Interlinear glossed textdoreco_sumi1235_ABT3-KZ1_TZ1_interview03-A
| ovev
|
|
| o | -ve | =ke | =u | | go.back | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | last year in the month of March |
| | | Translation | on 5th or 6th there was lynching and one man was killed |
| ghulokin
|
|
| ghuloki | =lo | | time.period | =LOC |
aken
|
|
| ghuloki | =lo | =ye | | time.period | =LOC | =TOP |
| | Translation | so, during that time, where were you all |
| | | Translation | was there and then |
| akiphikin
|
|
| a- | ki- | phi | ki | | NRL- | NZP- | study | house |
| | Translation | even school |
| classn
|
|
| class | =qo | =mu | | class | =PL | =even.though |
muv
|
|
| shi | -mo | -ve | =ke | | do | -NEG | -VM | =NZR |
| | Translation | closed and no classes were taken so how was your own experience |
| ghulokin
|
|
| ghuloki | =lo | | time.period | =LOC |
lon
|
|
| lhothe | =mi | =qo | | youth | =AGT.NZR | =PL |
| | Translation | during that time, many youths |
| ipen
|
|
| protest | =no | =qo | | protest | =ASSOC.PL | =PL |
| | Translation | were on the roads protesting and were doing this and that |
| | | Translation | were doing many things and there were lot of troubles |
| ghulokin
|
|
| ghuloki | =lo | | time.period | =LOC |
nonguv
|
|
| ku | shi | -a | -a | =pu | | what | do | -IMPRF | -IMPRF | =CONN |
| | Translation | during that time what were you doing and did you participate or not or |
| | | Translation | what are your thoughts on that |
| tishiadv
|
|
| tishi | =ke | =lo | | like.that | =NZR | =LOC |
| | Translation | when that happened |
| | | Translation | us on that time, on that day |
| khala-khalaun.rel k_h a l a k_h a l a u m u
|
|
| khala | khala | -u | =mu | | outside | outside | -DEF | =even.though |
| | Translation | did not even go out |
| ipev p e m o p u n o
|
|
| ipe | -mo | =pu | =no | | come.out | -NEG | =CONN | =CONN |
| | Translation | did not go out and just like this |
| | | Translation | in advance the food items |
| kighithen k i G i t_h e l o n
|
|
| ki- | ghithe | =lono | | NZP- | be.early | =ABL |
lonov l v e p n o
|
|
| lu | -ve | =pu | =no | | take | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | bought in advance |
| lov q_h i v e k e tS o i
|
|
| qhi | -ve | =ke | =cho | =i | | leave.behind | -VM | =NZR | **** | =EMPH |
| | Translation | kept it at home and like this did not go out and that |
| | | Translation | before that happened |
| shiv S m p_h i l o
|
|
| shi | -mphi | =lo | | do | -not.yet | =LOC |
| | Translation | before it was imposed |
| | | Translation | filled fuel in the cars |
| | | Translation | filled it to the brim |
| chukepu-shokepun tS u k e p
punov q_h i v e p u n o
|
|
| qhi | -ve | =pu | =no | | keep | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | stored plenty of food |
| khalauv i p e m o k e tS
|
|
| ipe | -mo | =ke | =cho | | come.out | -NEG | =NZR | **** |
| | Translation | stayed at home like that, did not go out |
| | | Translation | just that much, did not do any other things |
| kutubov k u t b o k e u j e
|
|
| kutubo | =ke | =u | =ye | | take.part | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | We were not a part of it. (lit. "cooperating was not done") |
| kutubov
|
|
| kutubo | =ke | =u | =ye | | take.part | =NZR | =DEF | =TOP |
| | Translation | participation was not done |
| | | Translation | that is protecting ourselves and staying |
| | | Translation | but then your thoughts on that |
| timin
|
|
| a- | qha | =no | | NRL- | in.general | =AGT |
| | Translation | whether it was right or wrong because aftert that happened many people were speaking out their opinions |
| nov
|
|
