Interlinear glossed textdoreco_sumi1235_ABT3-TA4_pearstory01-A
| atughuordnum a t u G u S i
shiv i p e G i k e u n o
|
|
| ipe | ghi | =ke | =u | =no | | come.out | come | =NZR | =DEF | =FOC |
| | Translation | the first that is shown (the first that appears) |
| lakhicardnum l a k_h i n o
| | Translation | one old man fruit |
| | | Translation | like that of a gauva tree (resembling a gauva tree) |
| | | Translation | and like that is plucking fruits |
| axathiv x o a k e l o
|
|
| xo | -a | =ke | =lo | | pluck | -IMPRF | =NZR | =LOC |
| | Translation | in this was plucking fruits and then basket |
| | | Translation | two containers |
| xoav x o a p n o
|
|
| xo | -a | =pu | =no | | pluck | -IMPRF | =CONN | =CONN |
| | Translation | was plucking two baskets and then |
| | | Translation | from the top, his pocket |
| toiv t o i k e u n o
|
|
| toi | =ke | =u | =no | | be.like | =NZR | =DEF | =FOC |
| | Translation | looks like an apron |
| ikighiv i k i G i p n o
|
|
| iki | ghi | =pu | =no | | go.down | come | =CONN | =CONN |
| | Translation | put it and came down and then that gauva brought it down |
| | | Translation | made with cane |
| sü-av s 1 a p n o
|
|
| sü | -a | =pu | =no | | put | -IMPRF | =CONN | =CONN |
| | Translation | and so was bringing and putting there |
| sü-av s 1 a p u n o
|
|
| sü | -a | =pu | =no | | put | -IMPRF | =CONN | =CONN |
| | Translation | bringing and putting |
| iluqivev i l u q v e k e u
|
|
| iluqi | -ve | =ke | =u | | fall | -VM | =NZR | =DEF |
| | Translation | even some of the ones that fell he his |
| isüvev i s v e p n o
|
|
| isü | -ve | =pu | =no | | wipe | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | with clothe wiped and then |
| süchilevev s 1 tS l e v e
| | Translation | put it back and then the |
| lakhicardnum l a k_h i j e
| | Translation | one cartoon was filled |
| | | Translation | was filling up |
| lakhicardnum l a k_h i j e
yev tS_h i m p_h i k e u
|
|
| chhi | -mphi | =ke | =u | | be.full | -not.yet | =NZR | =DEF |
| | Translation | one cartoon was not filled up so |
| chhimphiv tS_h i m p_h i k e u
|
|
| chhi | -mphi | =ke | =u | | be.full | -not.yet | =NZR | =DEF |
| | Translation | one basket was not filled up |
| | | Translation | again for the second (second time) he went up on the tree |
| punov x o a k e l o
|
|
| xo | -a | =ke | =lo | | pluck | -IMPRF | =NZR | =LOC |
| | Translation | climbed up on the tree and was plucking when |
| | | Translation | one man one old man |
| | | Translation | came by pulling a goat |
| | | Translation | and so it was like the goat will eat it |
| shiv S i n a n k e m
|
|
| shi | -nani | =ke | =mu | | do | -FUT | =NZR | =NEG |
| | Translation | will try to do that |
| | | Translation | that old man pulls with |
| | | Translation | pulls and leaves with goat |
| ipighiv i p i G i k e u n o
|
|
| ipi | ghi | =ke | =u | =no | | come.out | come | =NZR | =DEF | =CONN |
| | Translation | and the second that appears (comes out) |
| | | Translation | with cycle (riding cycle) |
| | | Translation | comes riding cycle |
| | | Translation | come riding cycle and |
| punov dZ k e l o j e
|
|
| ju | =ke | =lo | =ye | | look.at | =NZR | =LOC | =TOP |
| | Translation | comes riding cycle and then sees |
| kivimin k i v m i
|
|
| ki- | vi | =mi | | NZP- | be.good | =AGT.NZR |
aniv a n k e m
|
|
| a | -ni | =ke | =mu | | PROG | -PRES | =NZR | =NEG |
| | Translation | looks like good man but he comes straight riding |
| | | Translation | child-boy like good (looked like a good boy) |
