Interlinear glossed textdoreco_sumi1235_ABT3-KZ1_TZ1_pearstory01-A
| lakhicardnum l a k_h i l o
| | Translation | on one tree |
| | | Translation | i am not sure what that fruit is |
| | | Translation | i don't know whether its pears or avocado but is plucking fruits and putting it in his basket |
| atughuordnum a t u G u l o
| | Translation | and then in the first he |
| | | Translation | has three basket, and is putting fruits there |
| tishiv t i S a k e
|
|
| ti | shi | -a | =ke | | MED | happen | -IMPRF | =NZR |
| | Translation | and while that was happening |
| | | Translation | passes like that and then goes away |
| asübov i k u k e l o n o
|
|
| iku | =ke | =lo | =no | | climb | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | and then when he had gone up the second time on the tree to pluck fruits |
| | | Translation | comes in a cycle and then he |
| | | Translation | steals one basket with |
| uchev u tS e k e l o n o
|
|
| u | che | =ke | =lo | =no | | go | walk | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | so while he was going he |
| | | Translation | sees one girl and |
| ju-av dZ u a k e l o n o
|
|
| ju | -a | =ke | =lo | =no | | look.after | -IMPRF | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | while looking at her |
| | | Translation | stumbles on the stone and falls down |
| veqhivev v e q_h i v e k e l o n o
|
|
| veqhi | -ve | =ke | =lo | =no | | fall.down | -VM | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | while falling down like that |
| | | Translation | three boys comes over and is helping him |
| keloyev u tS e k e l o j e
|
|
| u | che | =ke | =lo | =ye | | go | walk | =NZR | =LOC | =TOP |
| | Translation | and after helping like that, while going like that |
| akütsüqhon a k ts 1 q_h o
pav p a a k e u
|
|
| pa | -a | =ke | =u | | **** | -IMPRF | =NZR | =DEF |
| | Translation | sees the hat that had also fallen down and that boy again |
| | | Translation | calls him back and hat |
| tsüv ts 1 k e l o j e
|
|
| tsü | =ke | =lo | =ye | | give | =NZR | =LOC | =TOP |
| | Translation | goes and gives the hat, that boy |
| | | Translation | as a way of thank you |
| | | Translation | gives three of them one each |
| | | Translation | and three of them like that |
| uchev u tS e k e l n o
|
|
| u | che | =ke | =lo | =no | | go | walk | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | while eating and going, that man tree |
| xov x o a k e u
|
|
| xo | -a | =ke | =u | | pluck | -IMPRF | =NZR | =DEF |
tipauv k i G i p u
|
|
| iki | ghi | =pu | | go.down | come | =CONN |
| | Translation | pluckihg fruits comes down and |
| | | Translation | did not see/ find, lost |
| | | Translation | sees one basket missing and then he |
| hesav.aux tS e k e l n o
|
|
| che | =ke | =lo | =no | | CONT | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | while he was counting the missing basket like that, three of them leaves eating the fruit |
| | | Translation | has she anything |
| kümsünavev
|
|
| kümsüma | -ve | -a | =ke | =u | | forget | -VM | -IMPRF | =NZR | =DEF |
| | Translation | forgotten |
| ithuluv
|
|
| ithulu | =ke | =u | =ye | | see | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | what we saw earlier |
| shiv
|
|
| shi | -a | -ghi | -ni | | happen | -IMPRF | -CONT? | -PRES |
| | Translation | must have been a cow |
| tipaupro
|
|
| tipa | -u | =no | | MED | -DEF | =ASSOC.PL |
| | Translation | one boy among the three |
| | | Translation | is playing ping pong |
| ishiadv
|
|
| ishi | =puzü | =no | | like.this | =CONN | =CONN |
| | Translation | and then |
| tomov
|
|
| to | -mo | =ke | =u | | reach | -NEG | =NZR | =DEF |
| | Translation | is there anything that she has forgotten to mention |
| | | Translation | was it like that or not, three of them first |
| | | Translation | when he fell down, they came and helped him right |
| atughuv
|
|
| pa= | kuphu | =ke | =lo | | 3SG= | help | =NZR | =LOC |
