Interlinear glossed textUUM-TXT-LG-00000-A04| Recording date | 2015 |
|---|
| Speaker age | 34 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | yes |
|---|
| | | Translation | We speak at home Urum language that we learned by ourselves. |
| | | Translation | These villagers, our people speak Urum. |
| ičımızda
|
|
| ič | -ımız | -da | | inside | -POSS.1.PL | -LOC |
| | Translation | We will need this language to talk between us. |
| dilıni
|
|
| dil | -ın | -i | | language | -POSS.3 | -ACC |
dakument
|
|
| dakument | | document:SG.M.NOM |
ğonušmadan
|
|
| ğonuš | -ma | -dan | | speak | -INF | -ABL |
| | Translation | We speak Russian as because we can use it in any documents and communication. |
| angısıniki
|
|
| angısın | -i | =ki | | which | -ACC | =COMP |
yazıp_jızerıh
|
|
| yazıp_jız | -er | -ıh | | write and know | -IPFV | -1.PL |
| | Translation | Our language is considered as Russian as we write and know it. |
| yazıp_jızmah
|
|
| yazıp_jız | -mah | | write and know | -INF |
bülmirıh
|
|
| bül | -mi | -r | -ıh | | know | -NEG | -AOR | -1.PL |
| | Translation | We don’t know how to write in this language, we only know how to speak. |
| aramızda
|
|
| ara | -mız | -da | | between | -POSS.1.PL | -LOC |
ğanirıh
|
|
| ğan | -ir | -ıh | | understand | -AOR | -1.PL |
| | Translation | This is between us to speak. |
| sairıh
|
|
| sa | -ir | -ıh | | consider | -AOR | -1.PL |
| | Translation | It’s not bad to know languages though we consider this language as it’s our enemy’s language. |
| dilıni
|
|
| dil | -ın | -i | | language | -POSS.3 | -ACC |
| | Translation | You always need to know your enemy’s language. |
| yohtur
|
|
| yoh | -tur | | NEG.EXIST | -EPST.COP |
| | Translation | But the language is not the enemy. |
Text view • Utterance view
|