Interlinear glossed text

UUM-TXT-FE-00000-A14

Recording date2015-12
Speaker age17
Speaker sexf
Text genretraditional narrative
Extended corpusno



Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
meriamana
m e 4 i a m a n a
meriamana
Saint.Maria's.day
güni
J\ y n i
güni
sunny
dvatsat
 
dvatsat
twenty:SG.M.NOM
xx
 
vasmoe
eight:SG.N.NOM
vasmoe
 
avgusta
august:SG.M.GEN
avgusta
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
bizım
x a 5 x
halh
people
halh
{ p
äp
all
äp
u 4 u m l u x
urum-luh
Urum-NR
urumluh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
gidirıh
c i s: { n M n
kissä-nın
church-GEN
kissänın
G a p M s M n a
ğapı-sın-a
door-POSS.3-DAT
TranslationOn August 25th, on Virgin Mary’s day, we go to the church with all the Urum people.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ee
 
ee
HESIT
ğurbani
G u 4 b a n i
ğurban-i
victim-ACC
götürär
J\ 9 t y 4 { r\_r
götür-är
take-AOR
götürür
J\ 9 t y 4 y r\_r
götür-ür
take-AOR
ğurbani
G u 4 b a n i
ğurban-i
victim-ACC
käsirıh
c { s i 4 M x
käs-ir-ıh
cut-AOR-1.PL
ğurbani
G u 4 b a n i
ğurban-i
victim-ACC
kissänın
c i s: { n M n
kissä-nın
church-GEN
ğapısında
G a p M s M n d a
ğapı-sın-da
door-POSS.3-LOC
güzäl
J\ y z { l
güzäl
beautiful
oturirıh
o t u 4 i 4 M x
otur-ir-ıh
sit-AOR-1.PL
iip
i p
i-ip
eat-GER
ičmäh
i tS m { x
ičmäh
drink
TranslationWe take a sacrifice and slaughter it at the church’s yard and sit nicely, we eat and drink.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ajarlar
a dZ a 4 l a r\_r
ajar-lar
Adzharian-PL
gälmirlär
J\ { l m i 4 l { r\_r
gäl-mi-r-lär
come-NEG-AOR-PL
elä
e l {
elä
so

i S
thing
etmirlär
e t m i 4 l { r\_r
etm-ir-lär
miss-AOR-PL
onučun
o n u tS u n
onučun
because
ki
c i
ki
that
onnarın
o n n a 4 M n
on-nar-ın
3-PL-GEN
religian
4 e l i J\ i a n
religian
HESIT
religialari
4 e l i J\ i a 5 a 4 i
religia-lari
religion:SG.F.NOM-POSS.3PL
aa
 
aa
HESIT
muslim
m u s l i m
muslim
muslim
onnar
o n n a r\_r
on-nar
3-PL
pakla
 
pakla
HESIT
paklanyatsa
 
paklanyatsa
worship:PVF.INF
edirlär
e d i 4 l { r\_r
ed-ir-lär
do-AOR-PL
allağa
a 5 l a G a
allağ-a
God-DAT
bizımdä
b i z M m d {
biz-ım=dä
1.PL-GEN=and
iisus
 
iisus
Jesus
khristosdır
 
khristos
Christ
TranslationAjarians do not come and do such things, because their religion is Muslim, they worship their God and we Jesus Christ.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
biz
b i z
biz
1.PL
meriamanai
m e 4 i a m a n a i
meriamana-i
Saint.Maria's.day-ACC
atmečat
 
atmečat
celebrate:INF
edirıh
e d i 4 M x
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
dvatsat
 
dvatsat
twenty:SG.M.NOM
sedmoidan
s e d m o i d a n
sedmoi-dan
seventh:SG.M.NOM-ABL
dvatsat
 
dvatsat
twenty:SG.M.NOM
vasmoya
 
vasmoya
eight:SG.M/N.GEN
öčüri
9 tS y 4 i
öčüri
for
TranslationWe celebrate Virgin Mary’s day from the 27th to 28th.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
gätırirıh
J\ { t M 4 i 4 M x
gätır-ir-ıh
bring-AOR-1.PL
dvatsat
 
