Interlinear glossed textUUM-TXT-FE-00000-A10| Recording date | 2015-12 |
|---|
| Speaker age | 19 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| meriamanai m e 4 i a m a n a i
|
|
| meriamana | -i | | Saint.Maria's.day | -ACC |
azırlanirıh a z M 4 l a n i 4 M x
|
|
| azırlan | -ir | -ıh | | prepare | -AOR | -1.PL |
eğılirıh e G M 5 i 4 M x
|
|
| eğıl | -ir | -ıh | | gather | -AOR | -1.PL |
gätırirıh J\ { t M 4 i 4 M x
|
|
| gätır | -ir | -ıh | | bring | -AOR | -1.PL |
tohli t o x l i m o x l i
| | Translation | We celebrate Virgin Mary’s Day from the twenty seventh night, we gather together and go to bring musicians. | | Audio | play audio |
| yanından j a n M n d a n
|
|
| yan | -ın | -dan | | side | -POSS.3 | -ABL |
gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r
rassiadan 4 a s: i a d a n
|
|
| rassia | -dan | | Russia:SG.F.NOM | -ABL |
kiprdan c i p 4 d a n
|
|
| kipr | -dan | | Cyprus:SG.M.NOM | -ABL |
gälerlär J\ { l e 4 l { r\_r
| | Translation | Then next day people come from other places like Greece, Russia and Cyprus to light a candle. | | Audio | play audio |
| yaherlär j a x e 4 l { r\_r
| | Translation | They light candles and celebrate this day, music plays and we dance. | | Audio | play audio |
| musurmandırlar m u s u 4 m a n d M 4 l a r\_r
|
|
| musulman | -dır | -lar | | muslim | -EPST.COP | -PL |
daldalardan d a 5 d a 5 a 4 d a n
|
|
| dal | -da | -lar | -dan | | branch | -LOC | -PL | -ABL |
bahirlär b a x i 4 l { r\_r
gälmerlär J\ { l m e 4 l { r\_r
| | Translation | As they are Muslims, they don’t come close, they only look through the branches. | | Audio | play audio |
| gälsälär J\ { l s { l { r\_r
| | Translation | If they come we will have an argument. | | Audio | play audio |
| | | Translation | So we celebrate it well, what else. | | Audio | play audio |
| kövlärdändä c 9 v l { 4 d { n d {
|
|
| köv | -lär | -dän | =dä | | village | -PL | -ABL | =and |
gälirlär J\ { l i 4 l { r\_r
yahirlär j a x i 4 l { r\_r
gätırirlär J\ { t M 4 i 4 l { r\_r
fırladirlär f M 4 l a d i 4 l { r\_r
| | Translation | People also come from other villages too, they light a candle and bring a sacrifice and walk it around the church. | | Audio | play audio |
| käsirlär c { s i 4 l { r\_r
| | Translation | Well, then they slaughter it and all together eat and drink. | | Audio | play audio |
| gälmirlär J\ { l m i 4 l { r\_r
|
|
| gäl | -mi | -r | -lär | | come | -NEG | -AOR | -PL |
musulmandırlar m u s u 5 m a n d M 4 l
|
|
| musulman | -dır | -lar | | muslim | -EPST.COP | -PL |
gälmirlär J\ { l m i 4 l { r\_r
|
|
| gäl | -mi | -r | -lär | | come | -NEG | -AOR | -PL |
| | Translation | So, they are Muslims and they don’t come close. | | Audio | play audio |
| raznitsa
|
|
| raznitsa | | difference:SG.F.NOM |
| | Translation | It’s clear that they are another nationality, it’s a huge difference between them and us. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|