Interlinear glossed text UUM-TXT-VL-00000-A09 Recording date 2015-12 Speaker age 83 Speaker sex f Text genre personal narrative Extended corpus no
Audio
ziaratlarada z i a 4 a t l a 4 a d a ziarat -lar -a =da church -PL -DAT =and
giderlär J\ i d e 4 l { r\_r ziaratlara z i a 4 a t l a 4 a ziarat -lar -a church -PL -DAT
prahmirıh p 4 a x m i 4 M x prah -mi -r -ıh leave -NEG -AOR -1.PL
dilımızi d i l M m M z i dil -ımız -i language -POSS.1.PL -ACC
prahmadıh p 4 a x m a d M x prah -ma -dı -h leave -NEG -PST -1.PL
Translation Well, people come on feast here and as do we, we don’t miss it, we already lost our language but we are keeping these traditions. Audio play audio
ğurturirıh G u 4 t u 4 i 4 M x ğurtur -ir -ıh finish -AOR -1.PL
kartol_martol k a 4 t o 5 m a 4 t o 5 kartol_martol potato (wordplay)
Translation What can be in the village, we plant potatoes. Audio play audio
Translation There are a few people living in the village. Audio play audio
gettılär J\ e t: M 5 { r\_r ğaldılar G a 5 d M 5 a r\_r onnarınan o n n a 4 M n a n on -nar -ınan 3.SG.M.NOM -PL -INSTR
ajarlar a dZ a 4 l a r\_r gäldılär J\ { l d M 5 { r\_r onnarınan o n n a 4 M n a n on -nar -ınan 3.SG.M.NOM -PL -INSTR
Translation Majority have left, only few have remained here and Ajarians came here and we live together with them. Audio play audio
meriamana m e 4 i a m a n a meriamana Saint.Maria's.day
Translation How many churches? – First Saint Mary’s, second Saint George’s and third saint Nikolas, so there are three churches. Audio play audio
ägär u S a x m u S a x ušah_mušah child(wordplay)
ušah_mušah a G M 4 i r\_r Translation We visit these three churches on every Sunday, when these saint days come, we make a sacrifice, we also make one when a kid is sick or mother or father. Audio play audio
näki { l M m M z d { n äl -ımız -dän hand -POSS.1.PL -ABL
Translation Whatever we can do- we do it. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view