| pi | =ke | =u | =no | | say | =NZR | =DEF | =FOC |
heqhivev
|
|
| pi | =ke | =u | =no | | say | =NZR | =DEF | =FOC |
masaadv
|
|
| tishi | -mo | =ke | =pu | =ke | | like.that | -NEG | =NZR | =NZR? | =NZR |
| | Translation | some said, must be killed some said that should not be done |
| | | Translation | what are your thoughts on that |
| atughuordnum a t u G u l o
| | Translation | in the beginning that |
| monov i t_h i m o n a k e
|
|
| ithi | -mono | -a | =ke | | know | -NEG | -IMPRF | =NZR |
| | Translation | did not know the correct information |
| totimin a z a n o q
|
|
| a- | za | =no | =qo | | NRL- | mother | =ASSOC.PL | =PL |
| | Translation | in our colony there is Sümi women association so |
| pun a z a n o q o
|
|
| a- | za | =no | =qo | | NRL- | mother | =ASSOC.PL | =PL |
| | Translation | they went discussed and came back and from whatever they told to our mothers, heard little litle bit and then |
| atotiun a t o t i u n o k e n o
|
|
| a- | totiu | =no | =ke | =no | | NRL- | the.woman | =AGT | =NZR | =FOC |
non a t o t i u n o k e n o
|
|
| a- | totiu | =no | =ke | =no | | NRL- | the.woman | =AGT | =NZR | =FOC |
| | Translation | said its the girl, its the girl |
| | | Translation | from there we came to hear and then even us that |
| aghiv a G i m
|
|
| a | -ghi | =mu | | EXIST | -CONT? | =even.though |
| | Translation | whether it be the fault of the man or girl that they |
| | | Translation | going very extreme is not right |
| | | Translation | we saw it in the TV, saw the video and |
| | | Translation | he is not our own, did not know who that man was, but tears poured out and our heart was sadden and then |
| | | Translation | we are Chiristains and Nagas belongs to Christ |
| Nagalandnprop tS r\ i s t
| | Translation | Nagaland for Chirst, saying this but then |
| pakütaadj p a k t a k e u
|
|
| pa- | küta | =ke | =u | | COMP- | other | =NZR | =DEF |
extremen k u tS o u n o
|
|
| kucho | -u | =no | | correct | -DEF | =INST |
tiyen k u m o k e u k e
|
|
| kumo | =ke | =u | =ke | | NEG.COP | =NZR | =DEF | =NZR |
| | Translation | in a very different extreme way treating on someone was not right on our part |
| keuv t i t o i k e u
|
|
| ti | toi | =ke | =u | | MED | be.like | =NZR | =DEF |
gholan G o l a m u
|
|
| ghola | =mu | | style | =even.though |
puadj p a k t a k e u
|
|
| pa- | küta | =ke | =u | | COMP- | other | =NZR | =DEF |
| | Translation | life sentence or something like that should have been given but instead very extreme like that was not correct on our part, that is |
| | | Translation | I was against it |
| | | Translation | what about you |
| | | Translation | for me its same |
| iholomov i h o l o m o k e u j e
|
|
| iholomo | =ke | =u | =ye | | be.too.much | =NZR | =DEF | =TOP |
yev a n k e u
|
|
| a | -ni | =ke | =u | | PROG | -PRES | =NZR | =DEF |
| | Translation | they did beyond what was required |
| | | Translation | law and order should have taken, we the public |
| ishi-shivev i S i S i v e k e u
|
|
| ishi | shi | -ve | =ke | =u | | like.this | do | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | doing this was not right, even us |
| | | Translation | stayed at home and then TV like that |
| keuv t_h l u k e l o j e
|
|
| ithulu | =ke | =lo | =ye | | see | =NZR | =LOC | =TOP |
| | Translation | when we saw the man being killed, we discussed |
| Nagamin
|
|
| Naga | =mi | =qo | =no | | Naga | =AGT.NZR | =PL | =AGT |
| | Translation | then when we look at us Nagas |
| kughov
|
|
| kugho | =qo | =mu | | turn | =PL | =even.though |
| | Translation | whenever something happens |
| chumlav
|
|
| chu | -mla | =pu | | hear | -NEG.ABIL | =CONN |
tüxa-tüxav
|
|
