Interlinear glossed text

UUM-TXT-PP-00000-A07

Recording date2015
Speaker age46
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
jinisın
jinis-ın
Jinis-GEN
halhi
halh-i
people-POSS.3
dabradušnidır
dabradušni-dır
amiable:SG.M.NOM-EPST.COP
čoğ
čoğ
very
vaspitannidırlar
vaspitanni-dır-lar
well.mennered:SG.M.NOM-EPST.COP-PL
TranslationOur Jinis habitants are very amiable and educated people.

Word
Morpheme
Gloss
biri
biri
someone
biri
biri
someone
ki
ki
that
gälsa
gäl-sa
come-COND
kövümüzdä
köv-ümüz-dä
village-POSS.1.PL-LOC
dögüšsälär
dögüš-sä-lär
fight-COND-PL
ušahlar
ušah-lar
child-PL
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
kövün
köv-ün
village-GEN
halhi
halh-i
people-POSS.3
dier
di-er
say-IPFV
aiptır
aip-tır
shame-EPST.COP
müsävıri
müsävır-i
guest-ACC
vurmazlar
vur-maz-lar
hit-NEG-PL
TranslationIf anybody comes to the village and our kids from the village quarrel with them, people would say: -Shame! You should never hit your guest!

Word
Morpheme
Gloss
ama
ama
but
öbür
öbür
other
kövdä
köv-dä
village-LOC
diarlär
di-ar-lär
say-AOR-PL
vur
vur
hit
ölsün
öl-sün
die-IMP.3.SG
TranslationBut in other villages they will say “hit them”.

Word
Morpheme
Gloss
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
halh
halh
people
mm
mm
HESIT
bir
bir
one
erä
er
place-DAT
getsä
get-sä
go-COND
ee
ee
HESIT
naprimer
naprimer
for_example
getsälär
get-sä-lär
go-COND-PL
dügünä
dügün
wedding-DAT
äp
äp
all
tamadai
tamada-i
Tamada-ACC
dignärlär
dign-är-lär
listen-AOR-PL
öbür
öbür
other
erlärdä
er-lär-dä
place-PL-LOC
elä
elä
so
dinglämäzlär
dinglä-mäz-lär
listen-NEG-PL
ärkäš
ärkäš
all
gändi
gändi
own
šeini
šei-ni
that-ACC
edir
ed-ir
do-AOR
näsıl
näsıl
how
diem
di-em
say-1.SG
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
TranslationIf our people go anywhere, for example if they attend a wedding they will all listen to the Tamada but in other places it is not so.

Word
Morpheme
Gloss
biz
biz
1.PL
o
o
that
öliadä
ölia-dä
cemetery-LOC
getsä
get-sä
go-COND
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
halh
halh
people
čoğ
čoğ
very
aburlidır
abur-li-dır
other-NR-EPST.COP
čoğ
čoğ
very
namuslidır
namusli-dır
kindly-EPST.COP
TranslationOur people go to the cemetery they are respectable.

Word
Morpheme
Gloss
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
dierdılär
di-er-dı-lär
say-IPFV-PST-PL
ki
ki
that
jinistän
jinis-tän
Jinis-ABL
alanahačen
alan-a-hačen
marry-OPT-till
boğozan
boğoz-an
to.be.up.to-ADJR
čıhar
čıh-ar
come/go.out/climb-AOR
patamu
patamu
because
što
što
that
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
halh
halh
people
dartir
dart-ir
measure-AOR
ärkärän
ärkärän
every.time
TranslationIt’s said that if you want to marry someone from Jinis, you would be up to here because they always compare.

Word
Morpheme
Gloss
ğızlar
ğız-lar
girl-PL
oglannari
oglan-nar-i
boy-PL-ACC
ahlıni
ahl-ın-i
mind-POSS.3-ACC
boyuni
boy-un-i
height-POSS.3-ACC
išıni
-ın-i
thing-POSS.3-ACC
lazım
lazım
need
iki
iki
two
ay
ay
month
ki
ki
that
čtob
čtob
in.order.to
oni
oni
3.PL.NOM
bir
bir
one
ğızi
ğız-i
girl-ACC
ärä
ärä
marry
veräsın
ver-sın
give-OPT-POSS.3
TranslationGirls measure boys intellect, height, also it takes them two month’s to marry.

Word
Morpheme
Gloss
da
da
and
öbür
öbür
other
kövlärdä
köv-lär-dä
village-PL-LOC
iki
iki
two
kärän
kärän
time
söilädi
söilä-di
speak-PST
aldi
al-di
take-PST
getti
get-ti
go-PST
TranslationAnd in other villages they speak with each other twice and marry.

Word
Morpheme
Gloss
näsıl
näsıl
how
yoh
yoh
NEG.EXIST
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
halhın
halh-ın
people-GEN
kövlä
köv-lä
village-PL
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
kövdä
köv-dä
village-LOC
jinisın
jinis-ın
Jinis-GEN
jinisä
jinis
Jinis-DAT
ägär
ägär
if
alsan
al-sa-n
marry-COND-2.SG
priežilarıdän
prieži-lar-dän
new.comers:SG.N.NOM-PL-0-ABL
priežie
priežie
new.comers:PL.NOM
ani
ani
3.PL.NOM
veraispavedanie
veraispavedanie
faith:SG.N.NOM
musurmanskoe
musurmanskoe
muslim:SG.N.NOM
u
u
get.along.with
nas
nas
1.PL.GEN
khristianskoe
khristianskoe
Christian:SG.N.NOM
TranslationIf you marry with any newcomer in our village, they have other faith, they are Muslim and we are Christian Orthdox.

Word
Morpheme
Gloss
u
u
to/at
nikh
nikh
them
drugie
drugie
other:PL.NOM
abıčai
abıčai
tradition:SG.M.NOM
u
u
to/at
nas
nas
1.PL.GEN
drugie
drugie
other:PL.NOM
abičai
abičai
tradition:SG.M.NOM
TranslationThey have other traditions and we have other.

Text viewUtterance view