|
| yah | -ier | -ıh | | light | -IPFV | -1.PL |
manastirda m a n a s t i 4 d a
| | Translation | When we get to the monastery we light a candle and pray there. | | Audio | play audio |
| mirdan J\ { l i e 4 l { r\_r
gälierlär p a n t i t s l { r\_r
pantiitslär u 4 u s e t: { n
urusettän g 4 e t s i a d a n
erdän J\ { l i e 4 l { r\_r
| | Translation | This day, Pontic people come here from everywhere, from Russia, from Greece. | | Audio | play audio |
| sävınierıh s { v M n i e 4 M x
|
|
| sävın | -ier | -ıh | | happy | -IPFV | -1.PL |
| | Translation | It’s such a big day and we share the happiness with each other. | | Audio | play audio |
| gečırierıh J\ e tS M 4 i e 4 M x
|
|
| geč | -ır | -ier | -ıh | | move | -AOR | -IPFV | -1.PL |
meriamana m e 4 i a m a n a
|
|
| meriamana | | Saint.Maria's.day |
| | Translation | We spend this day like that. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|