| | Translation | so the first time they helped him, did he give fruits to them or not |
| | | Translation | when helped the first time, did not give fruits |
| akütsüqhon a k ts 1 q_h o
nov i d e k e l o n o
|
|
| ide | =ke | =lo | =no | | go.back | =NZR | =LOC | =FOC |
| | Translation | the second time when he was called again to return the hat, fruit was given |
| tiv
|
|
| pa= | kuphu | =ke | =lo | | 3SG= | help | =NZR | =LOC |
kuphuv
|
|
| tsü | -mo | =no | =cho | | give | -NEG | =FOC | **** |
| | Translation | first when he fell down, when he was helped, nothing was given |
| akiniuordnum
|
|
| akiniu | =lo | =ye | | second | =LOC | =TOP |
| | Translation | but in the second time |
| kümsünavev
|
|
| kümsüma | -ve | =ke | =u | | forget | -VM | =NZR | =DEF |
süwov
|
|
| pa= | tsü | =ke | =lo | | 3SG= | give | =NZR | =LOC |
| | Translation | because he forgot his hat, when it was taken and returned, fruit was given |
| | | Translation | so in that what do you think about it |
| toiv
|
|
| toi | =ke | =mi | | be.like | =NZR | =AGT.NZR |
| | Translation | what kind of person he must be |
| iluqin
|
|
| pa- | nhemgha | | 3SG.POS- | clothes |
hekütsüv
|
|
| pa= | tsü | =ke | =lo | | 3SG= | give | =NZR | =LOC |
kelon
|
|
| kumo | =no | =cho | | NEG.COP | =FOC | **** |
| | Translation | the first time when he felled down and was helped in gathering his stuffs, it was nothing for him |
| khumun
|
|
| kumo | =no | =cho | | NEG.COP | =FOC | **** |
| | Translation | that too he was going with stolen fruits so it was nothing even if he was helped |
| | | Translation | but the second time that was his hat |
| pakütsüqhoun
|
|
| pa- | kütsüqho | -u | =ye | | 3SG- | hat | -DEF | =TOP |
| | Translation | his hat was his own |
| | | Translation | so when his hat fell down |
| sülon
|
|
| sülo | =ke | =u | =lo | =ye | | give.back | =NZR | =DEF | =LOC | =TOP |
| | Translation | when his hat was returned |
| | | Translation | so what was that like |
| | | Translation | I think the first time he had fallen down he was startled |
| | | Translation | must have been afraid because he had stolen and was running |
| niyev k G a S i
|
|
| küghashi | | assign.responsibility |
küghashiadv t i G u n o
|
|
| ti | ghengu | =no | | MED | because | =FOC |
| | Translation | because he thought he might be caught |
| akiniuordnum a k i n i u l o
| | Translation | so he must have reacted like that and then in the second, his heart little |
| khüinterrog k_h 1 S i j e
| | Translation | why they had straight away helped him and went away, so his heart was little free/light |
| tighengupost t i G e N u m
|
|
| ti | ghengu | =mu | | MED | because | =even.though |
| | Translation | may be because of that must have done that |
| | | Translation | but I like that |
| ashekhan
|
|
| a- | shekha | =lo | =ye | | NRL- | end | =LOC | =TOP |
pav
|
|
| iki | ghi | =ke | =lo | | go.down | come | =NZR | =LOC |
| | Translation | in the end when the father came down from his tree |
| | | Translation | out of three one was missing |
| | | Translation | and then the three boys came eating the fruits |
| panov
|
|
| kümsü | =ke | =u | =ye | | think | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | when he saw that, he thought three of them had stolen the fruits |
| | | Translation | and so after he had realised like that |
| | | Translation | should have done other |
| puv i n dZ u k e p
|
|
| ini | ju | =ke | =pu | | listen | look.at | =NZR | =NZR? |
| | Translation | should have called them back and asked |
| khilenointerrog k_h i l n o
| | Translation | from where did they get it or whether they took it from here |
| ithiniv i t_h i n tS e a
|
|
| ithi | -ni | -che | -a | | know | -FUT | -HAB | -IMPRF |
| | Translation | maybe would have known |
| luvev l v e k e u
|
|
| lu | -ve | =ke | =u | | take | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | who had stolen that |
Text view • Utterance view
|