Interlinear glossed text

UUM-TXT-MR-00000-A14

Recording date2015
Speaker age17
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusyes



Word
Morpheme
Gloss
aa
aa
HESIT
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
halh
halh
people
dügüni
dügün-i
wedding-ACC
čoğ
čoğ
very
böyuk
böyuk
big
šeinän
še-inän
that-INSTR
edirıh
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
böyuk
böyuk
big
kampania
kampania
company:SG.F.NOM
edirıh
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
TranslationOur people make very big weddings.

Word
Morpheme
Gloss
gälıni
gälın-i
bride-ACC
gätırir
gätır-ir
bring-AOR
oğlan
oğlan
boy
ävä
äv
house-DAT
güzäl
güzäl
beautiful
saglasia
saglasia
agreement:SG.F.NOM
verir
ver-ir
give-AOR
ana
ana
mother
baba
baba
father
ačılir
-ıl-ir
open-PASS-AOR
stol
stol
table:SG.M.NOM
atmečat
atmečat
celebrate:INF
edirıh
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
gälıni
gälın-i
bride-ACC
yola
yol-a
road-DAT
vurirıh
vur-ir-ıh
show-AOR-1.PL
sora
sora
afterwards
TranslationMother and father agree and he brings her home and they serve the table and then see her off.

Word
Morpheme
Gloss
bunnarın
bun-nar-ın
this-PL-GEN
en
en
go
xx
xx
****
atličatsa
atličatsa
differ:INF
edir
ed-ir
do-AOR
ki
ki
that
ğızın
ğız-ın
girl-GEN
anasi
ana-si
mother-POSS.3
ahnayah
ahnayah
necessary
ğıza
ğız-a
girl-DAT
alajah
al-ajah
take/buy-FUT
gändi
gändi
own
ävä
äv
house-DAT
öčüri
öčüri
for
äriš
äriš
everything
bunun
bu-nun
this-GEN
spalnyasidır
spalnya-si-dır
bedroom:SG.F.NOM-POSS.3-EPST.COP
alnayah
alnayah
necessary
ahnayah
ahnayah
necessary
alajah
al-ajah
take/buy-FUT
ğızıl
ğızıl
gold
ikitänä
ikitänä
two.piece
nu
nu
well
ančelä
ančelä
so
išlär
-lär
thing-PL
TranslationThe difference is that, girl’s mother should buy her everything for the house, a bedroom and two golden pieces of jewellery, well these kind of things.

Word
Morpheme
Gloss
čoğ
čoğ
many
išlärınän
-lär-ınän
thing-PL-INSTR
atličatsa
atličatsa
differ:INF
edir
ed-ir
do-AOR
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
i
i
and

at_all
elä
elä
so

thing
yohtur
yoh-tur
NEG.EXIST-EPST.COP
ki
ki
that
ikısidä
ikısidä
both
bir
bir
one
ola
ola
be
TranslationThey differ with many things, there is nothing that could be the same.

Word
Morpheme
Gloss
aa
aa
HESIT
bunnarın
bun-nar-ın
this-PL-GEN
var
var
be
vtraroi
vtraroi
second:SG.M.NOM
den
den
day:SG.M.NOM/ACC
gruzinnarın
gruzin-nar-ın
Georgin:SG.M.NOM-PL-GEN
angısına
angısın-a
which-DAT
ki
ki
that
diirlär
di-ir-lär
say-AOR-PL
tort
tort
cake
onučun
onučun
because
ki
ki
that
tort
tort
cake
onučun
onučun
because
ki
ki
that
o
o
that
sıra
sıra
time
bir
bir
one
tort
tort
cake
olir
ol-ir
be-AOR
stolun
stol-un
table:SG.M.NOM-GEN
üstündä
üst-ün-dä
top-POSS.3-LOC
i
i
and
kak_bı
kak_bı
as.if
elä
elä
so
datli
datli
sweet
pradalžat
pradalžat
continue:INF
edäjahsıs
ed-äjah-sıs
do-FUT-2.PL
sizın
siz-ın
2.PL-GEN
yašamazi
yaša-ma-zi
live-INF-POSS.3
TranslationGeorgians also celebrate the second day, it is called Cake, because only a cake is on the table, meaning they will continue their life sweetly.

Word
Morpheme
Gloss
bizdä
biz-dä
1.PL-LOC
elä
elä
so

thing
yohtur
yoh-tur
NEG.EXIST-EPST.COP
TranslationWe do not have such things.

Word
Morpheme
Gloss
bizdädä
biz-dä=dä
1.PL-LOC=and
var
var
be
vtaroi
vtaroi
second:SG.M.NOM
den
den
day:SG.M.NOM/ACC
uže
uže
already/still
vtaroi
vtaroi
second:SG.M.NOM
deni
den-i
day:SG.M.NOM/ACC-ACC
atmečat
atmečat
celebrate:INF
edir
ed-ir
do-AOR
oğlanın
oğlan-ın
boy-GEN
täräfi
täräf-i
side-POSS.3
TranslationWe have a second wedding day which celebrates the boy’s side.

Word
Morpheme
Gloss
aa
aa
HESIT
ambelä
ambelä
so
birbirımızınän
birbir-ımız-ınän
each_other-POSS.1.PL-INSTR
var
var
be
raznitsa
raznitsa
difference:SG.F.NOM
raznitsa
raznitsa
difference:SG.F.NOM
čoğdur
čoğ-dur
many-EPST.COP
TranslationSo many differences are between us.

Word
Morpheme
Gloss
elä
elä
so
olir
ol-ir
be-AOR
ki
ki
that
bizdä
biz=dä
1.PL=and
onnarın
on-nar-ın
3.SG.M.NOM-PL-GEN
dügünä
dügün
wedding-DAT
gidirıh
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
onnarda
on-nar=da
3.SG.M.NOM-PL=and
bizım
biz-ım
1.PL-GEN
dügünä
dügün
wedding-DAT
gälirlär
gäl-ir-lär
come-AOR-PL
görerıh
gör-er-ıh
see-IPFV-1.PL
ambu
ambu
this
išläri
-lär-i
thing-PL-ACC
i
i
and
ğanirıh
ğan-ir-ıh
understand-AOR-1.PL

what
var
var
be
raznitsa
raznitsa
difference:SG.F.NOM
buni
bu-ni
this-ACC
šei
šei
that
edirıh
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
ki
ki
that
bülirıh
bül-ir-ıh
know-AOR-1.PL
ki
ki
that
onnar
on-nar
3.SG.M.NOM-PL
näsıl
näsıl
how
edirlär
ed-ir-lär
do-AOR-PL
biz
biz
1.PL
näsıl
näsıl
how
edirıh
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
TranslationSometimes we go to their weddings and they come to our weddings, and we see and understand the difference.

Word
Morpheme
Gloss
ančelä
ančelä
so
raznitsasi
raznitsa-si
difference:SG.F.NOM-POSS.3
ambudur
ambu-dur
this-EPST.COP
TranslationThis is the difference.

Text viewUtterance view