Interlinear glossed text 107_cut Recording date 2000-03-28 Speaker age 80 Speaker sex m Text genre traditional narrative Extended corpus no
Audio
Amuurin a m u u r i n a= muur -i -n 1SG.RS= want -TS -3SG.OBJ
itkos i t k o s i= tk -os 3SG.RS= stay -it; 3S.OBL
asilwes a s i l w e s a= sil wes 1SG.RS= enter it; 3S.OBL
Translation I want to tell you. You, children of today, we don't see the place where Litrapong lives, but I have seen it with my own eyes and I went into it and was there on the edge of it. Audio play audio
amuurin a m u u r i n a= muur -i -n 1SG.RS= want -TS -3SG.OBJ
Translation Litrapong, the place I want to tell about, because today we go there Audio play audio
amuurin a m u u r i n a= muur -i -n 1SG.RS= want -TS -3SG.OBJ
Translation We go, but we don't see Litrapog's cave. I have seen it with my own eyes which is why I want to talk to you about it. Audio play audio
kalel k a l e l ka= lel 1SG.IRS= turtle shell
apakes a p a k e s a= pak -es 1SG.RS= go to -it; 3S.OBL
rutmer r u t m e r ru= tme -r 3PL.RS= REFL -3PL.OBJ
Translation One day I came to Erakor, I went to look for coconut crabs. The place that I got to was overgrown with the hibiscus, I couldn't get through. Audio play audio
Translation I went and saw that coconut crabs were there, big ones like I had never seen before. Audio play audio
Translation But I went on to Erakor. Audio play audio
kaimotir k a i m o t i r kai= mot -i -r 1SG.PS= bind -TS -3PL.OBJ
panpanpan p a n p a n p a n Translation When I went, I took coconut crabs and bound them and I cut through the bush, I kept going, Audio play audio
amrokin a m r o k i n a= mro -ki -n 1SG.RS= think -TR -3SG.OBJ
Translation It might have been my will but I think it was Litrapong who made me look into her cave. Audio play audio
asooki a s o o k i a= sook -ki 1SG.RS= leap; jump -TR
Translation Then I went and jumped, I jumped into this cave. Audio play audio
Translation I looked around, I saw the two 'policemen' at the door. Audio play audio
rateflan r a t e f l a n ra= tefla =n D.RS= similar =DST
Translation Litrapong was there at the end of the cave. I saw the police standing there. Audio play audio
Translation These police were called Tap̃ar and Nrotik. Audio play audio
leesoksokir l e e s o k s o k i r le soksok i= -r look EMPH 3SG.RS= -3PL.OBJ
Translation As I went I said, "Oh, but today I have come out here, I'm going to have a good look around at them." Audio play audio
panpanpan p a n p a n p a n Translation That's why I broke the bush until I got in and looked around. What I did, first, I prayed. I prayed and prayed until it was finished. Audio play audio
panpanpanpan p a n p a n p a n p a n Translation Then I went I slowly went and looked until I finished. I returned and took coconut crabs to the sea, at Epakor, to go by canoe. Then I came to Erakor. Audio play audio
nametp̃ag n a m e t kp a N natrauswen n a t r a u s w e n apsawiki a p s a w i k i a= psawi -ki 1SG.RS= thanks -TR
Translation That's the end of my story, thank you. Audio play audio
Text view • Waveform view • Utterance view