| chilu | =pu | =no | | hear | =CONN | =CONN |
| | Translation | do not hear the news properly and hears only half-half of it and |
| | | Translation | become agitated very soon |
| | | Translation | and then becomes very violent |
| akichiun
|
|
| a- | kichi | -u | =no | | NRL- | most.of.time | -DEF | =FOC |
apan
|
|
| lhothe | =mi | =qo | | youth | =AGT.NZR | =PL |
effectn
|
|
| lhothe | =mi | =qo | | youth | =AGT.NZR | =PL |
chenin
|
|
| lhothe | =mi | =qo | | youth | =AGT.NZR | =PL |
| | Translation | at most times if you look, its the youth who gets effected more and its the youth who does it more |
| titoiv
|
|
| ti | toi | =ke | =u | | MED | be.like | =NZR | =DEF |
keun
|
|
| ghuloki | =lo | | time.period | =LOC |
ghulokin
|
|
| lhothe | =mi | =no | | youth | =AGT.NZR | =AGT |
| | Translation | during those times, what must the youth do |
| kighithimin
|
|
| ki- | ghithi | =mi | =ke | =lo | | NZP- | know | =AGT.NZR | =NZR | =LOC |
anin
|
|
| ki- | ghithi | =mi | =ke | =lo | | NZP- | know | =AGT.NZR | =NZR | =LOC |
| | Translation | as educated, we are all studying and are educated |
| kighithimin
|
|
| ki- | ghithi | =mi | | NZP- | know | =AGT.NZR |
shiv
|
|
| ti | toi | =ke | =u | | MED | be.like | =NZR | =DEF |
titoiv
|
|
| ighi | -ni | =ke | =u | =lo | | come | -FUT | =NZR | =DEF | =LOC |
kelov
|
|
| ti | toi | =ke | =u | | MED | be.like | =NZR | =DEF |
| | Translation | as educated person what should we do if something like that happens again in the future |
| kümsüv k 1 m s a m
|
|
| kümsü | -a | =mu | | think | -IMPRF | =even.though |
| | Translation | when I think like this very |
| shivev S v e k e u
|
|
| shi | -ve | =ke | =u | | happen | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | reacting at the moment must not be done |
| | | Translation | for a little while |
| | | Translation | must stay and think |
| | | Translation | must have (the ability) to go back and think twice |
| | | Translation | like this very |
| | | Translation | one trend or habit these days |
| | | Translation | if something happens, Facebook, Whatsapp |
| papapaiadj p a p a p a i
|
|
| pa | pa | pa | -i | | quick | quick | quick | -ADJ |
| | Translation | very very fast, that should be stopped little because |
| tipaupro t i p a u q o l o n o
|
|
| tipa | -u | =qo | =lono | | MED | -DEF | =PL | =ABL |
ghiadj p a k t a k e u
|
|
| pa- | küta | =ke | =u | | COMP- | other | =NZR | =DEF |
| | Translation | even from there, very different |
| | | Translation | bad things also comes that is why |
| | | Translation | so when I think just |
| akivin a k i v i p u
|
|
| a- | ki- | vi | =pu | | NRL- | NZP- | be.good | =NZR? |
pupost G e N u n o j e
|
|
| ghengu | =no | =ye | | because | =FOC | =TOP |
| | Translation | for good things |
| shivev S v e m o p u
|
|
| shi | -ve | -mo | =pu | | happen | -VM | -NEG | =CONN |
| | Translation | should not react fast |
| | | Translation | at least for a while, second thought |
| | | Translation | even if one is angry, at leasst for a while |
| | | Translation | stay calm and at least think over it and then |
| | | Translation | the information which is apt and correct |
| tipaun.rel t i k_h a u n o
| | Translation | think about it and then after that |
| | | Translation | discuss about it with the elders or |
| kualaadj a l o k e u
|
|
| a- | lo | =ke | =u | | NRL- | good | =NZR | =DEF |
| | Translation | in a Joint Committee like that |
| akivin a k i v i p u
|
|
| a- | ki- | vi | =pu | | NRL- | NZP- | be.good | =NZR? |
| | Translation | held it for something good |
| kümsüv k 1 m s a m
|
|
| kümsü | -a | =mu | | think | -IMPRF | =even.though |
qetiv t o i k e u n o
|
|
| toi | =ke | =u | =no | | be.like | =NZR | =DEF | =ABL |
