Interlinear glossed text

UUM-TXT-FM-00000-A11

Recording date2015-12
Speaker age74
Speaker sexm
Text genrepersonal narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
semyam
s e m j a m
semyam
family:PL.DAT
bän
b { n
bän
1.SG
iki
i c i
iki
two
ğari
G a 4 i
ğari
wife
aldım
a 5 d M m
al-dı-m
take-PST-1.SG
birınji
b i 4 M n dZ i
birınji
first
ğarımdan
G a 4 M m d a n
ğar-ım-dan
wife-POSS.1.SG-ABL
üčtänä
y tS t { n {
üčtänä
three
ušağım
u S a G M m
ušağ-ım
child-POSS.1.SG
varıdi
v a 4 M d i
var-ıdi
be-PST.COP
iki
i c i
iki
two
ğız
G M z
ğız
girl
bir
b i r\_r
bir
one
oğlan
o G l a n
oğlan
boy
iki
i c i
iki
two
ğız
G M z
ğız
girl
bir
b i r\_r
bir
one
oğlan
o G l a n
oğlan
boy
TranslationI have married two women, from the first wife I have three children, two girls and a boy.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
ğız
 
ğız
daughter
ğarım
G a 4 M m
ğar-ım
wife-POSS.1.SG
vosemdesyat
v o s e m d e s j a t
vosemdesyat
eighteen
säksän
s { k s { n
säksän
eighty
dördünji
d 9 4 d y n dZ i
dördünji
fourth
sänädä
s { n { d {
sänä-dä
year-LOC
öldi
9 l d i
öl-di
die-PST
TranslationMy wife passed away in 1984.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
bu
b u
bu
this
ğanahlii
G a n a x l i
ğanah-li
woman-INSTR
buldum
b u 5 d u m
bul-du-m
find-PST-1.SG
bu
b u
bu
this
ğanahlii
G a n a x l i
ğanah-li
woman-INSTR
da
 
da
and
buldum
b u 5 d u m
bul-du-m
find-PST-1.SG
karakomdan
k a 4 a k o m d a n
karakom-dan
Karakom-ABL
karakomda
k a 4 a k o m d a
karakom-da
Karakom-LOC
buldum
b u 5 d u m
bul-du-m
find-PST-1.SG
TranslationThen I met this lady from Karakom.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bu
b u
bu
this
ğanahlidanda
G a n a x l i d a n d a
ğanah-li-dan=da
woman-NR-ABL=and
ikitänä
i c i t { n {
ikitänä
two.piece
oğlan
o G l a n
oğlan
boy
ušahlari
u S a x l a 4 i
ušah-lari
child-POSS.3PL
var
v a r\_r
var
be
oğlan
o G l a n
oğlan
boy
ušaği
u S a x l a 4 i
ušağ-i
child-ACC
TranslationFrom this lady I had two sons.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
anelä
a n e l {
anelä
so
yašamah
j a S a m a x
yaša-mah
live-INF
TranslationSo is our life.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čoğ
tS o G
čoğ
very
čätınnıği
tS { t M n n M G i
čätın-nığ-i
difficult-NR-ACC
yaširıh
j a S i 4 M x
yaš-ir-ıh
live-AOR-1.PL
šindi
 
šindi
now
šindi
S i n d i
šindi
now
kür
 
****
****
allah
a 5 l a x
allah
God
šükür
S y c y r\_r
šükür
thank
versın
v e 4 s M n
ver-sın
give-2.SG
šindik
S i n d i k
šindik
now
ärišımız
{ 4 i S M m M z
äriš-ımız
everything-POSS.1.PL
var
v a r\_r
var
be
yapımız
j a p M m M z
yap-ımız
house-POSS.1.PL
yapii
j a p i
yapi
house
yaptım
j a p t M m
yap-tı-m
build-PST-1.SG
altmıš
a 5 t m M S
altmıš
sixty
dohkunji
d o x k u n dZ i
dohkunji
ninth
sänädä
s { n { d {
sänä-dä
year-LOC
TranslationWe lived very difficult, but now Thank God we have everything now, I have a house which I built it in 1969.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bu
b u
bu
this
birınji
b i 4 M n dZ i
birınji
first
ğariinän
G a 4 i n { n
ğari-inän
wife-INSTR
gettıh
J\ e t: M x
get-tı-h
go-PST-1.PL
išlädıh
i S l { d M x
išlä-dı-h
work-PST-1.PL
čalıštıh
tS a 5 M S t M x
čalıš-tı-h
work-PST-1.PL
šei
S e i
šei
that
ettıh
e t: M x
et-tı-h
do-PST-1.PL
altmıš
a 5 t m M S
altmıš
sixty
dohkuzınji
d o x k u z M n dZ i
dohkuzınji
ninth
sänädä
s { n { d {
sänä-dä
year-LOC
čıhtım
tS M x t M m
čıh-tı-m
come/go.out/climb-PST-1.SG
ğara
G a 4 a
ğara
black
yapıdan
j a p M d a n
yapı-dan
house-ABL
TranslationWith the first wife we worked and in 1969 we moved from the underground house.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ğara
G a 4 a
ğara
black
yapida
j a p i d a
yapi=da
house=and
ğalmıšti
G a 5 m M S t i
ğal-mıš-ti
stay-EV.PST-PST
kövdä
c 9 v d {
köv-dä
village-LOC
bir
b i r\_r
bir
one
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
bir
b i r\_r
bir
one
bänım
b { n M m
bän-ım
1.SG-GEN
ğalmıšti
G a 5 m M S t i
ğal-mıš-ti
stay-EV.PST-PST
TranslationMine was the only underground house left in the village.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
sora
s o 4 a
sora
afterwards
orda
 
