Interlinear glossed textUUM-TXT-FM-00000-A11| Recording date | 2015-12 |
|---|
| Speaker age | 74 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
| ğarımdan G a 4 M m d a n
|
|
| ğar | -ım | -dan | | wife | -POSS.1.SG | -ABL |
| | Translation | I have married two women, from the first wife I have three children, two girls and a boy. | | Audio | play audio |
| vosemdesyat v o s e m d e s j a t
dördünji d 9 4 d y n dZ i
| | Translation | My wife passed away in 1984. | | Audio | play audio |
| karakomdan k a 4 a k o m d a n
karakomda k a 4 a k o m d a
| | Translation | Then I met this lady from Karakom. | | Audio | play audio |
| ğanahlidanda G a n a x l i d a n d a
|
|
| ğanah | -li | -dan | =da | | woman | -NR | -ABL | =and |
| | Translation | From this lady I had two sons. | | Audio | play audio |
| čätınnıği tS { t M n n M G i
|
|
| čätın | -nığ | -i | | difficult | -NR | -ACC |
ärišımız { 4 i S M m M z
|
|
| äriš | -ımız | | everything | -POSS.1.PL |
dohkunji d o x k u n dZ i
| | Translation | We lived very difficult, but now Thank God we have everything now, I have a house which I built it in 1969. | | Audio | play audio |
| čalıštıh tS a 5 M S t M x
dohkuzınji d o x k u z M n dZ i
čıhtım tS M x t M m
|
|
| čıh | -tı | -m | | come/go.out/climb | -PST | -1.SG |
| | Translation | With the first wife we worked and in 1969 we moved from the underground house. | | Audio | play audio |
| ğalmıšti G a 5 m M S t i
|
|
| ğal | -mıš | -ti | | stay | -EV.PST | -PST |
ğalmıšti G a 5 m M S t i
|
|
| ğal | -mıš | -ti | | stay | -EV.PST | -PST |
| | Translation | Mine was the only underground house left in the village. | | Audio | play audio |
| balkalari b a 5 k a 5 a 4 i
|
|
| balka | -lari | | beam:SG.F.NOM | -POSS.3PL |
verdılär v e 4 d M 5 { r\_r
tahtalari t a x t a 5 a 4 i
verdılär v e 4 d M 5 { r\_r
tsementi t s e m e n t i
|
|
| tsement | -i | | cement:SG.M.NOM | -ACC |
verdılär v e 4 d M 5 { r\_r
| | Translation | Then in the market there were good people who gave me cheaper beams, boards and cement, they told me that they would take from me two rubles less. | | Audio | play audio |
| | | Translation | “We know from who to take more”- they said. | | Audio | play audio |
| gätırdıh J\ { t M 4 d M x
bögünähačet b 9 J\ y n { x a tS e t
|
|
| bögünäh | -ačet | | this.day/today | -up/until |
| | Translation | So we built the house and have lived here up to this day. | | Audio | play audio |
| ziaratların z i a 4 a t l a 4 M n
|
|
| ziarat | -lar | -ın | | church | -PL | -GEN |
ziaratlara z i a 4 a t l a 4 a
|
|
| ziarat | -lar | -a | | church | -PL | -DAT |
| | Translation | About churches I have already said that we go to the church. | | Audio | play audio |
| ziaratımız z i a 4 a t M m M z
|
|
| ziarat | -ımız | | church | -POSS.1.PL |
dörttänädır d 9 4 t: { n { d M r\_r
|
|
| dört | -tänä | -dır | | four | -piece/thing | -EPST.COP |
meriamana m e 4 i a m a n a
|
|
| meriamana | | Saint.Maria's.day |
| | Translation | There are four churches such as Virgin Mary’s, Saint Nicholas’ and Saint Khara’s in our village. | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|