dvatsat
twenty:SG.M.NOM
vasmoi
 
vasmoi
eight:SG.M.NOM
aa
m e r\_r
mer
HESIT
mer
S e i
šei
that
šei
m u s M k a
musıka
music:SG.F.NOM
musıka
o 5 i r\_r
ol-ir
be-AOR
olir
o i n a m a x m o i n a m a G i
oinamah_moinamağ-i
dance(wordplay)-ACC
TranslationWe bring music and dance on August 28th.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
čoğ
tS o G
čoğ
many
adamın
a d a m M n
adam-ın
person-GEN
interesınä
i n t e 4 e s M n {
interes-nä
interest:SG.M.NOM-POSS.3-DAT
gälir
J\ { l i r\_r
gäl-ir
come-AOR
ki
c i
ki
that
nia
n i a
nia
as
allağin
a 5 l a G i n
allağ-in
God-GEN
šeidır
S e i d M r\_r
šei-dır
that-EPST.COP
ziarattır
z i a 4 a t: M r\_r
ziarat-tır
church-EPST.COP
nia
n i a
nia
as
iip
i p
i-ip
eat-GER
ičmäh
i tS m { x
ičmäh
drink
onučun
o n u tS u n
onučun
because
ki
c i
ki
that
yazılmıš
j a z M 5 m M S
yaz-ıl-mıš
write-PASS-EV.PST
bir
b i r\_r
bir
one
knigada
k n i g a d a
kniga-da
book:SG.F.NOM-LOC
belä
b e l {
belä
so
ki
c i
ki
that
birtänä
b i 4 t { n {
birtänä
one
kefli
c e f l i
kef-li
fun-INSTR
adam
a d a m
adam
person
meriamananın
m e 4 i a m a n a n M n
meriamana-nın
Saint.Maria's.day-GEN
gapısının
g a p M s M n M n
gapı-sın-ın
door-POSS.3-GEN
gečirdi
J\ e tS i 4 d i
geč-ir-di
move/pass-AOR-PST
ee
 
ee
HESIT
muzıkai
 
muzıka
music:SG.F.NOM
yahti
j a x t i
yah-ti
close-PST
kefli
c e f l i
kef-li
fun-INSTR
adam
a d a m
adam
person
oinadi
o i n a d i
oinadi
make.dance
išti
i S t i
-ti
work-PST
dedi
d e d i
de-di
say-PST
ki
c i
ki
that
bögün
b 9 J\ y n
bögün
this.day/today
meriamanadır
m e 4 i a m a n a d M r\_r
meriamana-dır
Saint.Maria's.day-EPST.COP
TranslationA lot of people are interested in why we celebrate holidays with drink and food, because it was written in a book that one drunk man was passing by the church of Virgin Mary, then turned on the music, danced, drank and ate, and said today is Virgin Mary’s day.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ondan
o n d a n
on-dan
that-ABL
sora
s o 4 a
sora
afterwards
halh
x a 5 x
halh
people
ančelä
a n tS e l {
ančelä
so
atmečat
 
atmečat
celebrate:INF
bu
e d i r\_r
ed-ir
do-AOR
edir
b u
****
****
prazdniki
 
prazdniki
holiday:PL.M.NOM
ambelä
a m b e l {
ambelä
so
böyuk
b 9 j u k
böyuk
big
kampaniainan
k a m p a n i a i n a n
kampania-inan
company:SG.F.NOM-INSTR
TranslationAfter that people celebrate this feast this way and with a big company.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
aa
m e 4 i a m a n a j a
meriamana-ya
Saint.Maria's.day-DAT
meriamanaya
o c i
oki
when
oki
 
prazdniki
holiday:PL.M.NOM
prazdniki
c i
****
****
atmečat
 
atmečat
celebrate:INF
ki
e d i 4 M x
ed-ir-ıh
do-AOR-1.PL
edirıh
{ r\_r
är
all
är
 