or
there
bazarda
b a z a 4 d a
bazar-da
market-LOC
ušah
u S a x
ušah
child
yahši
j a x S i
yahši
good
adamlar
a d a m l a r\_r
adam-lar
person-PL
varıdi
 
var
be
kömäk
c 9 m { k
kömäk
help
ettılär
e t: M 5 { r\_r
et-tı-lär
do-PST-PL
balkalari
b a 5 k a 5 a 4 i
balka-lari
beam:SG.F.NOM-POSS.3PL
ujuz
u dZ u z
ujuz
cheap
verdılär
v e 4 d M 5 { r\_r
ver-dı-lär
give-PST-PL
tahtalari
t a x t a 5 a 4 i
tahta-lari
board-POSS.3PL
ujuz
u dZ u z
ujuz
cheap
verdılär
v e 4 d M 5 { r\_r
ver-dı-lär
give-PST-PL
tsementi
t s e m e n t i
tsement-i
cement:SG.M.NOM-ACC
ujuz
u dZ u z
ujuz
cheap
verdılär
v e 4 d M 5 { r\_r
ver-dı-lär
give-PST-PL
sänä
s { n {
sänä
year
iki
i c i
iki
two
manat
 
manat
ruble:SG.M.NOM
sändän
s { n d { n
sän-dän
2.SG-ABL
äksik
{ k s i k
äksik
less
alajaih
a 5 a dZ a i x
al-aja-ih
take-FUT-1.PL
TranslationThen in the market there were good people who gave me cheaper beams, boards and cement, they told me that they would take from me two rubles less.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
biz
b i z
biz
1.PL
bülirıh
b y l i 4 M x
bül-ir-ıh
know-AOR-1.PL
kimdän
c i m d { n
kim-dän
who-ABL
artıh
a 4 t M x
artıh
more
alajaih
a 5 a dZ a i x
al-aja-ih
take-FUT-1.PL
Translation“We know from who to take more”- they said.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
elädä
e l { d {
elä=dä
so=and
gätırdıh
J\ { t M 4 d M x
gätır-dı-h
bring-PST-1.PL
yapi
j a p i
yapi
house
yaptıh
j a p t M x
yap-tı-h
help-PST-1.PL
amburada
a m b u 4 a d a
amburada
here
bögünähačet
b 9 J\ y n { x a tS e t
bögünäh-ačet
this.day/today-up/until
yaširıh
j a S i 4 M x
yaš-ir-ıh
live-AOR-1.PL
ambu
a m b u
ambu
this
forma
 
forma
shape:SG.F.NOM
TranslationSo we built the house and have lived here up to this day.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ziaratların
z i a 4 a t l a 4 M n
ziarat-lar-ın
church-PL-GEN
zatik
z a t i k
zatik
already
dedım
d e d M m
dedım
say-PST-1.SG
ki
c i
ki
that
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
ziaratlara
z i a 4 a t l a 4 a
ziarat-lar-a
church-PL-DAT
TranslationAbout churches I have already said that we go to the church.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ziaratımız
z i a 4 a t M m M z
ziarat-ımız
church-POSS.1.PL
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
kövdä
c 9 v d {
köv-dä
village-LOC
dörttänädır
d 9 4 t: { n { d M r\_r
dört-tänä-dır
four-piece/thing-EPST.COP
meriamana
m e 4 i a m a n a
meriamana
Saint.Maria's.day
gyo
 
gyo
HESIT
ay
a j
ay
Saint
nikola
n i k o 5 a
nikola
Nicolas
kh
 
kh
HESIT
ay
a j
ay
Saint
khara
 
khara
Khara
TranslationThere are four churches such as Virgin Mary’s, Saint Nicholas’ and Saint Khara’s in our village.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view