| | Translation | so I think at least from like that |
| pakütaadj p a k t a k e u
|
|
| pa- | küta | =ke | =u | | COMP- | other | =NZR | =DEF |
| | Translation | very exteme like that |
| | | Translation | can be prevented. I think like that |
| | | Translation | the usage of social networking sites very |
| | | Translation | I think is vey obsessive |
| inov k 1 m s 1 a k e u
|
|
| kümsü | -a | =ke | =u | | think | -IMPRF | =NZR | =DEF |
| | Translation | that is very bad nowadays I think |
| | | Translation | so Tovika since you are man |
| akichiun
|
|
| a- | kichi | -u | =no | | NRL- | most.of.time | -DEF | =FOC |
nov
|
|
| hi | toi | =ke | =u | =lo | | PRX | be.like | =NZR | =DEF | =LOC |
| | Translation | in like this, its the man who first |
| titoiv
|
|
| ti | toi | =ke | =u | | MED | be.like | =NZR | =DEF |
keun
|
|
| ghuloki | =lo | | time.period | =LOC |
| | Translation | so just for instance, during times like that |
| oküsamin
|
|
| o- | küsa | =mi | | 2SG- | friend | =AGT.NZR |
kütamin
|
|
| küta | =mi | =no | | other | =AGT.NZR | =AGT |
noshin
|
|
| küta | =mi | =no | | other | =AGT.NZR | =AGT |
| | Translation | your other friends- you have stayed home but if others comes |
| | | Translation | if they come in groups and call you |
| | | Translation | to come with them |
| | | Translation | so in that you |
| | | Translation | your role is, you do not want to go |
| non
|
|
| o- | küsa | =mi | =qo | | 2SG- | friend | =AGT.NZR | =PL |
| | Translation | but again even your friends |
| aniv
|
|
| a | -ni | =ke | =cho | =i | | PROG | -PRES | =NZR | **** | =EMPH |
iken
|
|
| ku | ghola | =lono | | what | style | =ABL |
| | Translation | must talk them out of it, so how will you reason out with them |
| shiv S a m u
|
|
| shi | -a | =mu | | do | -IMPRF | =even.though |
| | Translation | whatever happens |
| nov p i a k e u m
|
|
| pi | -a | =ke | =u | =mu | | say | -IMPRF | =NZR | =DEF | =even.though |
muv a G i n i m u
|
|
| a | -ghi | -nani | =mu | | EXIST | -CONT? | -FUT | =even.though |
| | Translation | us, what they are saying may be right but |
| mthav m t_h a p u n o
|
|
| mtha | =pu | =no | | NEG.know | =CONN | =CONN |
| | Translation | not knowing what the true situation is and jumping in is an act of being foolish |
| aküxün a k 1 x 1 n o
|
|
| a- | kü- | xü | =no | | NRL- | NZP- | live | =FOC |
| | Translation | life is more important than people |
| itoiv i t o i k e u
|
|
| i= | toi | =ke | =u | | PRX= | be.like | =NZR | =DEF |
| | Translation | giving life for people like this that is |
| | | Translation | is not very important |
| ishiadv S p n o
|
|
| ishi | =pu | =no | | like.this | =CONN | =CONN |
| | Translation | and then |
| | | Translation | what the situation is, little while |
| shivev S v e k e u
|
|
| shi | -ve | =ke | =u | | happen | -VM | =NZR | =DEF |
tikhauv m k o m k v e k e u
|
|
| mko | mko | -ve | =ke | =u | | be.cold | be.cold | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | after it has cooled down |
| | | Translation | must be deal with |
| ishiadv i S a k e l o
|
|
| ishi | -a | =ke | =lo | | like.this | -IMPRF | =NZR | =LOC |
| | Translation | when the situation is like this |
| | | Translation | straight going in |
| shiv S k e u j e
|
|
| shi | =ke | =u | =ye | | do | =NZR | =DEF | =TOP |
tiyen k u m o k e u l o
|
|
| kumo | =ke | =u | =lo | | NEG.COP | =NZR | =DEF | =LOC |
kutouv i p e G i n a n k e
|
|
| ipe | ghi | -nani | =ke | | come.out | come | -FUT | =NZR |
| | Translation | and dealing with will lead to something wrong later |
| | | Translation | I will advice them to stay home quietly |
Text view • Utterance view
|