köv
village
kövdän
 
****
****
gälirdılär
J\ { l i 4 d M 5 { r\_r
gäl-ir-dı-lär
come-AOR-PST-PL
urumlar
u 4 u m l a r\_r
urum-lar
Urum-PL
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
halh
x a 5 x
halh
people
bu
b u
bu
this
prazdnika
 
prazdnik
holiday:SG.M.NOM
TranslationA lot of Urum people come from other villages to celebrate the Virgin Mary’s day here.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
bu
b u
bu
this
kövlärdän
 
köv
village
öläng
 
öläng
Oliank
ärvänli
{ 4 v { n l i
ärvänli
Avranlo
ee
 
ee
HESIT
kümbät
c y m b { t
kümbät
Kumbat
onnarın
b i z d {
biz=dä
1.PL=and
ziaratlara
o n n a 4 M n
on-nar-ın
3-PL-GEN
gidirıh
z i a 4 a t l a 4 a
ziarat-lar-a
church-PL-DAT
ärvänlia
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
naprimer
{ 4 v { n l i a
ärvänli-a
Avranlo-DAT
medamorfos
 
naprimer
for_example
ki
m e d a m o 4 f o s
medamorfos
Medamorfos
olir
c i
ki
that
ee
o 5 i r\_r
ol-ir
be-AOR
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
kümbätä
c y m b { t {
kümbät
Kumbat-DAT
ee
a j
ay
Saint
ay
g a 4 d e l i
gardeli
Gardeli
gardeli
v a r\_r
var
be
TranslationThere are villages like Olyank, Avranlo, Kumbat where we visit churches on Saint Metamorfos day and we go to Kumbat on Saint Gardeli day.
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
orda
o 4 d a
or-da
there-LOC
yaan
j a n
yaan
HESIT
elda
e l d a
el-da
year-LOC
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
bizım
b i z M m
biz-ım
1.PL-GEN
halh
x a 5 x
halh
people
jaalar
dZ a 5 a r\_r
jaal-ar
young-PL
yelda
j e l d a
yel-da
year-LOC
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
kümbätä
c y m b { t {
kümbät
Kumbat-DAT
ambu
a m b u
ambu
this
šeya
S e j a
šeya
there
tärsondadır
t { 4 s o n d a d M r\_r
tärson-da-dır
Tarson-LOC-EPST.COP
bu
b u
bu
this
ay
a j
ay
Saint
m
 
****
****
gardeli
g a 4 d e l i
gardeli
Gardeli
gidirıh
J\ i d i 4 M x
gid-ir-ıh
go-AOR-1.PL
mum
m u m
mum
candle
yahirıh
j a x i 4 M x
yah-ir-ıh
light-AOR-1.PL
malitvamızi
m a 5 i t v a m M z i
malitva-mız-i
prayer:SG.F.NOM-POSS.1.PL-ACC
edir
e d i r\_r
ed-ir
do-AOR
gälirıh
J\ { l i 4 M x
gäl-ir-ıh
come-AOR-1.PL
buraya
b u 4 a j a
bura-ya
here-DAT
TranslationEvery year our youth go to Kumbat for Saint Gardeli to light candles and pray and then we come back.
Audioplay audio

Word
Morpheme
Gloss
m
****
****
Translation****
Audioplay audio

Word
X-SAMPA
Morpheme
Gloss
ajarlar
a dZ a 4 l a r\_r
ajar-lar
Adzharian-PL
getmirlär
J\ e t m i 4 l { r\_r
get-m-ir-lär
go-NEG-AOR-PL
onučun
o n u tS u n
onučun
because
ki
c i
ki
that
onnar
o n n a r\_r
on-nar
3-PL
musulmandırlar
m u s u 5 m a n d M 4 l a r\_r
musulman-dır-lar
muslim-EPST.COP-PL
TranslationAjarians do not go because they are Muslims.
Audioplay audio

Text viewWaveform viewUtterance view