Interlinear glossed textIGS0229_2017-3-10_1| Recording date | 2017-03-10 |
|---|
| Speaker age | 70 |
|---|
| Speaker sex | m |
|---|
| Text genre | personal narrative |
|---|
| Extended corpus | no |
|---|
Word X-SAMPA | gegureenan g e g u r e: n a n | | Translation | Me, I'm called Unyangi, daughter of Baheba | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Of the Manyareega clan | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gehetuwu g e h e t: u w u | | Translation | When we were growing up recently | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | We were taught by our mothers | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | We were often instructed | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | To tell riddles | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gelasaday g e l a s a d a j | | Translation | Often we tell riddles that were taught by our elders | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | geyeshnoony g e j e S n o: J | | Translation | If you meet one of them, they tell you a riddle and you respond | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ' | | Translation | It is something we experienced when we were small | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | They often would tell riddles | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sisarmanay s i s a r m a n a j | | Translation | And then we would often dance | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gesarmanay g e s a r m a n a j | | Translation | Often we would dance the gerona | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Here we call it gerona, I don't know if in Mang'ola they call it shandala | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | sisarmanay s i s a r m a n a j | | Translation | It is the song we sang yesterday when we danced here | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gesarmanay g e s a r m a n a j ' | | Translation | We often also dance Asimjeeg dances | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | gwaroosiinan g_w a r o: s i: n a n | | Translation | Ah, I don't remember what they are called | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ' sisarmanayi s i s a r m a n a j i | | Translation | The dances of the Asimjeeg are many | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ' asimjeega a s i m dZ e: g a | | Translation | The Asimjeeg things we did were many, you can say we don't know many because we are inside of other tribes. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | iyang'ulay i j a N u l a j ' | | Translation | I think that is my piece. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | The riddles, we like to solve them a lot. | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Often we are telling riddles until night time | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | "Yes let's sleep," now there aren't any riddles anymore, we don't tell them to children | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | What children will you tell riddles to? | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | Even the dances | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | There are no riddles, when it is evening a child leaves the field | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ' | | Translation | Now even young children are farming | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | And they can't anymore, they arrive and they are tired | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | To tell them riddles, it's not possible | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | That is, often it's not possible | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | A child, if they arrive they go to sleep, they are tired | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | | | Translation | So that tomorrow they can wake up and go to school | | Audio | play audio |
Word X-SAMPA | ' | | Translation | This is my piece | | Audio | play audio |
Text view • Waveform view • Utterance view
|