| lov s 1 v e p n o
|
|
| sü | -ve | =pu | =no | | put | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | and then comes and then puts it in his cycle and then |
| | | Translation | carrying it was leaving |
| | | Translation | the basket in the front of cycle |
| süvev s 1 v e p n o
|
|
| sü | -ve | =pu | =no | | put | -VM | =CONN | =CONN |
sasüv u tS e k e l a u
|
|
| u | che | =ke | =lau | | go | walk | =NZR | =ALL |
| | Translation | puts the basket in the front and was leaving when |
| | | Translation | his age (someone his age) |
| ithuluv i t_h u l u k e l a u
| | Translation | one woman one child sees and when he was looking at that child |
| jumov dZ u m o p n o
|
|
| ju | -mo | =pu | =no | | look.at | -NEG | =CONN | =CONN |
| | Translation | did not watch out for the road while turning his neck |
| veqhiv v e q_h p n o
|
|
| veqhi | =pu | =no | | fall.down | =CONN | =CONN |
| | Translation | cycle fell down and |
| pechev p e tS e k e u
|
|
| pe | che | =ke | =u | | hold | walk | =NZR | =DEF |
| | Translation | the one that was carrying fruit |
| pelevev p e l e v e n a n
| | Translation | will spill |
| velevev v e l e v p n o
|
|
| vele | -ve | =pu | =no | | spill | -VM | =CONN | =CONN |
punov i l u q a k e l o
|
|
| iluqi | -a | =ke | =lo | | fall | -IMPRF | =NZR | =LOC |
| | Translation | had spilled and fallen when three boys |
| | | Translation | looked like was roaming |
| lakhicardnum l a k_h i j e
| | Translation | one |
| lakhicardnum l a k_h i j e
| | Translation | one |
| | | Translation | Table tennis's ping pong bat |
| | | Translation | (bat) was hiting the ball like this and came |
| pav p u t_h u p n o
|
|
| pu- | thu | =pu | =no | | CAUS- | get.up | =CONN | =CONN |
| | Translation | three of them came and pulled him up |
| | | Translation | they pulled him up and even fruit |
| | | Translation | picked and put it back and then |
| | | Translation | they pulled him up and let him go |
| uchev u tS e k e l a u
|
|
| u | che | =ke | =lau | | go | walk | =NZR | =ALL |
pawuv u tS e k e l a u
|
|
| u | che | =ke | =lau | | go | walk | =NZR | =ALL |
| | Translation | while going while going his |
| | | Translation | again the three boys |
| iluquv i l u q u a k e u
|
|
| iluqu | -a | =ke | =u | | fall | -IMPRF | =NZR | =DEF |
| | Translation | when they looked at where he had fallen earlier |
| pakütsüqhon p a k ts 1 q_h o
| | Translation | even his hat was there |
| pakütsüqhon p a k ts 1 q_h o
| | Translation | so his hat |
| pakütsüqhon p a k ts 1 q_h o
| | Translation | his hat |
| pav p a ts 1 v e p u n o
|
|
| pa= | tsü | -ve | =pu | =no | | 3SG= | give | -VM | =CONN | =CONN |
| | Translation | gave him his hat and then |
| | | Translation | when the three was going |
| panongupro p a n o N u j e
| | Translation | they walking |
| lakhicardnum l a k_h i n o
axathiv x o a k e u
|
|
| xo | -a | =ke | =u | | pluck | -IMPRF | =NZR | =DEF |
| | Translation | they comes to the place where one old man was plucking fruits |
| nov i k i G i p n o
|
|
| iki | ghi | =pu | =no | | go.down | come | =CONN | =CONN |
ikighin p a k tS i q_h i n a n
|
|
| pa= | kichiqhi | -nani | | 3SG= | surprise | -FUT |
| | Translation | that old man climbs down and will be surprised |
| xosüv x o s 1 k e u
|
|
| xo | sü | =ke | =u | | pluck | put | =NZR | =DEF |
pev a G i n a n
|
|
| a | -ghi | -nani | | EXIST | -CONT? | -FUT |
| | Translation | the fruits that he had plucked will be stolen away by man (someone) |
Text view • Utterance view
|