Interlinear glossed textIGS0229_2017-3-8_2| Recording date | 2017-03-08 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | traditional narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | diqajateed d i q a dZ a t: e: d | | Translation | Okay, me, I'm called Diqajata Qamayeena | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gejilsiinan g e dZ i l s i: n a n | | Translation | I was born in Mang'ola | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gesarmanay g e s a r m a n a j | | Translation | When I was a girl I often dance the gerona and mulbadaw dances | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gajamnudayeew g a dZ a m n u d a j e: w | | Translation | I was with Damegoda's family of Qamara | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Okay, when I went to marry | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | When I hadn't married yet | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | I reached puberty in Mang'ola | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gabalagij g a b a l a g i dZ | | Translation | I moved to Dugwamuhosht | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | dugwmuhosht d u g_w m u h o S t: gesarmanay g e s a r m a n a j barbayiig b a r b a j i: g | | Translation | I was a girl there in Dugwamuhosht and we dance the mulbadaw, we were with the Barabaig. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | When I was there I came to marry | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | They sent me to Matala | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Until I had two children | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gesarmanaj g e s a r m a n a dZ qadowonung'wak q a d o w o n u N_w a k: | | Translation | There often we danced and went to ceremonies | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | asimjeega a s i m dZ e: g a | | Translation | This is a thing of the Asimjeeg | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gabiideew g a b i: d e: w | | Translation | I stayed there until I had two children | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | I moved all the way to Makuyuni | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | I lost my Asimjeeg culture | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Many days later I came to return to Mang'ola | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gwargweedeenyu g_w a r g_w e: d e: J u | | Translation | I arrived and my husband was killed | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | qadowong'wak q a d o w o N_w a k: | | Translation | We were with the Asimjeeg and went to dance and I became a woman | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gwargweedeeny g_w a r g_w e: d e: J | | Translation | My husband passed away and I moved to this area | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | I came here and was then with the Asimjeeg | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Us, the Asimjeeg, what we are continuing with is dancing and doing ceremonies | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Going to ceremonies | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|